1 00:02:54,903 --> 00:03:00,100 SPIRITUS 2 00:03:01,285 --> 00:03:05,188 Okay, Jackie, det bliver 67,85, tak. 3 00:03:05,789 --> 00:03:06,945 Okay. 4 00:03:08,625 --> 00:03:09,781 Værsgo, min ven. 5 00:03:10,210 --> 00:03:12,147 Hey, Jackie. 6 00:03:12,171 --> 00:03:13,481 Hej, Sal. Hvad sker der, mand? 7 00:03:13,505 --> 00:03:15,442 - Hvordan går det? - Fint. Hvordan går det med dig? 8 00:03:15,466 --> 00:03:16,818 - Godt at se dig. - I lige måde. 9 00:03:16,842 --> 00:03:18,862 Hvad sker der? Hvor skal du spise kalkun i dag? 10 00:03:18,886 --> 00:03:20,238 Hos min søster. 11 00:03:20,262 --> 00:03:22,490 Min mor er lige flyttet ind, så vi holder Thanksgiving. 12 00:03:22,514 --> 00:03:23,783 Fedt, mand. Fedt. 13 00:03:23,807 --> 00:03:25,285 Nå, hils din mor og Beth. 14 00:03:25,309 --> 00:03:27,245 Det gør jeg. Er du stadig dommer i den katolske liga? 15 00:03:27,269 --> 00:03:29,914 Af og til. Ja, min ældste går på UC Santa Cruz. 16 00:03:29,938 --> 00:03:32,042 Så alt hjælper, ikke? 17 00:03:32,066 --> 00:03:33,710 Absolut. Nå, glædelig Thanksgiving. 18 00:03:33,734 --> 00:03:35,336 Glædelig Thanksgiving, Jackie. Godt at se dig. 19 00:03:35,360 --> 00:03:36,671 - I lige måde, Sal. - Hvad så, mand? 20 00:03:36,695 --> 00:03:37,922 Lad mig få et par skrabelodder. 21 00:03:37,946 --> 00:03:39,102 - Okay. - Tak. 22 00:04:03,888 --> 00:04:07,416 Spis nu ikke for meget brød. Du skal spise dine bønner. Okay? 23 00:04:07,850 --> 00:04:09,661 Hej! Glædelig Thanksgiving. 24 00:04:09,685 --> 00:04:11,246 - Se, hvem der er her. - Hej, onkel Jack er her! 25 00:04:11,270 --> 00:04:13,499 - Hej. Glædelig Thanksgiving. - Hvordan går det? 26 00:04:13,523 --> 00:04:16,460 - Godt, du kunne komme. - Intet problem. Hvordan går bilbranchen? 27 00:04:16,484 --> 00:04:18,337 - Godt. Tak, fordi du spurgte. - Godt. 28 00:04:18,361 --> 00:04:19,505 Vil du have noget vin? 29 00:04:19,529 --> 00:04:21,423 Nej. Jeg har. Tak. 30 00:04:21,447 --> 00:04:22,800 Hej, onkel Fis-bæ. 31 00:04:22,824 --> 00:04:24,559 Onkel Fis-bæ! 32 00:04:26,661 --> 00:04:28,138 Du må ikke kilde mig! Nej. 33 00:04:28,162 --> 00:04:29,390 - Onkel Jack bliver kildet. - Hej. 34 00:04:29,414 --> 00:04:30,391 Hej, mor. 35 00:04:30,415 --> 00:04:31,934 - Hej, skat. - Så. Fint. 36 00:04:31,958 --> 00:04:33,143 Hej. Glædelig Thanksgiving. 37 00:04:33,167 --> 00:04:35,187 - Undskyld forsinkelsen. - Hej. Virkelig? 38 00:04:35,211 --> 00:04:37,314 - Ja. - Nogle ringer, når de er sent på den. 39 00:04:37,338 --> 00:04:38,930 Jeg havde ikke min telefon med. 40 00:04:39,382 --> 00:04:41,985 Hvorfor har du så en telefon, hvis du ikke bruger den? 41 00:04:42,009 --> 00:04:43,570 Det ved jeg ikke. Det er et godt spørgsmål. 42 00:04:43,594 --> 00:04:45,197 - Hvordan går det, min ven? - Godt. 43 00:04:45,221 --> 00:04:46,240 Det er godt at se dig. 44 00:04:46,264 --> 00:04:49,243 Jeg forstår ikke, hvorfor nogen har en telefon, hvis de aldrig tager den. 45 00:04:49,267 --> 00:04:51,078 - Må jeg få nogle kartofler, mor? - Kartofler? 46 00:04:51,102 --> 00:04:52,545 Tak. 47 00:04:53,020 --> 00:04:55,207 Har du mor nogensinde fortalt om vores akvarie, da vi var børn? 48 00:04:55,231 --> 00:04:56,500 Nej. 49 00:04:56,524 --> 00:04:59,086 Din bedstefar tog os med i dyrehandlen, 50 00:04:59,110 --> 00:05:01,588 og vi købte et akvarie og en masse seje fisk. 51 00:05:01,612 --> 00:05:03,632 Og jeg kom hjem fra skole næste dag, 52 00:05:03,656 --> 00:05:05,843 og akvariet var fyldt med shampoo. 53 00:05:05,867 --> 00:05:09,138 Og alle fiskene var døde. Og din mor græd. 54 00:05:09,162 --> 00:05:11,515 Og bedstefar sagde: "Hvorfor hældte du shampoo i akvariet?" 55 00:05:11,539 --> 00:05:14,155 Og din mor sagde: "Jeg ville give fiskene et skumbad." 56 00:05:15,043 --> 00:05:17,396 Hvorfor ville hun give fiskene skumbad? 57 00:05:17,420 --> 00:05:19,940 Det må du spørge din mor om. Det ved jeg ikke. 58 00:05:19,964 --> 00:05:22,158 Hun har vel altid bare villet passe på alle. 59 00:05:23,592 --> 00:05:24,777 Jeg elsker dig. 60 00:05:24,801 --> 00:05:26,998 Lad ikke din mor komme i nærheden af de fisk. 61 00:05:27,804 --> 00:05:30,332 - Godnat, onkel Jack. - Godnat, mester. 62 00:05:35,395 --> 00:05:37,172 - Hej. - Hej. 63 00:05:40,025 --> 00:05:42,219 Er mor ved at finde sig til rette? 64 00:05:43,820 --> 00:05:46,848 Ja, det går godt. Det virker sådan. 65 00:05:47,282 --> 00:05:48,968 Tænk, at du fik hende ud af Seaside. 66 00:05:48,992 --> 00:05:52,638 Ja, ikke? Det er anderledes nu. Det er ikke andet end børn 67 00:05:52,662 --> 00:05:55,315 - og par... - Ja. 68 00:05:56,124 --> 00:05:58,102 ...der render rundt, familier. 69 00:05:58,126 --> 00:06:00,480 Jeg tror, hun føler sig lidt udstødt der. 70 00:06:00,504 --> 00:06:03,740 Ja, du gjorde det godt. Jeg er glad for, hun er her. 71 00:06:05,509 --> 00:06:07,287 Hvordan går det med dig? Noget nyt? 72 00:06:07,844 --> 00:06:09,204 Ikke rigtig. 73 00:06:10,347 --> 00:06:11,915 Ser du nogen? 74 00:06:14,309 --> 00:06:15,620 Nej. 75 00:06:15,644 --> 00:06:18,421 Jeg ville ønske, at du gjorde. Det ville jeg virkelig. 76 00:06:19,231 --> 00:06:20,750 Jeg ville have det meget bedre. 77 00:06:20,774 --> 00:06:23,044 Jeg hader tanken om, at du altid er alene dernede. 78 00:06:23,068 --> 00:06:24,893 Hvad er det, du hader sådan ved det? 79 00:06:25,237 --> 00:06:28,007 Bare at du er alene. 80 00:06:28,031 --> 00:06:31,427 At du altid drikker og ikke... 81 00:06:31,451 --> 00:06:32,762 Jeg har det fint. 82 00:06:32,786 --> 00:06:35,564 Jeg sætter pris på det. Men... Jeg har det fint. 83 00:06:42,754 --> 00:06:45,198 Jeg ved, at Ang er bekymret for dig, så... 84 00:06:46,591 --> 00:06:48,090 Hvad har Ang med det at gøre? 85 00:06:48,802 --> 00:06:50,954 Hvorfor ved du, hvad Ang bekymrer sig for? 86 00:06:51,388 --> 00:06:54,409 Fordi hun ringede og spurgte, hvordan du havde det. 87 00:06:54,433 --> 00:06:55,839 - Ringede hun til dig? - Ja. 88 00:06:57,852 --> 00:06:59,329 - Hvorfor? - Er det okay? 89 00:06:59,353 --> 00:07:01,957 Det ved jeg ikke. Ringede hun for at tale om mig? 90 00:07:01,981 --> 00:07:03,208 Hvorfor ringede hun ikke til mig? 91 00:07:03,232 --> 00:07:05,551 Hun ville høre, hvordan du havde det. 92 00:07:06,819 --> 00:07:08,095 Nå... 93 00:07:09,113 --> 00:07:10,269 Jeg har det fint. 94 00:07:15,411 --> 00:07:16,722 Hør, jeg ved, at Kathy Collins siger, 95 00:07:16,746 --> 00:07:19,982 at hun ser din bil uden for Harolds bar hver aften. 96 00:07:21,625 --> 00:07:24,101 Hvis Kathy Collins siger det, må det jo være sandt. 97 00:07:24,628 --> 00:07:26,360 Du ved, at der må være noget galt. 98 00:07:26,714 --> 00:07:30,027 Jeg går på arbejde, og efter arbejde drikker jeg sommetider en øl. 99 00:07:30,051 --> 00:07:31,903 - Jeg siger bare... - Begynd hellere at ringe til folk. 100 00:07:31,927 --> 00:07:34,281 - Okay. - Kom hellere i gang. 101 00:07:34,305 --> 00:07:35,449 - Okay. - Hun har andre ting, 102 00:07:35,473 --> 00:07:36,783 hun burde tænke på 103 00:07:36,807 --> 00:07:38,285 i stedet for, hvor meget jeg drikker. 104 00:07:38,309 --> 00:07:40,579 Hun burde tænke på at holde sig fra sit køleskab. 105 00:07:40,603 --> 00:07:42,831 - Sødt. - Hun taber en kæmpe krig 106 00:07:42,855 --> 00:07:44,416 - mod køleskabet. - Hvad snakker du om? Jack... 107 00:07:44,440 --> 00:07:45,876 - Hun må sgu finde et løbebånd. - Hold op. 108 00:07:45,900 --> 00:07:48,003 Det er ondt. Hun er min ven. 109 00:07:48,027 --> 00:07:49,713 Men hun bør passe sig selv. 110 00:07:49,737 --> 00:07:50,839 - Okay. - Derfor kommer jeg ikke. 111 00:07:50,863 --> 00:07:52,890 For det bliver altid til... 112 00:07:55,159 --> 00:07:57,686 Hvilket af de 20 værelser skal jeg sove i? 113 00:07:59,705 --> 00:08:01,440 Tag det andet til venstre. 114 00:08:04,794 --> 00:08:07,196 Hej, Ang, det er Jack. 115 00:08:08,589 --> 00:08:11,534 Jeg ville bare... Glædelig Thanksgiving. 116 00:08:13,219 --> 00:08:16,323 Jeg ville ringe og høre, hvordan du har det. 117 00:08:16,347 --> 00:08:19,250 Og fordi min søster sagde, 118 00:08:20,226 --> 00:08:24,296 at du havde ringet for at høre, hvordan jeg havde det. 119 00:08:26,107 --> 00:08:30,761 Jeg siger bare, at hvis du på et tidspunkt vil høre, 120 00:08:31,362 --> 00:08:32,845 hvordan jeg har det... 121 00:08:34,197 --> 00:08:36,092 ...så kan du ringe til mig, 122 00:08:36,116 --> 00:08:39,978 for jeg har stadig det samme telefonnummer, 123 00:08:41,037 --> 00:08:42,355 som jeg havde... 124 00:08:44,541 --> 00:08:46,150 ...da vi var gift. 125 00:09:04,227 --> 00:09:05,705 Hej, Jack, det er Miguel. 126 00:09:05,729 --> 00:09:07,748 Jeg har ikke hørt fra dig i et stykke tid, så... 127 00:09:07,772 --> 00:09:09,041 Sofia spurgte til dig. 128 00:09:09,065 --> 00:09:11,419 Jeg tænkte, jeg ville ringe og høre, hvordan du havde det. 129 00:09:11,443 --> 00:09:13,268 Jeg tænkte, vi ville invitere dig... 130 00:09:14,779 --> 00:09:17,508 Hej, Jack, det er fader Edward Devine 131 00:09:17,532 --> 00:09:19,468 fra Bishop Hayes High School. 132 00:09:19,492 --> 00:09:22,555 Gider du ringe tilbage til præstegården, når du får muligheden? 133 00:09:22,579 --> 00:09:27,275 1-424-145-3233. 134 00:09:27,792 --> 00:09:30,479 Jeg er oppe til omkring 22. 135 00:09:30,503 --> 00:09:32,648 Hvis det ikke fungerer, kan vi snakke i morgen. 136 00:09:32,672 --> 00:09:34,449 Tak, Jack. Gud velsigne dig. 137 00:09:52,192 --> 00:09:54,427 - Hej, Jack. - Hej. 138 00:09:54,986 --> 00:09:56,839 Hvordan går det? Kom ind. 139 00:09:56,863 --> 00:09:58,431 Mange tak. 140 00:09:59,908 --> 00:10:01,802 Havde du en god Thanksgiving? 141 00:10:01,826 --> 00:10:04,513 - Ja. Hvad med dig? - Den var rigtig god. 142 00:10:04,537 --> 00:10:06,681 Alle børnene og børnebørnene kom. 143 00:10:06,705 --> 00:10:09,059 - Det var herligt. - Det tror jeg gerne. 144 00:10:09,083 --> 00:10:10,567 Det glæder mig. 145 00:10:11,543 --> 00:10:12,903 Gå du bare derind. 146 00:10:15,047 --> 00:10:17,400 Fader Devine er ved at færdiggøre et opkald. 147 00:10:17,424 --> 00:10:20,362 Så han kommer ud om et par minutter, 148 00:10:20,386 --> 00:10:22,197 så find dig bare til rette. 149 00:10:22,221 --> 00:10:23,622 - Tak. - Ja. 150 00:10:24,932 --> 00:10:29,579 Vi er så spændte ved tanken om, at du muligvis kommer tilbage 151 00:10:29,603 --> 00:10:31,547 til os på Hayes. 152 00:10:36,568 --> 00:10:38,845 Det er rart at se dig igen, Jack. 153 00:11:13,355 --> 00:11:16,758 CIF - ÅRETS SPILLER JACK CUNNINGHAM 1993-1995 154 00:11:17,359 --> 00:11:18,760 Hej, Jack. 155 00:11:20,028 --> 00:11:21,172 Hej, fader. 156 00:11:21,196 --> 00:11:24,175 Det er godt at se dig. Tak, fordi du kom. 157 00:11:24,199 --> 00:11:26,602 - Intet problem. - Sid ned. 158 00:11:30,122 --> 00:11:32,726 Det er længe siden, hva'? 159 00:11:32,750 --> 00:11:34,276 Ja. Siden... 160 00:11:35,294 --> 00:11:36,646 ...min fars begravelse. 161 00:11:36,670 --> 00:11:38,106 Så længe? 162 00:11:38,130 --> 00:11:41,066 Du godeste. Hvor bliver tiden dog af? 163 00:11:41,090 --> 00:11:42,533 Bare jeg vidste det. 164 00:11:43,426 --> 00:11:46,905 - Gift? - Jeg har været separeret i et stykke tid. 165 00:11:46,929 --> 00:11:49,040 - Børn? - Ingen børn. 166 00:11:50,099 --> 00:11:51,452 Okay. 167 00:11:51,476 --> 00:11:53,746 Det er rigtig godt at se dig igen. 168 00:11:53,770 --> 00:11:57,041 Du tænker nok, hvorfor jeg bad dig om at komme. 169 00:11:57,065 --> 00:11:58,591 Jeg er lidt nysgerrig, ja. 170 00:11:59,650 --> 00:12:02,671 Vores baskettræner, Tom McGarrity, fik et hjerteanfald forleden aften. 171 00:12:02,695 --> 00:12:04,006 Åh nej. 172 00:12:04,030 --> 00:12:05,632 Han forventes at komme sig helt, 173 00:12:05,656 --> 00:12:07,634 men hans kone synes ikke, at det er en god idé, 174 00:12:07,658 --> 00:12:09,928 at han vender tilbage til holdet. 175 00:12:09,952 --> 00:12:11,354 Og jeg er enig. 176 00:12:11,954 --> 00:12:15,775 Vi skal bruge en ny træner, Jack. Du er den førte, jeg tænkte på. 177 00:12:19,712 --> 00:12:21,739 Prøv at dæmpe din entusiasme. 178 00:12:22,006 --> 00:12:23,824 Nej, jeg sætter pris på det. Jeg... 179 00:12:24,717 --> 00:12:27,071 Jeg har bare været væk fra spillet længe. 180 00:12:27,095 --> 00:12:28,572 Det forstår jeg. 181 00:12:28,596 --> 00:12:30,657 Jeg har aldrig været træner før. 182 00:12:30,681 --> 00:12:32,667 Jeg spillede bare, så jeg er ikke... 183 00:12:34,769 --> 00:12:36,163 Er holdet godt? 184 00:12:36,187 --> 00:12:37,873 Nej. 185 00:12:37,897 --> 00:12:41,001 Vi har ikke været konkurrencedygtige i et stykke tid, faktisk. 186 00:12:41,025 --> 00:12:43,010 Sidste gang, de var i finalen? 187 00:12:43,319 --> 00:12:44,679 Da du spillede. 188 00:12:45,571 --> 00:12:46,764 Wauw. 189 00:12:47,407 --> 00:12:50,427 Jeg sætter pris på, at du tænkte på mig, fader. 190 00:12:50,451 --> 00:12:52,513 - Det er bare... - Gå hjem og tænk over det, Jack. 191 00:12:52,537 --> 00:12:54,056 Jeg har en masse at se til lige nu. 192 00:12:54,080 --> 00:12:56,892 - Det er meget travlt. - Gå hjem, tænk over det. 193 00:12:56,916 --> 00:12:59,026 Ring til mig med din beslutning i morgen. 194 00:12:59,544 --> 00:13:02,064 - I morgen tidlig? - Vores næste kamp er mandag aften. 195 00:13:02,088 --> 00:13:03,447 Jeg har ikke længe. 196 00:13:09,721 --> 00:13:12,456 Fader, hør, jeg... 197 00:13:13,307 --> 00:13:16,167 Mange tak, fordi du tænkte på mig. 198 00:13:17,894 --> 00:13:21,798 Det er bare ikke det rette tidspunkt for mig at overtage. 199 00:13:23,900 --> 00:13:28,430 Mit liv er ret fyldt lige nu. Meget fyldt. 200 00:13:32,993 --> 00:13:36,062 Jeg har bare været væk fra spillet så længe, ikke? 201 00:13:36,455 --> 00:13:38,605 Jeg har bare været væk fra spillet så længe. 202 00:13:44,171 --> 00:13:45,398 Fader... 203 00:13:45,422 --> 00:13:48,776 Hør, jeg har tænkt meget over det, og jeg sætter pris på det. 204 00:13:48,800 --> 00:13:52,871 Det er bare ikke det rette tidspunkt for mig lige nu. 205 00:13:53,346 --> 00:13:55,033 Jeg har været væk fra spillet så længe. 206 00:13:55,057 --> 00:13:57,500 Jeg tror ikke, jeg kan hjælpe dig. 207 00:13:58,268 --> 00:13:59,502 Jeg tror ikke... 208 00:14:00,353 --> 00:14:03,215 Jeg tror ikke, jeg kan hjælpe dig. 209 00:14:08,320 --> 00:14:10,096 Fader. Jack. 210 00:14:10,822 --> 00:14:12,182 Det går ikke. 211 00:14:16,703 --> 00:14:18,014 Hvad fanden skal jeg gøre? 212 00:14:18,038 --> 00:14:20,058 Holdet kan ikke spille. De er ikke gode. 213 00:14:20,082 --> 00:14:22,810 Jeg kan ikke bare trylle dem til Michael Jordan, for fanden. 214 00:14:22,834 --> 00:14:24,110 Jeg mener... 215 00:14:28,799 --> 00:14:29,955 Jeg ved ikke. 216 00:14:32,135 --> 00:14:33,411 Måske. 217 00:14:34,471 --> 00:14:35,747 Jeg ved ikke. 218 00:14:41,937 --> 00:14:43,547 Jeg kan ikke hjælpe dig. 219 00:14:44,773 --> 00:14:46,644 Jeg kan ikke hjælpe dig med det hold. 220 00:15:09,213 --> 00:15:12,449 Fader, jeg har tænkt meget over det. 221 00:15:14,468 --> 00:15:17,538 Jeg har bare ingen interesse i at træne dit skide baskethold. 222 00:15:21,058 --> 00:15:22,278 Mere er der ikke i det. 223 00:15:45,082 --> 00:15:46,238 Pis. 224 00:15:52,339 --> 00:15:53,525 Kom tilbage i forsvaret! 225 00:15:53,549 --> 00:15:54,705 Opvej det! 226 00:15:55,217 --> 00:15:56,361 Hvad fanden? 227 00:15:56,385 --> 00:15:57,541 Hey, G! 228 00:15:59,805 --> 00:16:03,417 Forsvar! Kom tilbage! Afsted! 229 00:16:03,851 --> 00:16:06,621 Kom så! Hurtigt! 230 00:16:06,645 --> 00:16:08,373 STATSMESTRE - REGIONSMESTRE BISHOP HAYES DRENGEBASKET 231 00:16:08,397 --> 00:16:10,292 Stop ham foran. Chubbs, ud på fløjen. 232 00:16:10,316 --> 00:16:11,793 Pas på. Bloker. 233 00:16:11,817 --> 00:16:13,302 Kom igennem. 234 00:16:13,778 --> 00:16:15,047 Kom igennem det. 235 00:16:15,071 --> 00:16:16,256 Freeze. 236 00:16:16,280 --> 00:16:17,507 Afsted! 237 00:16:17,531 --> 00:16:18,800 - God aflevering. - Kom så! 238 00:16:18,824 --> 00:16:20,835 - Flot arbejde, D-boy. - Hvad så, Chubbs? 239 00:16:21,494 --> 00:16:22,853 Hej, træner. 240 00:16:23,870 --> 00:16:25,890 Dan Espinosa. Rart at møde dig. 241 00:16:25,914 --> 00:16:27,350 - Er du assistenttræner? - Ja. 242 00:16:27,374 --> 00:16:29,524 Jeg underviser også i algebra her på skolen. 243 00:16:30,168 --> 00:16:32,104 Jeg sætter virkelig pris på, at du træder til. 244 00:16:32,128 --> 00:16:33,720 Det betyder meget for drengene. 245 00:16:34,589 --> 00:16:35,941 Skal jeg kalde på dem, 246 00:16:35,965 --> 00:16:37,193 - præsentere dig? - Nej, det er fint. 247 00:16:37,217 --> 00:16:39,028 - Tag lay-uppet, Marcus! - Net! 248 00:16:39,052 --> 00:16:41,155 Jeg vil bare lige se, hvad jeg har at arbejde med. 249 00:16:41,179 --> 00:16:43,373 - Ja. - Er det hele holdet? Ti unger? 250 00:16:44,099 --> 00:16:45,159 Vi har ikke andet. 251 00:16:45,183 --> 00:16:46,827 Det er anderledes, end da du spillede, hva'? 252 00:16:46,851 --> 00:16:47,995 Det må du sgu nok sige. 253 00:16:48,019 --> 00:16:49,705 Der var 100 bare til prøverne. 254 00:16:49,729 --> 00:16:51,422 104 på mit sidste år. 255 00:16:51,648 --> 00:16:54,217 - Har du spillet her? - Ikke som dig. 256 00:16:55,110 --> 00:16:58,263 Jeg sad mest på bænken med min skriveplade ligesom nu. 257 00:16:58,530 --> 00:17:01,550 Jeg var et par år efter dig. Årgang '98. 258 00:17:01,574 --> 00:17:04,435 Tilmeldingerne er virkelig dalet siden. 259 00:17:05,120 --> 00:17:06,764 Freeze! 260 00:17:06,788 --> 00:17:08,891 Jeg kan fortælle om startopstillingen. 261 00:17:08,915 --> 00:17:09,975 - Spred jer! - Okay. 262 00:17:09,999 --> 00:17:12,436 Ham med bolden er Brandon Durrett. 263 00:17:12,460 --> 00:17:14,021 Beslægtet med Russ Durrett? 264 00:17:14,045 --> 00:17:15,446 Ja, det er hans søn. 265 00:17:15,922 --> 00:17:18,817 Han er en dygtig spiller. Han har virkelig sans for spillet. 266 00:17:19,050 --> 00:17:20,782 Uden tvivl vores mest talentfulde. 267 00:17:21,511 --> 00:17:24,281 Og ved siden af ham i forsvaret, 268 00:17:24,305 --> 00:17:25,748 det er Chubbs Hendricks. 269 00:17:26,850 --> 00:17:28,543 Hans rigtige navn er Ronald. 270 00:17:28,852 --> 00:17:30,079 - Ja. - Lige her. 271 00:17:30,103 --> 00:17:32,797 Og Kenny Daws på fløjen. 272 00:17:33,314 --> 00:17:36,043 Han blærer sig, men... 273 00:17:36,067 --> 00:17:39,088 Ja, han skyder godt. Godt langdistanceskud. 274 00:17:39,112 --> 00:17:42,515 - Tilbage! - Sam Garcia er sidsteårskaptajn. 275 00:17:42,824 --> 00:17:45,344 Han er ingen scoringstrussel, men en solid forsvarsspiller. 276 00:17:45,368 --> 00:17:46,470 God knægt. 277 00:17:46,494 --> 00:17:48,431 Og så er der Marcus Parrish. 278 00:17:48,455 --> 00:17:49,473 Net! 279 00:17:49,497 --> 00:17:51,434 - Han er vores center. - Hvad fanden laver du? 280 00:17:51,458 --> 00:17:52,810 - Spiller han center? - Ja. 281 00:17:52,834 --> 00:17:54,061 Hvad er han, 193? 282 00:17:54,085 --> 00:17:55,904 - Luk røven, mand. - 191. 283 00:17:56,504 --> 00:17:58,106 I må blive slagtet på pointtavlen. 284 00:17:58,130 --> 00:18:00,240 Ja, det har slet ikke været godt. 285 00:18:00,841 --> 00:18:02,277 Du lader ringen være fri, Marcus. 286 00:18:02,301 --> 00:18:03,611 Det er træning. Jeg er ligeglad. 287 00:18:03,635 --> 00:18:05,155 Hvem er det? Den hvide skygge. 288 00:18:05,179 --> 00:18:07,824 Ja, det er Bobby Freeze. 289 00:18:07,848 --> 00:18:09,325 Han er vores sjette mand. 290 00:18:09,349 --> 00:18:12,383 Han er faktisk strong safety i footballholdets startopstilling. 291 00:18:13,437 --> 00:18:18,126 Resten af fyrene, Dearborn, Daly, Carter og Amato. 292 00:18:18,150 --> 00:18:21,713 Jeg måtte hente dem fra juniorholdet, så vi kunne træne. 293 00:18:21,737 --> 00:18:22,756 - Tag lay-uppen! - Rent net! 294 00:18:22,780 --> 00:18:23,936 Kom så, spred jer! 295 00:18:24,615 --> 00:18:25,717 Okay. Fløjt lige af. 296 00:18:25,741 --> 00:18:27,719 - Freeze, slap af, mand. - Tag det roligt. 297 00:18:27,743 --> 00:18:29,554 - Hold op med at tage fat. - Det er rent forsvarsspil. 298 00:18:29,578 --> 00:18:32,105 Kom her. Kom så. Fart på. 299 00:18:32,664 --> 00:18:35,060 Okay, venner. Som vi har diskuteret 300 00:18:35,084 --> 00:18:38,521 er det min ære at overdrage tingene til jeres nye cheftræner, 301 00:18:38,545 --> 00:18:39,689 Jack Cunningham. 302 00:18:39,713 --> 00:18:40,732 Hvad så, træner? 303 00:18:40,756 --> 00:18:42,692 - Hvordan går det, venner? - Fint. 304 00:18:42,716 --> 00:18:43,872 Hvad så, træner? 305 00:18:44,510 --> 00:18:45,786 Marcus, ikke? 306 00:18:46,220 --> 00:18:49,039 Netop. Og væn dig bare til at råbe mit navn. 307 00:18:50,224 --> 00:18:53,961 Okay. Marcus, fortæl mig, hvad du ser derude. 308 00:18:57,731 --> 00:19:00,092 Jeg ser den lækre Nikki kigge på mig. 309 00:19:00,442 --> 00:19:01,711 Jeg så, hun bukkede sig. 310 00:19:01,735 --> 00:19:03,421 - Hun vil have opmærksomhed. - Vis nu lidt respekt. 311 00:19:03,445 --> 00:19:05,382 Han spurgte, hvad jeg så. Skal jeg da lyve? 312 00:19:05,406 --> 00:19:07,133 - Ved du, hvad jeg så? - Hvad? 313 00:19:07,157 --> 00:19:08,851 Du er holdets højeste spiller. 314 00:19:09,368 --> 00:19:11,179 Jeg tænker, hvorfor du skyder trepoint, 315 00:19:11,203 --> 00:19:12,263 hver gang I rykker nærmere. 316 00:19:12,287 --> 00:19:14,398 Fordi jeg har et godt skud, træner. 317 00:19:15,040 --> 00:19:18,074 Spørg træner Dan. Jeg scorede flest treere på holdet sidste år. 318 00:19:18,419 --> 00:19:20,980 Træner Dan, hvor mange treere scorede Marcus sidste år? 319 00:19:21,004 --> 00:19:22,447 Marcus... 320 00:19:23,674 --> 00:19:24,609 ...scorede 34. 321 00:19:24,633 --> 00:19:25,944 Ud af hvor mange forsøg? 322 00:19:25,968 --> 00:19:27,828 Ud af 130. 323 00:19:28,512 --> 00:19:29,906 Hvad er det i procent? 324 00:19:29,930 --> 00:19:31,866 Det er 26 procent. 325 00:19:31,890 --> 00:19:32,783 For fanden da! 326 00:19:32,807 --> 00:19:34,584 Seksogtyve procent, Marcus. 327 00:19:34,851 --> 00:19:36,161 Ved du, hvorfor du er fri? 328 00:19:36,185 --> 00:19:38,914 Fordi de ikke tror, du kunne ramme havet fra stranden. 329 00:19:38,938 --> 00:19:40,374 For fanden da. 330 00:19:40,398 --> 00:19:42,459 Han giver dig bare fakta, mand. 331 00:19:42,483 --> 00:19:43,961 - Hold din kæft. - Kom nu. 332 00:19:43,985 --> 00:19:46,422 Bliv nu ikke tøsefornærmet, bare fordi han påpeger det. 333 00:19:46,446 --> 00:19:47,881 Vil du se tøsefornærmet? Så snak videre, 334 00:19:47,905 --> 00:19:49,717 - så kan du se mig tæske din fede røv. - Luk røven. 335 00:19:49,741 --> 00:19:51,147 - Du gør ikke en skid. - Så. 336 00:19:51,701 --> 00:19:53,154 Jeg har ikke brug for hjælp. 337 00:19:56,372 --> 00:19:58,350 Hvem er nummer to på trepointscoringer? 338 00:19:58,374 --> 00:20:02,146 Nummer to er Kenny med 25. 339 00:20:02,170 --> 00:20:03,564 Ud af hvor mange forsøg? 340 00:20:03,588 --> 00:20:05,399 - Enogtres. - I procent? 341 00:20:05,423 --> 00:20:06,579 Enogfyrre. 342 00:20:07,550 --> 00:20:08,485 For fanden. Hørte I det? 343 00:20:08,509 --> 00:20:09,945 Giv mig kuglen og lad mig gå amok. 344 00:20:09,969 --> 00:20:11,780 Nærmere amok med skinken. 345 00:20:11,804 --> 00:20:13,699 Faktisk er det skinke, din søster 346 00:20:13,723 --> 00:20:15,576 steger til mig, når jeg har pillet hende på ærten. 347 00:20:15,600 --> 00:20:16,910 Vis lidt respekt. Træneren er her. 348 00:20:16,934 --> 00:20:18,746 - Ti stille. - Kenny, stil dig på plads. 349 00:20:18,770 --> 00:20:19,788 Okay, gør det igen. 350 00:20:19,812 --> 00:20:21,874 Marcus, denne gang forlader dine fødder ikke malingen. 351 00:20:21,898 --> 00:20:23,167 - Brandon. - Okay, kom så. 352 00:20:23,191 --> 00:20:24,126 Kom så, folkens. 353 00:20:24,150 --> 00:20:27,803 Du er point guard, ikke? Sæt dem i angreb i bevægelse. 354 00:20:31,824 --> 00:20:33,093 - Chubbs. - Sig til, Brandon. 355 00:20:33,117 --> 00:20:35,054 Du skal ikke bare vifte med hånden. 356 00:20:35,078 --> 00:20:36,347 Han taler ikke så meget, vel? 357 00:20:36,371 --> 00:20:38,724 Jeg har trænet den knægt i tre år, 358 00:20:38,748 --> 00:20:41,685 og jeg kan tælle de samtaler på én hånd, 359 00:20:41,709 --> 00:20:44,188 hvor det er gået forbi "Ja, træner" og "nej, træner." 360 00:20:44,212 --> 00:20:45,780 - Godt skudt! - Rent net! 361 00:20:46,172 --> 00:20:47,365 Så er vi her. 362 00:20:48,049 --> 00:20:52,946 Nøgler, kampbolde, og jeg har lavet et USB-drev, 363 00:20:52,970 --> 00:20:55,949 hvis du vil gøre dig bekendt med vores træning. 364 00:20:55,973 --> 00:20:59,961 Jeg giver dig også mit nummer, hvis du skulle have spørgsmål. 365 00:21:00,603 --> 00:21:01,759 Okay. 366 00:21:02,313 --> 00:21:05,125 Hvorfor tog du ikke jobbet? Det ville have givet mening. 367 00:21:05,149 --> 00:21:07,259 Assistenttræner, træd til, tag jobbet. 368 00:21:08,610 --> 00:21:11,214 Min mor har MS, så... 369 00:21:11,238 --> 00:21:12,924 Min søster passer hende om dagen, 370 00:21:12,948 --> 00:21:14,634 men hun har selv tre børn. 371 00:21:14,658 --> 00:21:16,886 Så jeg klarer aftenerne. 372 00:21:16,910 --> 00:21:18,388 - Okay. - Og med træning, 373 00:21:18,412 --> 00:21:19,597 så er der talentspejdning... 374 00:21:19,621 --> 00:21:20,723 Selvfølgelig. Det giver mening. 375 00:21:20,747 --> 00:21:22,266 Der er bare ikke timer nok i døgnet. 376 00:21:22,290 --> 00:21:24,435 - Undskyld. Jeg ville ikke snage. - Nej, det er fint. 377 00:21:24,459 --> 00:21:26,403 Vi har alle vores kors at bære, ikke? 378 00:21:28,296 --> 00:21:29,732 Så er du på plads. 379 00:21:29,756 --> 00:21:31,359 Herligt. Mange tak. 380 00:21:31,383 --> 00:21:32,539 Intet problem. 381 00:21:35,095 --> 00:21:36,739 - Træner. - Ja? 382 00:21:36,763 --> 00:21:38,456 Hvordan er dresscoden nu om dage? 383 00:21:38,932 --> 00:21:40,917 Jakke og slips for cheftræneren. 384 00:21:41,643 --> 00:21:43,282 - Fint. Tak. - Ja. Intet problem. 385 00:22:57,093 --> 00:22:58,249 Ja! 386 00:22:59,762 --> 00:23:01,580 Lige her. Ja! 387 00:23:01,889 --> 00:23:03,045 Sådan! 388 00:23:04,266 --> 00:23:05,584 Ja! 389 00:23:05,810 --> 00:23:06,966 Skyd. 390 00:23:08,145 --> 00:23:09,505 Det er dig, Marcus. 391 00:23:10,398 --> 00:23:12,292 Hej, Jack. Godt at se dig i salen igen. 392 00:23:12,316 --> 00:23:13,472 Tak. 393 00:23:14,819 --> 00:23:15,837 Det er dig. 394 00:23:15,861 --> 00:23:19,800 Jack, det er fader Mark Whelan. Han er vores holdpræst. 395 00:23:19,824 --> 00:23:21,176 En fornøjelse, Jack. 396 00:23:21,200 --> 00:23:23,470 - I lige måde. - Nervøs før første kamp? 397 00:23:23,494 --> 00:23:25,062 Som bare fanden. 398 00:23:26,372 --> 00:23:27,982 - Ja. - Hvad er det her? 399 00:23:28,874 --> 00:23:31,694 Det gør de før hver kamp. Det fyrer vel op under dem. 400 00:23:32,044 --> 00:23:33,271 Kom så! 401 00:23:33,295 --> 00:23:34,780 Kom så. Kom her. 402 00:23:37,174 --> 00:23:38,777 - Klar? - Nej. 403 00:23:38,801 --> 00:23:39,994 Kom så. 404 00:23:40,302 --> 00:23:42,538 Okay, venner. Lad os se, hvad vi er gjort af. 405 00:23:47,852 --> 00:23:49,579 Og den store fange siger: "Bare rolig. 406 00:23:49,603 --> 00:23:52,165 Alt skal nok gå. Jeg vil bare lege en lille leg." 407 00:23:52,189 --> 00:23:53,291 Han siger: "Okay." 408 00:23:53,315 --> 00:23:54,918 Og han siger: "I den her leg må du vælge, 409 00:23:54,942 --> 00:23:57,337 om du vil være manden eller konen." 410 00:23:57,361 --> 00:23:59,263 Og han siger: "Okay." "Nå?" 411 00:23:59,739 --> 00:24:01,091 "Så vil jeg vel være manden." 412 00:24:01,115 --> 00:24:02,134 Han siger: "Okay. 413 00:24:02,158 --> 00:24:04,143 Så kom herover og sut din kones pik." 414 00:24:04,952 --> 00:24:05,929 Den var god. 415 00:24:05,953 --> 00:24:07,681 "Sut din kones pik." Jeg elsker den. 416 00:24:07,705 --> 00:24:09,648 - Hej, Doc. - Hej. 417 00:24:09,915 --> 00:24:11,393 Hvordan gik åbningskampen, mester? 418 00:24:11,417 --> 00:24:13,645 Ja, vores ven fik høvl. 419 00:24:13,669 --> 00:24:16,821 Giv Doc en drink, gider du? Og stik mig en til. 420 00:24:17,297 --> 00:24:20,276 Doc, har jeg nogensinde fortalt den om den nørdede revisor, 421 00:24:20,300 --> 00:24:22,153 der afsoner 15 år for underslæb? 422 00:24:22,177 --> 00:24:25,281 - Tænk ikke på mig. - Det gør jeg ikke. Jeg ved det. 423 00:24:25,305 --> 00:24:28,117 Bare lad mig gøre mit. 424 00:24:28,141 --> 00:24:30,911 - Gør du dit. - Okay. Jeg takker. 425 00:24:30,935 --> 00:24:32,837 - Okay. - Jeg skal bare... 426 00:24:33,521 --> 00:24:35,965 - Godnat, Doc. - Godnat. 427 00:25:33,998 --> 00:25:35,559 Dæk din mand! 428 00:25:35,583 --> 00:25:36,739 Kom så! 429 00:25:37,752 --> 00:25:38,908 Hold øje med ham. 430 00:25:55,728 --> 00:25:57,455 Jackie! Det er Miguel igen. 431 00:25:57,479 --> 00:25:59,833 Jeg ville bare høre, om du har fået mit opkald 432 00:25:59,857 --> 00:26:01,418 omkring Davids fødselsdagsfest. 433 00:26:01,442 --> 00:26:03,093 Ring, når du får chancen. 434 00:26:04,111 --> 00:26:06,798 Hej, det er mig. Jeg ved, jeg er sent ude, 435 00:26:06,822 --> 00:26:10,093 men jeg er i nærheden af dig på et kundebesøg i morgen 436 00:26:10,117 --> 00:26:13,054 og ville høre, om du ville mødes til frokost. 437 00:26:13,078 --> 00:26:15,189 Nå, men ring, når du får beskeden. 438 00:26:28,802 --> 00:26:30,787 - Hej. - Hej. 439 00:26:31,221 --> 00:26:32,395 Undskyld forsinkelsen. 440 00:26:33,348 --> 00:26:36,036 Bussen brød sgu sammen på 710'eren. Det var et mareridt. 441 00:26:36,060 --> 00:26:38,378 - Jeg er lige kommet. - Okay. 442 00:26:39,188 --> 00:26:40,344 Du ser godt ud. 443 00:26:40,898 --> 00:26:42,466 Tak. I lige måde. 444 00:26:42,816 --> 00:26:44,134 Hvordan går det nye job? 445 00:26:45,319 --> 00:26:48,965 Det er forsikringsbranchen. Det er kedeligt, men betaler regningerne. 446 00:26:48,989 --> 00:26:50,008 Godt. 447 00:26:50,032 --> 00:26:52,969 Jeg hørte, du træner basketball. 448 00:26:52,993 --> 00:26:54,895 - Har Beth sagt det? - Ja. 449 00:26:57,539 --> 00:26:58,725 Så du morer dig? 450 00:26:58,749 --> 00:26:59,905 Ja. 451 00:27:00,292 --> 00:27:02,675 Jeg ville more mig mere, hvis vi vandt en kamp... 452 00:27:03,879 --> 00:27:07,533 ...men det holder mig i gang. Det holder mine tanker fra andre ting. 453 00:27:09,259 --> 00:27:11,119 Godt. Jeg var bekymret for dig. 454 00:27:11,970 --> 00:27:13,539 Hvorfor var du bekymret? 455 00:27:16,308 --> 00:27:19,120 At du ikke kom videre med dit liv. 456 00:27:19,144 --> 00:27:22,256 At du så verden på nogle mørke måder. 457 00:27:23,732 --> 00:27:24,888 Hvorfor? Gør du det? 458 00:27:26,192 --> 00:27:27,718 Ser verden på mørke måder? 459 00:27:28,277 --> 00:27:29,720 Kommer videre med dit liv. 460 00:27:48,047 --> 00:27:49,203 Hvad hedder han? 461 00:27:54,846 --> 00:27:56,002 Nick. 462 00:28:00,184 --> 00:28:01,377 Hvordan mødtes I? 463 00:28:02,687 --> 00:28:04,005 Gennem fælles venner. 464 00:28:06,816 --> 00:28:08,843 Hvor længe har det stået på? 465 00:28:10,403 --> 00:28:11,559 Nogle måneder. 466 00:28:13,364 --> 00:28:16,760 Nogle? Hvad er det, seks måneder? Otte måneder? 467 00:28:16,784 --> 00:28:18,637 Okay, kom nu. 468 00:28:18,661 --> 00:28:20,439 Ved I, hvad I vil have til frokost? 469 00:28:24,208 --> 00:28:26,061 Giv os et øjeblik. Tak. 470 00:28:26,085 --> 00:28:27,241 Okay. 471 00:28:38,639 --> 00:28:39,867 Jeg ville sige det selv, 472 00:28:39,891 --> 00:28:42,001 før du hørte det fra en af vores venner. 473 00:28:51,027 --> 00:28:52,345 Sig noget, Jack. 474 00:28:54,655 --> 00:28:57,926 Hvad skal jeg sige? "Tillykke"? 475 00:28:57,950 --> 00:28:58,926 Nej. 476 00:28:58,950 --> 00:29:00,887 - Det rammer bare ud af det blå. - Ikke "tillykke." 477 00:29:00,911 --> 00:29:04,272 Ud af det blå? Vi har været separeret i over et år. 478 00:29:16,093 --> 00:29:17,825 Ser jeg dig til fødselsdagsfesten? 479 00:29:20,013 --> 00:29:21,169 Hvad? 480 00:29:22,015 --> 00:29:22,950 Miguel og Sofia. 481 00:29:22,974 --> 00:29:24,799 De holder fødselsdagsfest for David. 482 00:29:25,894 --> 00:29:27,879 Hun har ringet til dig nogle gange. 483 00:29:32,943 --> 00:29:34,861 Sig til, hvis vi skal tage med sammen. 484 00:29:43,036 --> 00:29:44,192 Farvel. 485 00:30:12,899 --> 00:30:14,627 Jackie ramte sit andet frikast, 486 00:30:14,651 --> 00:30:17,971 og han holdt hånden i luften sådan her i 30 sekunder. 487 00:30:18,488 --> 00:30:21,092 Og så sagde Purcell: "Jackie, hvis du bliver ved med at holde den sådan, 488 00:30:21,116 --> 00:30:22,559 inviterer Eric dig ud." 489 00:30:24,411 --> 00:30:26,271 Femoghalvtreds point, mand. 490 00:30:26,663 --> 00:30:27,819 For legenden. 491 00:30:28,582 --> 00:30:30,919 - Man må dæmpe lyset for manden. - For legenden. 492 00:30:37,131 --> 00:30:38,442 Pis af med jer. 493 00:30:38,466 --> 00:30:40,152 Hvad fanden skal jeg med en pølse? 494 00:30:40,176 --> 00:30:42,912 Han sagde: "Det er en PK. Polsk kielbasa." 495 00:30:47,475 --> 00:30:49,752 Drenge. Godaften. 496 00:30:51,729 --> 00:30:53,123 Vi snakker om gamle dage. 497 00:30:53,147 --> 00:30:54,291 Jeg ved, hvad I snakker om, 498 00:30:54,315 --> 00:30:56,501 og jeg siger, at det er tid til, at han kommer afsted. 499 00:30:56,525 --> 00:30:58,879 Kom så, lad os gå. 500 00:30:58,903 --> 00:31:00,630 - Jeg står op. - Nej, du gør ej. 501 00:31:00,654 --> 00:31:02,223 Nu gør du! 502 00:31:04,075 --> 00:31:05,392 Jeg står op. 503 00:31:06,494 --> 00:31:09,772 - Lort. - Sådan. 504 00:31:10,206 --> 00:31:12,858 Hvor tager du min ven med hen? 505 00:31:25,638 --> 00:31:28,958 Hvor er Kenny? 506 00:31:29,725 --> 00:31:32,108 Det er kun Kenny, der mangler. Kenny og træneren. 507 00:31:33,646 --> 00:31:35,415 Du skal vide, at jeg respekterer dig, okay? 508 00:31:35,439 --> 00:31:36,595 Og jeg elsker dig. 509 00:31:37,066 --> 00:31:38,502 Og hver gang bolden ryger i det net, 510 00:31:38,526 --> 00:31:39,920 - vil jeg tænke på dig. - Kenny. 511 00:31:39,944 --> 00:31:41,213 Okay? Og den ryger i nettet tit. 512 00:31:41,237 --> 00:31:43,430 - Kenny, kom så! Bussen venter. - Okay. 513 00:31:43,781 --> 00:31:44,937 Hvad så, træner? 514 00:31:46,784 --> 00:31:49,513 - Farvel. Ja, jeg skriver bagefter. - Skriver du? Okay, fint. 515 00:31:49,537 --> 00:31:50,729 Hvad så, mand? 516 00:31:51,497 --> 00:31:53,190 - Held og lykke! - Tak. 517 00:31:53,708 --> 00:31:55,185 Pas hellere på. 518 00:31:55,209 --> 00:31:56,228 Tager præsterne dig i det, 519 00:31:56,252 --> 00:31:57,688 kommer du til at bruge weekenden her. 520 00:31:57,712 --> 00:32:00,030 Men det gør mit spil bedre, træner. 521 00:32:00,548 --> 00:32:03,117 Memorial! 522 00:32:23,611 --> 00:32:24,888 Kom så. 523 00:32:25,989 --> 00:32:27,466 Vent. 524 00:32:27,490 --> 00:32:28,592 Jeg vil tale med jer. 525 00:32:28,616 --> 00:32:31,418 De spader er ikke værdige til at stå på samme bane som os. 526 00:32:48,261 --> 00:32:49,697 - Hej, træner. - Hej, træner. 527 00:32:49,721 --> 00:32:51,323 - Hvordan går det? - Godt. 528 00:32:51,347 --> 00:32:52,742 Jeg hører, I har en ny general. 529 00:32:52,766 --> 00:32:54,118 Ja. Jack Cunningham. 530 00:32:54,142 --> 00:32:56,287 Ja. Det overrasker mig, at du kunne holde ham ude af baren 531 00:32:56,311 --> 00:32:57,962 længe nok til at nå til træning. 532 00:33:05,236 --> 00:33:06,589 Træner Lombardo. 533 00:33:06,613 --> 00:33:07,882 Jack Cunningham. 534 00:33:07,906 --> 00:33:09,842 Han siger det, som jeg ikke ved, hvem han er. 535 00:33:09,866 --> 00:33:12,803 Han er den bedste high school-spiller, jeg nogensinde har set. 536 00:33:12,827 --> 00:33:15,056 Jeg sad på forreste række, da han scorede 47 537 00:33:15,080 --> 00:33:17,141 mod Trinity og semiprofferne fra den katolske liga. 538 00:33:17,165 --> 00:33:20,353 Det er et godt hold, træner. Nummer 21 er en fandens god spiller. 539 00:33:20,377 --> 00:33:22,897 Ja. Hvad synes du om at være træner? 540 00:33:22,921 --> 00:33:24,690 Det er fint. Jeg vænner mig stadig til spillerne. 541 00:33:24,714 --> 00:33:26,115 Hvilke spillere? 542 00:33:26,508 --> 00:33:28,368 Jeg driller bare, Jack. 543 00:33:29,969 --> 00:33:31,447 - Held og lykke. - Heldet kan du beholde. 544 00:33:31,471 --> 00:33:33,081 Jeg tager fuldblodsspillerne. 545 00:33:34,766 --> 00:33:35,951 Sikket røvhul. 546 00:33:35,975 --> 00:33:37,210 Ja, i den grad. 547 00:33:48,487 --> 00:33:49,839 Kom så. Kom her. 548 00:33:49,863 --> 00:33:50,924 Kom så! 549 00:33:50,948 --> 00:33:52,850 - For fanden da. - Så er det nu. 550 00:33:53,534 --> 00:33:55,269 Chubbs. Hey! 551 00:33:55,869 --> 00:33:57,187 Ikke mere dans. 552 00:33:57,955 --> 00:33:59,224 Træner, mener du det? 553 00:33:59,248 --> 00:34:01,267 Ja. Jeg mener det. 554 00:34:01,291 --> 00:34:02,519 Vi har vundet én ud af ni kampe. 555 00:34:02,543 --> 00:34:04,938 I springer rundt, som om I har vundet i lotto. 556 00:34:04,962 --> 00:34:06,356 I gør jer selv til grin. 557 00:34:06,380 --> 00:34:08,233 Vind nogle kampe, så kan vi tale om det. 558 00:34:08,257 --> 00:34:10,652 Men indtil videre er det nummer væk. Er det forstået? 559 00:34:10,676 --> 00:34:11,832 Ja. 560 00:34:16,432 --> 00:34:17,492 En, to, tre. 561 00:34:17,516 --> 00:34:18,672 Memorial! 562 00:34:28,694 --> 00:34:30,888 Hov. Hjælp. 563 00:34:32,698 --> 00:34:34,141 Kom så! 564 00:34:36,410 --> 00:34:37,644 Bevægelse. 565 00:34:38,328 --> 00:34:39,723 Kom så! Få ham igennem. 566 00:34:39,747 --> 00:34:40,682 Hey. 567 00:34:40,706 --> 00:34:42,191 Tilbage. 568 00:34:47,838 --> 00:34:48,994 Ja! 569 00:34:50,382 --> 00:34:51,835 Lad mig se hænderne. Kom så. 570 00:34:52,718 --> 00:34:53,874 I skal bevæge jer. 571 00:34:54,219 --> 00:34:55,405 Ja! 572 00:34:55,429 --> 00:34:57,247 Kom så! Spær for ham. 573 00:35:00,434 --> 00:35:01,590 - Pis. - Kom så. 574 00:35:04,063 --> 00:35:04,998 Timeout! 575 00:35:05,022 --> 00:35:06,298 Kom herover. Hør efter. 576 00:35:08,192 --> 00:35:10,052 - Kom så. - Pis. 577 00:35:10,736 --> 00:35:12,137 Tilbage! 578 00:35:18,743 --> 00:35:20,056 HJEMMEBANE 38 - GÆSTER 12 579 00:35:23,998 --> 00:35:28,562 Forsvar! 580 00:35:28,586 --> 00:35:31,822 - Blokade. - I skal bevæge jer! I position! 581 00:35:32,090 --> 00:35:33,324 Pres på! 582 00:35:35,301 --> 00:35:37,703 Afsted. Kom så. 583 00:35:39,013 --> 00:35:40,169 Skyd! 584 00:35:40,890 --> 00:35:42,034 Se uret! 585 00:35:42,058 --> 00:35:46,254 Fem, fire, tre, to, en! 586 00:35:50,441 --> 00:35:51,597 Timeout! 587 00:35:52,860 --> 00:35:53,837 Fuld timeout. 588 00:35:53,861 --> 00:35:54,838 Kom her. 589 00:35:54,862 --> 00:35:55,798 Kom så. 590 00:35:55,822 --> 00:35:56,882 Ingen sætter sig. 591 00:35:56,906 --> 00:35:58,683 Rejs jer. 592 00:35:59,075 --> 00:36:00,594 Jeg bad dig om at tvinge ham mod venstre. 593 00:36:00,618 --> 00:36:02,513 - Jeg prøver, træner. - Prøv hårdere. 594 00:36:02,537 --> 00:36:04,390 Hvad sagde jeg om at forlade din mand? 595 00:36:04,414 --> 00:36:06,058 Hvorfor fanden er det altid min skyld? 596 00:36:06,082 --> 00:36:07,726 Freeze, skift Marcus ud. 597 00:36:07,750 --> 00:36:08,894 - Tager du mig ud? - Ja. 598 00:36:08,918 --> 00:36:10,229 Sæt dig ned. 599 00:36:10,253 --> 00:36:12,022 Det er sug noget pis. 600 00:36:12,046 --> 00:36:13,399 Lyt til mig. 601 00:36:13,423 --> 00:36:15,818 Stik hånden ned i jeres shorts lige nu 602 00:36:15,842 --> 00:36:17,403 og sig mig, om I finder et par nosser. 603 00:36:17,427 --> 00:36:20,114 For lige nu spiller I sgu som en flok kællinger. 604 00:36:20,138 --> 00:36:21,330 Og det er sandheden. 605 00:36:21,556 --> 00:36:23,409 Næsten gang nummer 32 går forbi din ryg sådan, 606 00:36:23,433 --> 00:36:24,827 så giver du ham en albue i maven. 607 00:36:24,851 --> 00:36:25,744 Ja, træner. 608 00:36:25,768 --> 00:36:27,913 Og hvis Childress prøver at presse dig sådan, 609 00:36:27,937 --> 00:36:28,872 slår du ham så hårdt, 610 00:36:28,896 --> 00:36:30,791 at han aldrig nærmer sig igen. 611 00:36:30,815 --> 00:36:31,709 Forstået. 612 00:36:31,733 --> 00:36:32,835 Vis for fanden lidt stolthed. 613 00:36:32,859 --> 00:36:35,379 Jeg er pisse ligeglad, om vi taber samtlige kampe i år. 614 00:36:35,403 --> 00:36:38,264 Jeg vil ikke træne et hold, der lader sig overrumple. 615 00:36:38,573 --> 00:36:39,758 Okay? Kom så! 616 00:36:39,782 --> 00:36:40,884 Ja, for fanden. Sådan. 617 00:36:40,908 --> 00:36:42,386 "Team" på tre. En, to, tre. 618 00:36:42,410 --> 00:36:43,566 Team! 619 00:36:49,167 --> 00:36:50,484 Jeg udskifter nummer 50. 620 00:36:59,551 --> 00:37:00,952 Kom så. Byt! 621 00:37:01,386 --> 00:37:02,542 Chubbs! 622 00:37:03,346 --> 00:37:04,502 Kom så, nummer 3. 623 00:37:06,224 --> 00:37:07,380 Kom så! 624 00:37:13,857 --> 00:37:15,084 Hov. Slap af. 625 00:37:15,108 --> 00:37:17,462 Kom tilbage. 626 00:37:17,486 --> 00:37:20,514 Skrid med dig. Hov, skrid med dig. 627 00:37:20,822 --> 00:37:23,975 Jeg smadrer dig, din svans. 628 00:37:28,246 --> 00:37:29,891 Det er en åbenlys fejl. 629 00:37:29,915 --> 00:37:31,392 Så er det nok. 630 00:37:31,416 --> 00:37:33,269 Jeg gjorde ikke en skid, mand. Pas på. 631 00:37:33,293 --> 00:37:34,395 - Kom tilbage. - Gå derover! 632 00:37:34,419 --> 00:37:36,689 Hvad fanden sker der? Han burde blive udvist. 633 00:37:36,713 --> 00:37:39,067 Styr dine spillere, Cunningham. 634 00:37:39,091 --> 00:37:40,568 Det er noget pis. 635 00:37:40,592 --> 00:37:42,619 Hvad helvede? Kom så! 636 00:37:45,347 --> 00:37:47,283 Okay. 637 00:37:47,307 --> 00:37:48,959 Jeg kan mærke et comeback. 638 00:38:08,245 --> 00:38:09,896 - Jack? - Ja. 639 00:38:12,582 --> 00:38:14,519 Jeg ville bare have en lille snak 640 00:38:14,543 --> 00:38:16,194 om noget, jeg havde i tankerne. 641 00:38:18,255 --> 00:38:21,109 Jeg ved ikke, om du husker din tid som studerende, 642 00:38:21,133 --> 00:38:24,536 men vi har et regelsæt på Hayes. 643 00:38:25,011 --> 00:38:28,539 En del af det regelsæt inkludere brugen af passende sprog. 644 00:38:28,931 --> 00:38:31,118 Jeg forstår, at du prøver at motivere dem, 645 00:38:31,142 --> 00:38:33,752 men jeg tænker bare, om der er en anden tilgang. 646 00:38:35,062 --> 00:38:36,255 Så du ville... 647 00:38:37,606 --> 00:38:39,756 Du ville gerne have, at jeg var lidt mere... 648 00:38:40,943 --> 00:38:42,303 Kristen på bænken? 649 00:38:43,320 --> 00:38:45,090 Jeg ville gerne have, at du husker, 650 00:38:45,114 --> 00:38:48,093 at vores mission på Hayes ikke er at vinde basketkampe. 651 00:38:48,117 --> 00:38:50,603 Det er at udvikle mænd med integritet og tro. 652 00:38:51,245 --> 00:38:54,106 Bare tænk over det. Gider du det? 653 00:38:54,540 --> 00:38:56,192 - Ja. - Tak. 654 00:38:56,584 --> 00:38:59,028 Fader, lad mig spørge om noget. 655 00:39:00,421 --> 00:39:02,990 Med alle de forfærdelige ting, der foregår i verden, 656 00:39:03,340 --> 00:39:04,443 tror du så, at det rager Gud, 657 00:39:04,467 --> 00:39:06,577 hvad jeg siger de til unger? 658 00:39:07,845 --> 00:39:09,906 Som kristne bedes vi af Gud 659 00:39:09,930 --> 00:39:12,117 om at integrere troen i vores dagligdag. 660 00:39:12,141 --> 00:39:14,327 Så ja, Jack, jeg tror, at det rager ham, 661 00:39:14,351 --> 00:39:16,587 at du sætter et eksempel for de unge mænd. 662 00:39:17,938 --> 00:39:20,466 Undervurder ikke den påvirkning, du kan have. 663 00:39:33,329 --> 00:39:35,140 Okay. Jeg ser kampoptagelserne. 664 00:39:35,164 --> 00:39:37,225 Vi kan tale om, hvorvidt vi vil bruge den 1-3-1-zone. 665 00:39:37,249 --> 00:39:38,769 Forstået. Det lyder godt. 666 00:39:38,793 --> 00:39:39,949 Hav en god aften. 667 00:39:47,176 --> 00:39:48,619 - Du, Jack. - Ja? 668 00:39:49,845 --> 00:39:52,665 Jeg så nogle tomme ølflasker på dit kontor tidligere. 669 00:39:54,308 --> 00:39:56,578 - Har du... - Lusker du rundt på kontoret? 670 00:39:56,602 --> 00:39:59,456 Garcia havde tabt en kontaktlise, så væsken... 671 00:39:59,480 --> 00:40:00,998 Der kom en ven forbi. Han ville se... 672 00:40:01,022 --> 00:40:02,178 Og vi hyggede. 673 00:40:03,650 --> 00:40:06,845 Du vil vel ikke feter mig over et par øldåser, vel? 674 00:40:07,237 --> 00:40:09,341 Bare sørg for, at det ikke sker igen, okay? 675 00:40:09,656 --> 00:40:10,812 Ja, intet problem. 676 00:40:37,600 --> 00:40:39,043 Hej, Jackie! 677 00:40:40,979 --> 00:40:42,630 Jeg gør klar indenfor, okay? 678 00:41:52,925 --> 00:41:55,452 Okay. Vi ændrer lidt på nogle ting. 679 00:41:56,220 --> 00:41:58,740 Vi er ligaens mindste hold, og vores midtbaneangreb stinker. 680 00:41:58,764 --> 00:42:01,250 Vi vil score med forsvaret. Vi må presse på. 681 00:42:01,684 --> 00:42:05,170 1-2-1-1. Kald det diamantpresset. 682 00:42:05,479 --> 00:42:08,507 Det kræver to ting, hårdhed og hurtighed. 683 00:42:08,941 --> 00:42:11,378 Og vi skal presse på efter alle dødbolde. 684 00:42:11,402 --> 00:42:13,345 Hele banen, hele kampen. 685 00:42:15,239 --> 00:42:16,807 Behold tøjet på, Marcus. 686 00:42:17,741 --> 00:42:18,718 Taler du til mig? 687 00:42:18,742 --> 00:42:20,303 Kommer du for sent, spiller du ikke. 688 00:42:20,327 --> 00:42:21,846 Vi kan tale om det til træning i morgen. 689 00:42:21,870 --> 00:42:24,486 Hvad snakker du om? Jeg kommer fire minutter for sent. 690 00:42:26,375 --> 00:42:29,194 Ved du hvad? Glem i morgen. Gå hjem. Du er sat af holdet. 691 00:42:30,212 --> 00:42:32,899 Træner Dan, hvad fanden er hans problem? Jeg kommer dårligt nok for sent. 692 00:42:32,923 --> 00:42:35,284 Du hørte træneren, Marcus. Gå hjem. 693 00:42:35,676 --> 00:42:37,904 Tager du pis på mig? 694 00:42:37,928 --> 00:42:39,892 Jeg kommer sgu da dårligt nok for sent. 695 00:42:42,266 --> 00:42:45,544 I er sgu dumme. Det her lortehold. 696 00:42:49,314 --> 00:42:50,959 Freeze, du starter inde i aften. 697 00:42:50,983 --> 00:42:53,253 Så du skal opdække inbounderen, okay? 698 00:42:53,277 --> 00:42:54,433 I orden, træner. 699 00:42:58,949 --> 00:43:00,176 Det burde blive sjovt. 700 00:43:00,200 --> 00:43:01,720 - Godaften, Sal. - Hvad så, Jackie? 701 00:43:01,744 --> 00:43:03,304 Lad os få nogle gode fløjt i aften, ikke? 702 00:43:03,328 --> 00:43:05,849 Helt sikkert. Sjovt. Det betaler de mig ikke nok til. 703 00:43:05,873 --> 00:43:07,941 Kom så. 704 00:43:09,292 --> 00:43:10,477 Freeze! 705 00:43:10,501 --> 00:43:12,312 - Op med ænderne! - Freeze, hjælp til! 706 00:43:12,336 --> 00:43:13,571 Freeze, hjælp til! 707 00:43:14,756 --> 00:43:15,912 Sådan! 708 00:43:16,549 --> 00:43:19,194 - Hvad? Helt ærligt, dommer. - Hvad er dommen? 709 00:43:19,218 --> 00:43:21,405 Hvid 23 blokerede. To kast. 710 00:43:21,429 --> 00:43:23,282 Pis med dig! 711 00:43:23,306 --> 00:43:24,408 Helt ærligt! 712 00:43:24,432 --> 00:43:25,868 Det er sgu en lortekendelse, Sal. 713 00:43:25,892 --> 00:43:27,786 Slap af, eller det koster. Det er noget pis. 714 00:43:27,810 --> 00:43:30,998 - Og du ved, det er noget pis. - Det er derfor, jeg ikke dømte den. 715 00:43:31,022 --> 00:43:33,459 - Sig, han kan rende mig. - Jeg siger det efter kampen. 716 00:43:33,483 --> 00:43:34,639 Pis! 717 00:43:35,068 --> 00:43:36,344 For fanden! 718 00:43:36,861 --> 00:43:38,339 Spred jer. 719 00:43:38,363 --> 00:43:39,519 Kom så. 720 00:43:40,573 --> 00:43:41,933 Spred jer. 721 00:43:45,328 --> 00:43:47,222 Kom så, venner. Lad os få spredt os. 722 00:43:47,246 --> 00:43:48,402 Rebound! 723 00:43:49,082 --> 00:43:50,434 Kom så, Hayes! 724 00:43:50,458 --> 00:43:52,068 Timeout! 725 00:43:52,377 --> 00:43:54,146 Sal, timeout. For fanden. 726 00:43:54,170 --> 00:43:55,326 Timeout. 727 00:43:55,797 --> 00:43:57,907 Fuld timeout. 728 00:43:58,383 --> 00:43:59,825 For fanden, mand. 729 00:44:02,095 --> 00:44:03,412 Kom her. Sæt jer ned. 730 00:44:04,680 --> 00:44:07,660 Okay, venner. Lad os vinde den skide kamp. 731 00:44:07,684 --> 00:44:10,329 Vi har 15 sekunder tilbage. Vi rykker på otte. 732 00:44:10,353 --> 00:44:12,373 Det giver tid til en rebound eller en tip-in. 733 00:44:12,397 --> 00:44:15,292 Brandon, nummer 20 dækker dig på hele banen. Okay? 734 00:44:15,316 --> 00:44:17,461 Freeze, du kommer ud og blokerer for Brandon. 735 00:44:17,485 --> 00:44:18,962 Brandon, du løber mod højre. 736 00:44:18,986 --> 00:44:21,305 Garcia, kom og bloker for Kenny. 737 00:44:21,572 --> 00:44:23,342 Kenny, løb ud på fløjen til trepointscoringen. 738 00:44:23,366 --> 00:44:24,677 Sådan har vi tre muligheder. 739 00:44:24,701 --> 00:44:28,305 Brandon angriber mod højre, leder efter Freeze bag blokaden. 740 00:44:28,329 --> 00:44:29,682 - Se tiden! - Hvis ingen af dem er der, 741 00:44:29,706 --> 00:44:31,308 så spil Kenny til en trepoint i hjørnet. 742 00:44:31,332 --> 00:44:32,267 Du har styr på det, okay? 743 00:44:32,291 --> 00:44:34,561 Ikke bare nikke. Jeg vil høre din stemme. Ja eller nej? 744 00:44:34,585 --> 00:44:35,688 Ja, træner. 745 00:44:35,712 --> 00:44:37,405 Klar! 746 00:44:38,631 --> 00:44:39,983 Så er det dig, B! 747 00:44:40,007 --> 00:44:41,443 Kom så, Brandon! 748 00:44:41,467 --> 00:44:43,368 Hold øje med tiden! 749 00:44:49,349 --> 00:44:50,584 Vi vandt! 750 00:45:08,452 --> 00:45:09,998 Brandon, skal du have et lift? 751 00:45:10,746 --> 00:45:12,015 Ellers tak, træner. 752 00:45:12,039 --> 00:45:13,195 Hvor bor du? 753 00:45:14,082 --> 00:45:15,643 Los Codona Ave. 754 00:45:15,667 --> 00:45:16,860 Sæt dig nu ind. 755 00:45:23,967 --> 00:45:25,577 Går du hjem alene hver aften? 756 00:45:29,014 --> 00:45:30,373 Hvor er din mor og far? 757 00:45:31,475 --> 00:45:32,994 Min mor døde for tre år siden, 758 00:45:33,018 --> 00:45:35,122 og min far er derhjemme med mine småbrødre. 759 00:45:36,229 --> 00:45:38,333 Er det derfor, han ikke kommer til kampene? 760 00:45:39,274 --> 00:45:40,430 Ja. 761 00:45:40,859 --> 00:45:42,594 Du spillede fandens godt i aften. 762 00:45:43,862 --> 00:45:45,388 Skyd næste gang. 763 00:45:47,991 --> 00:45:49,260 På sidste spilning? 764 00:45:49,284 --> 00:45:51,394 Det er dit skud, ikke Kennys. 765 00:45:53,246 --> 00:45:56,316 Forsvaret ramlede, så Kenny var fri i hjørnet. 766 00:45:56,708 --> 00:45:57,864 Netop. 767 00:45:58,377 --> 00:46:00,070 Så det var et klogt spil. 768 00:46:00,879 --> 00:46:03,532 Sommetider er et klogt spil ikke det rette spil. 769 00:46:04,424 --> 00:46:06,034 Du er holdets bedste spiller. 770 00:46:06,635 --> 00:46:08,696 Står kampen på spil, skal du 100 gange ud af 100 771 00:46:08,720 --> 00:46:09,996 tage det skud. 772 00:46:12,265 --> 00:46:14,369 Hvorfor er det så svært for dig at tro på? 773 00:46:14,810 --> 00:46:15,703 Hvad? 774 00:46:15,727 --> 00:46:17,504 At du er holdets bedste spiller. 775 00:46:18,062 --> 00:46:20,445 Du forstår spillet på en måde, de andre ikke gør. 776 00:46:21,524 --> 00:46:23,251 Jeg så dig blive frustreret på Chubbs, 777 00:46:23,275 --> 00:46:25,212 da han ikke gik bagom ved returbolden. 778 00:46:25,236 --> 00:46:28,177 Eller Freeze, da han ikke smuttede under ved Atlanta-spillet. 779 00:46:30,074 --> 00:46:32,690 Hvorfor sagde du ikke, at han ikke gjorde det rigtige? 780 00:46:34,829 --> 00:46:37,022 Det er ikke mit sted. 781 00:46:37,998 --> 00:46:40,192 Jeg er ikke anfører eller noget, så... 782 00:46:40,668 --> 00:46:42,104 Så hvis jeg gør dig til anfører, 783 00:46:42,128 --> 00:46:44,572 skælder du så Chubbs ud, når han ikke går bagom? 784 00:46:48,718 --> 00:46:49,874 Ja eller nej? 785 00:46:54,765 --> 00:46:56,417 Jeg bor deroppe til venstre. 786 00:47:04,734 --> 00:47:05,890 Godaften, træner. 787 00:47:15,202 --> 00:47:16,358 Hej, søn. 788 00:47:16,704 --> 00:47:17,860 Hvem er det? 789 00:47:17,872 --> 00:47:19,182 Det er min nye træner. 790 00:47:19,206 --> 00:47:20,892 Okay. Få lavet dine lektier. 791 00:47:20,916 --> 00:47:22,072 Javel. 792 00:47:37,516 --> 00:47:38,577 Atlanta high. 793 00:47:38,601 --> 00:47:40,662 Stop. Om igen. 794 00:47:40,686 --> 00:47:42,914 - Hvilket sæt er det, Brandon? - Atlanta high. 795 00:47:42,938 --> 00:47:44,791 - Sagde du det? - Ja. 796 00:47:44,815 --> 00:47:46,084 - Hørte I ham? - Nej. 797 00:47:46,108 --> 00:47:47,669 Vi er i en tom sal, og ingen hørte dig. 798 00:47:47,693 --> 00:47:48,849 Gør det igen. 799 00:47:48,861 --> 00:47:50,589 Atlanta high. 800 00:47:50,613 --> 00:47:51,769 Om igen. 801 00:47:52,906 --> 00:47:55,009 Brandon, jeg kan stadig ikke høre dig. 802 00:47:55,033 --> 00:47:56,469 Hvis du skal være point guard, 803 00:47:56,493 --> 00:47:59,055 skal folk kunne høre dig på gulvet. 804 00:47:59,079 --> 00:48:00,681 Kan du høre, hvor højt jeg taler? 805 00:48:00,705 --> 00:48:01,891 Ja. 806 00:48:01,915 --> 00:48:03,934 - Så højt skal det være. - Okay. 807 00:48:03,958 --> 00:48:07,188 - Du kan godt, B. Kom så, Brandon. - Jeg kan ikke høre dig, Brandon. 808 00:48:07,212 --> 00:48:10,066 Bryd igennem presset, B. 809 00:48:10,090 --> 00:48:11,246 Kald det. 810 00:48:13,259 --> 00:48:15,112 Brandon, jeg kan ikke høre dig. 811 00:48:15,136 --> 00:48:16,614 Tager du pis på mig? Slip! 812 00:48:16,638 --> 00:48:19,200 Der er 3.000 råbende mennesker på Memorial, 813 00:48:19,224 --> 00:48:20,868 og jeg ved ikke, hvilket sæt vi spiller i! 814 00:48:20,892 --> 00:48:22,048 Rend mig! 815 00:48:23,228 --> 00:48:24,546 Kan du høre mig nu? 816 00:48:26,106 --> 00:48:27,262 Kan du? 817 00:48:28,942 --> 00:48:30,760 Ja, jeg kan godt høre dig nu. 818 00:48:55,093 --> 00:48:56,195 Hvad så, træner? 819 00:48:56,219 --> 00:48:57,738 Hvordan fandt du min adresse? 820 00:48:57,762 --> 00:48:59,354 Jeg slog dig op på min telefon. 821 00:49:02,225 --> 00:49:03,381 Hvad vil du? 822 00:49:04,227 --> 00:49:07,005 Min mor arbejder til klokken 19 hver dag. 823 00:49:07,522 --> 00:49:08,916 Og hun siger, at hun ikke vil have, 824 00:49:08,940 --> 00:49:10,418 at jeg er ude alene efter skole. 825 00:49:10,442 --> 00:49:13,136 Så hun tænkte, om jeg måtte komme tilbage på holdet. 826 00:49:14,195 --> 00:49:16,997 Jeg har sagt det, Marcus. Jeg vil ikke have dig på holdet. 827 00:49:17,615 --> 00:49:19,927 Hvis du vil finde noget at lave, kan jeg tale med træner Dan. 828 00:49:19,951 --> 00:49:22,148 Du kan få en studieordning eller sådan noget. 829 00:49:22,579 --> 00:49:24,230 Okay? Beklager. 830 00:49:49,480 --> 00:49:51,507 Jeg syntes, det var et ret fair tilbud. 831 00:49:54,860 --> 00:49:56,470 Min mor har ikke sendt mig. 832 00:49:57,571 --> 00:49:59,256 Jeg er her, fordi jeg vil spille. 833 00:50:01,450 --> 00:50:02,606 Jeg savner det. 834 00:50:03,786 --> 00:50:05,771 Jeg kan sgu ikke lide noget andet. 835 00:50:06,830 --> 00:50:08,004 Lad være med at bande. 836 00:50:08,540 --> 00:50:10,352 Der er adfærdsregler på skolen. 837 00:50:10,376 --> 00:50:12,228 - Vidste du det? - Undskyld. 838 00:50:12,252 --> 00:50:15,155 Der er et helt afsnit om at bande. 839 00:50:17,257 --> 00:50:18,659 Undskyld. Jeg bander ikke. 840 00:50:29,645 --> 00:50:31,284 Kom til træning kl. 16 i morgen. 841 00:50:31,605 --> 00:50:33,541 - Mener du det? - Kom ikke for sent. 842 00:50:33,565 --> 00:50:34,793 Nej, for fanden... For pokker. 843 00:50:34,817 --> 00:50:37,340 Undskyld. Nej, for pokker, jeg kommer ikke for sent. 844 00:50:37,861 --> 00:50:39,596 Undskyld, at jeg bandede. 845 00:50:45,703 --> 00:50:46,859 Kom her. 846 00:50:48,455 --> 00:50:50,107 - Du godeste. - Det var ikke mig. 847 00:50:53,627 --> 00:50:55,445 Nogle få ting, før vi starter. 848 00:50:56,004 --> 00:50:58,782 Som I kan se, er Marcus tilbage på holdet. 849 00:51:00,092 --> 00:51:01,610 At dømme ud fra den reaktion, 850 00:51:01,634 --> 00:51:04,436 forventer jeg, at der går tid, får I respekterer ham igen. 851 00:51:04,929 --> 00:51:06,085 Det andet er... 852 00:51:06,764 --> 00:51:08,217 Sam og jeg har diskuteret... 853 00:51:08,558 --> 00:51:10,802 ...vi vil foretage en ændring i anførerrollen. 854 00:51:11,227 --> 00:51:13,145 Brandon, du er vores anfører fremover. 855 00:51:15,189 --> 00:51:16,507 Det var det. Kom i gang. 856 00:51:16,858 --> 00:51:18,377 Okay, venner. Kom så. Lad os arbejde. 857 00:51:18,401 --> 00:51:19,557 Kom i sving. 858 00:51:19,902 --> 00:51:22,555 Flot, B. Jeg følger jeres eksempel. Kom så. 859 00:51:26,075 --> 00:51:27,469 Hver gang den bold ryger gennem nettet, 860 00:51:27,493 --> 00:51:28,762 vil jeg tænke på dig. 861 00:51:28,786 --> 00:51:30,264 - Ved du det? - Ja. 862 00:51:30,288 --> 00:51:31,181 Kom så. 863 00:51:31,205 --> 00:51:33,058 - Hvad? - Kom nu. 864 00:51:33,082 --> 00:51:34,893 Okay. Vi ses bagefter. Okay? 865 00:51:34,917 --> 00:51:36,073 Farvel, Kenny. 866 00:51:36,919 --> 00:51:39,280 ST. JOHN THE BAPTIST BRAVES' HJEMMEBANE 867 00:51:40,131 --> 00:51:42,575 Kom så. Afsted. 868 00:51:43,426 --> 00:51:45,321 Hvad opdagede vi i aftes på Baptist? 869 00:51:45,345 --> 00:51:46,905 At forsvar skaber angreb. 870 00:51:46,929 --> 00:51:48,282 Bevar presset i alle fire perioder. 871 00:51:48,306 --> 00:51:49,241 - Netop. - Godt. 872 00:51:49,265 --> 00:51:50,617 Vi opdagede, at vi kan presse på. 873 00:51:50,641 --> 00:51:53,245 Vi slapper ikke af i nogle spil, vi lader dem ikke få vejret. 874 00:51:53,269 --> 00:51:55,247 Så snart de krydser banehalvdelen, fanger vi dem. 875 00:51:55,271 --> 00:51:57,207 Selvom bolden er midt på banen? 876 00:51:57,231 --> 00:51:58,417 Overalt og alle steder. 877 00:51:58,441 --> 00:52:00,252 Man kan ikke fange dem, hvis bolden er midt på banen. 878 00:52:00,276 --> 00:52:01,170 Man skal ud på linjen. 879 00:52:01,194 --> 00:52:02,838 Hvem siger det? Vi kan gøre, som vi vil. 880 00:52:02,862 --> 00:52:03,756 Op! 881 00:52:03,780 --> 00:52:05,549 Sådan. Bliv ved ham! 882 00:52:05,573 --> 00:52:07,634 Pres på. Lad ham ikke få vejret. 883 00:52:07,658 --> 00:52:09,178 - Sådan. - Fang ham! 884 00:52:09,202 --> 00:52:10,853 Rundt om. Bliv ved ham. 885 00:52:11,621 --> 00:52:13,557 Nej! Pis! 886 00:52:13,581 --> 00:52:15,517 Det er sgu en lortekendelse. 887 00:52:15,541 --> 00:52:16,697 For fanden! 888 00:52:19,087 --> 00:52:21,113 - Jeg arbejder på det. - Arbejd hårdere. 889 00:52:21,839 --> 00:52:22,995 Kom nu! 890 00:52:28,846 --> 00:52:30,491 Hvis vi skal blive ved med at vinde kampe, 891 00:52:30,515 --> 00:52:33,118 må vi gøre vores mangel på størrelse til en fordel. 892 00:52:33,142 --> 00:52:34,078 Vi må øge tempoet. 893 00:52:34,102 --> 00:52:35,995 Vi må spille hver boldbesiddelse, som var det en krig. 894 00:52:36,019 --> 00:52:39,381 Helt ærligt! Du må være blind, for fanden! Lortekendelse! 895 00:52:42,109 --> 00:52:43,378 Er vi færdige, træner? 896 00:52:43,402 --> 00:52:45,630 Vi er et pres-hold. Det er ikke engang tredje periode. 897 00:52:45,654 --> 00:52:46,547 Det er kun opvarmning. 898 00:52:46,571 --> 00:52:48,098 Bevægelse. 899 00:52:49,908 --> 00:52:51,844 Hvad indså vi mod Downey? 900 00:52:51,868 --> 00:52:52,762 Vi skal angribe. 901 00:52:52,786 --> 00:52:54,097 Vi skal spille med attitude. 902 00:52:54,121 --> 00:52:56,849 Spil med attitude. Ja, for fanden. 903 00:52:56,873 --> 00:52:59,401 Marcus. Du udskifter Chubbs. 904 00:52:59,668 --> 00:53:01,604 Marcus, dæk inbounden, okay? 905 00:53:01,628 --> 00:53:03,481 Store arme. Tving ham til at aflevere i hjørnet. 906 00:53:03,505 --> 00:53:04,679 Sådan! Mange bække små. 907 00:53:05,340 --> 00:53:07,193 Lad os gøre alle de små ting rigtigt. 908 00:53:07,217 --> 00:53:10,947 En løs bold giver os to point. En aflevering giver os fire. 909 00:53:10,971 --> 00:53:12,907 En erobring giver to til. Nu har vi seks. 910 00:53:12,931 --> 00:53:15,159 En retur efter vores pres bringer os op på otte. 911 00:53:15,183 --> 00:53:16,729 Alt det lort giver resultater. 912 00:53:17,019 --> 00:53:20,957 Hver blokade, hver finte, hvor løs bold, hver fælde. 913 00:53:20,981 --> 00:53:21,874 Læg alt det lort sammen, 914 00:53:21,898 --> 00:53:23,376 så er vi sgu pludselig ret svære at slå. 915 00:53:23,400 --> 00:53:24,556 Ram! 916 00:53:29,573 --> 00:53:32,010 - Sådan skal det gøres. - Det er det fede skud. 917 00:53:32,034 --> 00:53:33,643 Hvilken periode er det, træner? 918 00:53:34,036 --> 00:53:35,304 Fjerde periode. 919 00:53:35,328 --> 00:53:38,502 Det andet hold er udkørt. Lad os se, hvad vi har tilbage i tanken. 920 00:53:39,291 --> 00:53:43,271 Hayes, kom så! Bishop Hayes, kom så! 921 00:53:43,295 --> 00:53:45,356 Hayes, kom så! 922 00:53:45,380 --> 00:53:47,316 Bishop Hayes, kom så! 923 00:53:47,340 --> 00:53:48,496 Kenny. 924 00:53:50,719 --> 00:53:53,121 Træner, hvorfor skal du være sådan? 925 00:53:54,014 --> 00:53:55,513 Held og lykke i aften, Kenny. 926 00:54:01,772 --> 00:54:03,333 Hvilken periode er vi i, træner? 927 00:54:03,357 --> 00:54:06,134 For fanden da, se bare der. Vi er lige nået i overtid. 928 00:54:14,158 --> 00:54:16,219 Hvad har vi lært om os selv i aften? 929 00:54:16,243 --> 00:54:17,742 At vi skal respektere kampen. 930 00:54:18,621 --> 00:54:19,777 Netop. 931 00:54:20,331 --> 00:54:21,487 Respekt. 932 00:54:25,544 --> 00:54:28,197 Træner, hvor mange mangler jeg? 933 00:54:29,256 --> 00:54:31,158 Det er ikke op til mig, Kenny. 934 00:54:31,676 --> 00:54:33,362 - Lad ham blive ved. - Kom nu. 935 00:54:33,386 --> 00:54:35,489 Hvorfor er I sådan? 936 00:54:35,513 --> 00:54:37,282 Jeg har elsket jer alle. 937 00:54:37,306 --> 00:54:38,950 - Mor dig. - Farvel, Kenny. 938 00:54:38,974 --> 00:54:40,577 - Harley, du ved, jeg... - Nej, fortsæt. 939 00:54:40,601 --> 00:54:41,745 Piger, I er alle i mit hjerte. 940 00:54:41,769 --> 00:54:43,955 - I har jeres egen lille del. - Hurtigere! 941 00:54:43,979 --> 00:54:45,464 Jeg skal nok! 942 00:54:46,774 --> 00:54:48,509 - Farvel! - Farvel, Kenny. 943 00:55:16,721 --> 00:55:18,747 Hej. 944 00:55:21,225 --> 00:55:22,381 Klar? 945 00:55:34,822 --> 00:55:36,800 - Hej. - Angela! 946 00:55:36,824 --> 00:55:38,635 - Hej. - Du godeste. 947 00:55:38,659 --> 00:55:41,437 Er lægerne optimistiske? 948 00:55:42,246 --> 00:55:43,439 Så langt så godt. 949 00:55:43,913 --> 00:55:45,069 Fantastisk. 950 00:55:47,292 --> 00:55:50,945 De sagde: "Lad ham gøre alle de ting, et normalt barn ville gøre." 951 00:55:53,465 --> 00:55:55,401 - Men du ved, hvordan remission er. - Ja. 952 00:55:55,425 --> 00:55:58,703 At leve i frygt for, at det sker igen. 953 00:56:00,847 --> 00:56:02,241 Har du talt med Ethan for nylig? 954 00:56:02,265 --> 00:56:04,918 Han ringede et par gange. Jeg har ikke ringet tilbage. 955 00:56:06,519 --> 00:56:08,372 Det ser ikke så godt ud med Andrew. 956 00:56:08,396 --> 00:56:11,090 Nu taler de om hospice. 957 00:56:13,109 --> 00:56:14,337 Kors. 958 00:56:14,361 --> 00:56:16,255 Må jeg bruge et andet bat, far? 959 00:56:16,279 --> 00:56:19,383 Tag ethvert bat, du vil. Men hils på HR. Cunningham først. 960 00:56:19,407 --> 00:56:21,844 - Hej, HR. Cunningham. - Hvordan går det, makker? 961 00:56:21,868 --> 00:56:23,024 Michaels far. 962 00:56:23,953 --> 00:56:25,313 Du kan godt huske Michael. 963 00:56:25,705 --> 00:56:26,974 Da vi var på hospitalet. 964 00:56:26,998 --> 00:56:28,225 - Det er okay. - Til Halloween. Vi... 965 00:56:28,249 --> 00:56:30,019 Nej. Vi satte jer i en rullestol, 966 00:56:30,043 --> 00:56:33,031 og så skubbede vi jer rundt og samlede slik ind på hospitalet. 967 00:56:33,463 --> 00:56:35,149 - Lægerne ville vride halsen om på dig. - Ja. 968 00:56:35,173 --> 00:56:36,150 Det var din idé. 969 00:56:36,174 --> 00:56:38,736 - Michael var Dracula. - Det er rigtigt. Han var Dracula. 970 00:56:38,760 --> 00:56:39,862 Hvem vil synge fødselsdagssang? 971 00:56:39,886 --> 00:56:42,823 - Kom så, min ven. - Hvem vil have kage? 972 00:56:42,847 --> 00:56:44,666 - Kage. - Det er kagetid. 973 00:56:45,934 --> 00:56:47,418 Kom, søn. 974 00:56:48,478 --> 00:56:51,214 Kage. 975 00:56:58,988 --> 00:57:03,309 Tillykke med fødselsdagen 976 00:57:03,702 --> 00:57:08,523 Tillykke med fødselsdagen, kære David 977 00:57:09,499 --> 00:57:12,068 Tillykke med fødselsdagen 978 00:57:40,446 --> 00:57:41,763 Hej, Michael. 979 00:57:43,073 --> 00:57:45,100 Kære Gud, pas på min søn. 980 00:57:46,493 --> 00:57:47,769 Lad ham være lykkelig. 981 00:57:56,295 --> 00:58:02,075 MICHAEL JOSEPH CUNNINGHAM VORES ELSKEDE SØN 982 00:58:15,272 --> 00:58:16,492 Jeg savner dig, mester. 983 00:58:58,231 --> 00:58:59,916 Tak, fordi du tog med til festen. 984 00:59:03,820 --> 00:59:06,764 Jeg ved, Miguel og Sofia inviterer os, så vi ikke føler os... 985 00:59:07,782 --> 00:59:09,141 ...udeladt, 986 00:59:09,367 --> 00:59:11,310 men jeg ender bare med at føle mig... 987 00:59:12,662 --> 00:59:14,230 ...endnu mere som en udstødt. 988 00:59:15,540 --> 00:59:17,525 Jeg bliver bare vred igen. 989 00:59:19,085 --> 00:59:22,119 At se mig om på alle drengene og ønske, at det var en af dem... 990 00:59:23,089 --> 00:59:24,365 ...ikke Michael. 991 00:59:26,676 --> 00:59:28,733 Gør det mig til et forfærdeligt menneske? 992 00:59:31,347 --> 00:59:33,265 Jeg holder aldrig op med at være vred. 993 00:59:42,734 --> 00:59:44,260 Jeg ved, du lider. 994 00:59:46,654 --> 00:59:49,974 Ja, jeg lider. 995 00:59:52,535 --> 00:59:53,853 Og jeg savner min søn. 996 00:59:56,956 --> 00:59:59,153 Og jeg tror ikke på, at han er et bedre sted. 997 01:00:01,377 --> 01:00:04,488 Jeg tror, at det bedste sted for ham var her os dig og mig. 998 01:00:08,551 --> 01:00:09,707 Ja. 999 01:00:10,261 --> 01:00:11,417 Hjemme. 1000 01:00:12,597 --> 01:00:13,789 Vi lider begge. 1001 01:00:14,807 --> 01:00:17,237 Jeg ved ikke, Ang, du lader til at klare dig godt. 1002 01:00:17,727 --> 01:00:18,883 Et nyt job... 1003 01:00:20,146 --> 01:00:22,529 ...og kneppe en rig fyr, mens vi stadig var gift. 1004 01:00:34,284 --> 01:00:35,440 Undskyld. 1005 01:01:03,230 --> 01:01:04,707 Du kunne gå på biblioteket. 1006 01:01:04,731 --> 01:01:06,675 De har en bogklub hver fredag. 1007 01:01:06,942 --> 01:01:09,379 - Biblioteket? Seriøst? - Jeps. 1008 01:01:09,403 --> 01:01:10,755 Ville du gå med? 1009 01:01:10,779 --> 01:01:12,799 - Altså... - Det er for seniorkvinder. 1010 01:01:12,823 --> 01:01:14,717 For guds skyld, Kurt. 1011 01:01:14,741 --> 01:01:16,886 Jeg har intet problem med at få venner. 1012 01:01:16,910 --> 01:01:19,222 Det har jeg ikke. Men det er bare et helt nyt sted. 1013 01:01:19,246 --> 01:01:21,391 Jeg har kun været der kort tid. Giv mig... 1014 01:01:21,415 --> 01:01:22,725 Men det er en tovejsproces. 1015 01:01:22,749 --> 01:01:23,905 Du må komme lidt ud. 1016 01:01:26,586 --> 01:01:29,388 Tror du ikke, det er på tide med et nyt badeforhæng, jack? 1017 01:01:29,673 --> 01:01:31,067 Nej, det havde jeg ikke tænkt på. 1018 01:01:31,091 --> 01:01:33,243 Det bør du, for det lugter. 1019 01:01:33,719 --> 01:01:34,904 Vil nogen have en drink? 1020 01:01:34,928 --> 01:01:36,239 - Nej. - Ellers tak. 1021 01:01:36,263 --> 01:01:39,249 Hvordan ser spejderrapporten ud for holdet i dag, Jack? 1022 01:01:40,058 --> 01:01:42,036 De kæmper lidt. 1023 01:01:42,060 --> 01:01:44,372 Trinity har tab seks i streg. 1024 01:01:44,396 --> 01:01:48,501 De har én god skytte, TJ Edmonds, men onkel Jacks hold bør vinde. 1025 01:01:48,525 --> 01:01:50,003 Og de er nødt til at vinde. 1026 01:01:50,027 --> 01:01:51,761 For hvis de ikke vinder i aften, 1027 01:01:52,070 --> 01:01:55,633 er deres næste chance for at nå til slutspillet mod Memorial. 1028 01:01:55,657 --> 01:01:58,177 Og Memorial er bedst rangeret i hele staten. 1029 01:01:58,201 --> 01:01:59,429 Du burde se ham, Jack. 1030 01:01:59,453 --> 01:02:01,014 Hvor morgen efter dine kampe 1031 01:02:01,038 --> 01:02:03,807 vågner han tidligt og går ned og tjekker statistikken på computeren. 1032 01:02:03,831 --> 01:02:05,935 Måske bør jeg være assistenttræner i aften. 1033 01:02:07,543 --> 01:02:10,480 Nummer 41. Kom med i kampen, for fanden. 1034 01:02:10,504 --> 01:02:11,780 Kom nu, Brandon! 1035 01:02:13,174 --> 01:02:14,401 Pres fremad! 1036 01:02:14,425 --> 01:02:15,485 Forsvar! 1037 01:02:15,509 --> 01:02:18,071 Bevægelse. 1038 01:02:18,095 --> 01:02:19,251 Stop ikke. 1039 01:02:19,722 --> 01:02:22,541 Nummer 41 er skytten. Pas på paraden. 1040 01:02:28,939 --> 01:02:30,508 Pres fremad. Kom så! 1041 01:02:32,234 --> 01:02:33,390 Pas på. 1042 01:02:33,944 --> 01:02:35,100 Kenny! 1043 01:02:35,571 --> 01:02:37,257 De spiller sgu med hovedet oppe i røven. 1044 01:02:37,281 --> 01:02:39,343 De er bare nervøse lige nu. 1045 01:02:39,367 --> 01:02:42,304 De har aldrig spillet en kamp, der betød noget. 1046 01:02:42,328 --> 01:02:44,146 Et stop. Ingen treere. 1047 01:02:45,581 --> 01:02:46,737 Lort. 1048 01:02:51,212 --> 01:02:53,190 - Byt plads. - Forsvar! 1049 01:02:53,214 --> 01:02:55,484 - Afsted! - Forsvar! 1050 01:02:55,508 --> 01:02:57,576 Sådan! Afsted! 1051 01:02:57,802 --> 01:03:01,031 Kom nu, Kenny! Det er dumt. Det er din banehalvdel! 1052 01:03:01,055 --> 01:03:03,116 - Jeg ved det. - Engager jer foran. 1053 01:03:03,140 --> 01:03:05,369 - Vi havde en fri spiller. Kom så! - Jeg ved det. 1054 01:03:05,393 --> 01:03:06,328 Toogtyve! 1055 01:03:06,352 --> 01:03:07,991 - Pas på paraden! - Ingen treere! 1056 01:03:10,439 --> 01:03:12,459 - Har vi nogen timeouts? - Nej. 1057 01:03:12,483 --> 01:03:13,835 Pres på! 1058 01:03:13,859 --> 01:03:15,553 - Kom igennem. - Hayes, kig op. 1059 01:03:20,116 --> 01:03:21,718 Sikke noget pis. 1060 01:03:21,742 --> 01:03:23,227 Hvad er kendelsen, Sal? 1061 01:03:23,661 --> 01:03:25,889 Angrebsfejl, nummer 23. 1062 01:03:25,913 --> 01:03:27,557 Det er noget pis. Han flyttede fødderne! 1063 01:03:27,581 --> 01:03:29,059 - Angreb, nummer 23. - Han flyttede fødderne. 1064 01:03:29,083 --> 01:03:30,060 Han stod stille, Jack. 1065 01:03:30,084 --> 01:03:32,479 Den kendelse træffer du sgu da ikke ved kampens slutning! 1066 01:03:32,503 --> 01:03:34,314 - Det er kampens slutning! - Han stod stille, Jack! 1067 01:03:34,338 --> 01:03:36,148 Det er en lortekendelse. 1068 01:03:36,172 --> 01:03:38,275 - Helt ærligt. Svansekendelse. - Du får en advarsel. 1069 01:03:38,299 --> 01:03:39,986 Og du er en svans, fordi du træffer den. 1070 01:03:40,010 --> 01:03:41,195 - Så er det nok. - Rend mig. 1071 01:03:41,219 --> 01:03:43,454 - Jack! - Teknisk fejl. 1072 01:03:44,014 --> 01:03:46,158 Du skal sgu ikke afgøre kampen! Okay? 1073 01:03:46,182 --> 01:03:47,910 Spillerne afgør sgu kampen. 1074 01:03:47,934 --> 01:03:50,079 - Sikke noget pis. - Jack. 1075 01:03:50,103 --> 01:03:51,539 Det skal du sgu ikke gøre nu! 1076 01:03:51,563 --> 01:03:53,457 Spillerne afgør sgu kampen! 1077 01:03:53,481 --> 01:03:55,668 - Hov! - Du må slappe af. 1078 01:03:55,692 --> 01:03:57,677 Teknisk fejl. Du er udvist. 1079 01:04:00,447 --> 01:04:03,300 Farvel 1080 01:04:03,324 --> 01:04:04,601 Tag en dyb indånding. 1081 01:04:09,581 --> 01:04:13,067 Farvel 1082 01:04:28,183 --> 01:04:30,380 Undskyld, at jeg mistede besindelsen i aftes. 1083 01:04:32,687 --> 01:04:34,279 Det skulle jeg ikke have gjort. 1084 01:04:38,401 --> 01:04:40,179 Ved du, hvad min far sagde i aftes? 1085 01:04:40,987 --> 01:04:43,091 At du fik et fuldt stipendium til Kansas... 1086 01:04:44,074 --> 01:04:46,351 ...og at du bare gav op. 1087 01:04:47,369 --> 01:04:48,525 Uden grund. 1088 01:04:53,208 --> 01:04:54,364 Hvorfor? 1089 01:05:04,094 --> 01:05:05,954 Min far brød sig ikke rigtig om mig. 1090 01:05:08,515 --> 01:05:10,805 Og da nogen sagde, at jeg var god til basket... 1091 01:05:11,684 --> 01:05:13,648 ...gav han mig langt mere opmærksomhed. 1092 01:05:14,144 --> 01:05:18,465 Og jo bedre jeg blev, jo mere elskede han mig. 1093 01:05:20,401 --> 01:05:22,924 Og så indså jeg, at det ikke var mig, han elskede... 1094 01:05:24,822 --> 01:05:26,223 ...men hvad jeg kunne. 1095 01:05:29,868 --> 01:05:32,716 Så du holdt op med at spille som et "skråt op" til din far? 1096 01:05:35,457 --> 01:05:36,650 Det gjorde jeg vel. 1097 01:05:38,127 --> 01:05:40,355 Jeg har truffet mange dårlige beslutninger. 1098 01:05:40,379 --> 01:05:41,692 Jeg fortryder mange ting. 1099 01:05:42,881 --> 01:05:44,109 Jeg forlod basket 1100 01:05:44,133 --> 01:05:46,451 og endte i et andet liv, endte på stoffer. 1101 01:05:48,846 --> 01:05:51,973 Jeg brugte tid på at skade mig selv i forsøg på at skade min far. 1102 01:06:00,649 --> 01:06:02,660 Det var min kone, der fik mig ud af det. 1103 01:06:10,034 --> 01:06:11,935 Jeg spillede aldrig igen. 1104 01:06:24,923 --> 01:06:26,950 Sænk den bare. 1105 01:06:28,260 --> 01:06:30,204 Russ! 1106 01:06:30,721 --> 01:06:31,990 Du har en gæst. 1107 01:06:32,014 --> 01:06:33,957 Tøm den! 1108 01:06:35,309 --> 01:06:38,038 - Kom så! Tilbage. - Undskyld, er du Russ Durrett? 1109 01:06:38,062 --> 01:06:38,997 Ja, kan jeg hjælpe dig? 1110 01:06:39,021 --> 01:06:41,499 Jeg hedder Jack Cunningham. Jeg træner din søn på Bishop Hayes. 1111 01:06:41,523 --> 01:06:43,383 Få den tun på vægten. 1112 01:06:43,609 --> 01:06:45,718 Ja, jeg ved godt, hvem du er. 1113 01:06:45,985 --> 01:06:48,964 Jeg plejede at se dig spille nede i Cheviot Hills. 1114 01:06:48,988 --> 01:06:51,390 Dig og Benny Green og YaYa Davis. 1115 01:06:51,908 --> 01:06:54,727 Ja. Yaya og Benny, vi plejede at hygge. 1116 01:06:54,994 --> 01:06:56,597 Hvad kan jeg hjælpe dig med? 1117 01:06:56,621 --> 01:06:58,474 Jeg vil tale med dig om Brandon. 1118 01:06:58,498 --> 01:07:01,226 Har han vist dig nogle af de rekrutteringsbreve, han får? 1119 01:07:01,250 --> 01:07:02,656 Brandon har intet vist mig. 1120 01:07:03,044 --> 01:07:05,773 Han får en masse opmærksomhed fra gode skoler, 1121 01:07:05,797 --> 01:07:07,483 der vil have ham til at spille for dem. 1122 01:07:07,507 --> 01:07:09,575 Tak, fordi du kom og sagde det... 1123 01:07:09,884 --> 01:07:11,040 Træner. 1124 01:07:12,679 --> 01:07:14,615 Hvorfor ser vi dig ikke til kampene? 1125 01:07:14,639 --> 01:07:16,325 Fordi jeg har ansvar derhjemme. 1126 01:07:16,349 --> 01:07:19,411 Jeg har to drenge, der skal bades, fodres og hjælpes med lektier. 1127 01:07:19,435 --> 01:07:21,413 Vi har en stor kamp i næste uge. 1128 01:07:21,437 --> 01:07:23,169 Hvis vi finder, skal vi i finalen. 1129 01:07:23,856 --> 01:07:26,418 Hør, jeg kommer ikke til kampene, 1130 01:07:26,442 --> 01:07:29,637 fordi jeg ikke vil støtte min søns idéer om spillet, okay? 1131 01:07:30,196 --> 01:07:32,549 Han skal ikke sætte sin lid til basket som karriere. 1132 01:07:32,573 --> 01:07:35,434 Det var min fejl, og det bliver ikke hans. 1133 01:07:36,035 --> 01:07:37,930 Skolerne tilbyder ham fulde stipendier. 1134 01:07:37,954 --> 01:07:39,825 Helt ærligt, mand. Det er lige meget. 1135 01:07:40,164 --> 01:07:41,566 De tilbød mig det samme. 1136 01:07:41,999 --> 01:07:44,353 At sætte sin lid til basket fungerer ikke. 1137 01:07:44,377 --> 01:07:46,760 Og hvis nogen burde vide det, burde det være dig. 1138 01:07:49,298 --> 01:07:50,454 Ja. 1139 01:07:52,969 --> 01:07:55,538 Din søn elsker spillet. Han bliver ved med at spille. 1140 01:08:06,733 --> 01:08:08,176 Kom så! 1141 01:08:09,402 --> 01:08:12,923 Kom så, Bishop! 1142 01:08:12,947 --> 01:08:15,683 Det er Tigers! Kom så, Hayes! 1143 01:08:38,680 --> 01:08:40,790 Skal vi presse dem hele spillet, eller... 1144 01:08:41,099 --> 01:08:42,493 Ja, lige fra starten. 1145 01:08:42,517 --> 01:08:46,463 Jeg må hellere få startopstillingen ud til dommerbordet. 1146 01:08:47,314 --> 01:08:48,470 Og... 1147 01:08:49,399 --> 01:08:51,794 Jeg ved, at ingen forventede, at vi nåede hertil, 1148 01:08:51,818 --> 01:08:54,047 og at vi ikke har noget at gøre i at vinde den her kamp, 1149 01:08:54,071 --> 01:08:56,932 men jeg vil virkelig gerne slå de skiderikker. 1150 01:09:20,722 --> 01:09:22,666 Kom så, træner Cunningham! 1151 01:09:23,850 --> 01:09:25,710 Vi elsker dig, træner! 1152 01:09:33,527 --> 01:09:35,026 - Okay. - Lad os komme i gang. 1153 01:09:38,907 --> 01:09:40,063 Træner. 1154 01:09:43,286 --> 01:09:45,480 Kom så. Saml jer. 1155 01:09:49,918 --> 01:09:53,814 Okay. Vi spiller diamantpresset helt fra starten. 1156 01:09:53,838 --> 01:09:57,158 Hold presset oppe. Bryder de det, så fald tilbage til 22. 1157 01:10:00,177 --> 01:10:01,871 I er nervøse. 1158 01:10:02,638 --> 01:10:03,907 Det forstår jeg. 1159 01:10:03,931 --> 01:10:07,084 Sandheden er, at de har flere talenter end os. 1160 01:10:08,060 --> 01:10:09,466 De har nok en bedre træner. 1161 01:10:09,895 --> 01:10:10,831 Næh. 1162 01:10:10,855 --> 01:10:14,049 Men jeg lover jer, at de ikke er et bedre hold. 1163 01:10:15,192 --> 01:10:17,337 Jeg ville tage enhver på den her bænk 1164 01:10:17,361 --> 01:10:19,221 over nogen af de spillere. 1165 01:10:19,613 --> 01:10:22,342 I har arbejdet hårdt for at nå hertil, I har fortjent det her. 1166 01:10:22,366 --> 01:10:23,927 Mor jer derude. 1167 01:10:23,951 --> 01:10:25,470 Gå så ud og fortjen den finale. 1168 01:10:25,494 --> 01:10:26,650 Okay, gør det! 1169 01:10:27,079 --> 01:10:29,808 Vind på tre. En, to, tre... 1170 01:10:29,832 --> 01:10:30,988 Vind! 1171 01:10:42,887 --> 01:10:44,031 Op! 1172 01:10:44,055 --> 01:10:46,165 - Dæk jeres spillere. - Op med hænderne! 1173 01:10:47,433 --> 01:10:50,912 De æder os levende, hvis de får lov til at skyde. Pres ham mod venstre. 1174 01:10:50,936 --> 01:10:52,164 Atlanta high. 1175 01:10:52,188 --> 01:10:53,589 Hurtigt! Byt plads! 1176 01:10:54,899 --> 01:10:56,217 Tilbage! 1177 01:10:57,568 --> 01:10:58,886 Sådan. 1178 01:11:01,155 --> 01:11:03,057 Spred jer! Pas på! 1179 01:11:03,824 --> 01:11:04,980 Rebound! 1180 01:11:06,118 --> 01:11:08,020 Skift. Kom tilbage! 1181 01:11:08,412 --> 01:11:09,723 - Hjørnet. - Hov! 1182 01:11:09,747 --> 01:11:11,023 Løb! 1183 01:11:16,587 --> 01:11:18,280 HJEMMEBANE 4 GÆSTER 16 1184 01:11:18,798 --> 01:11:19,954 Hjælp! 1185 01:11:24,387 --> 01:11:25,543 Timeout. 1186 01:11:25,805 --> 01:11:28,032 Rejs jer og råb: "Bishop!" 1187 01:11:28,056 --> 01:11:28,949 Vi skal bruge stopspil. 1188 01:11:28,973 --> 01:11:32,161 Lad os sætte to mand på Childress, når han krydser banehalvdelen. 1189 01:11:32,185 --> 01:11:34,080 Tving en anden til at score. 1190 01:11:34,104 --> 01:11:36,624 Bliv hos ham! Pres på! Giv ikke op! 1191 01:11:36,648 --> 01:11:37,804 Pas på afleveringen. 1192 01:11:38,274 --> 01:11:39,794 Venstre aflevering. Skift ud til siden. 1193 01:11:39,818 --> 01:11:40,961 Løb! Kom så. 1194 01:11:40,985 --> 01:11:42,141 Kast den ind! 1195 01:11:43,238 --> 01:11:46,057 Sådan skal det være! 1196 01:11:48,118 --> 01:11:50,846 - Ind med den. - Kom så! 1197 01:11:50,870 --> 01:11:53,307 I må bevæge jer. I kan ikke stå og hænge. 1198 01:11:53,331 --> 01:11:54,899 Skift. 1199 01:11:58,461 --> 01:11:59,772 Kom så. Igennem med den. 1200 01:11:59,796 --> 01:12:01,990 - Sådan! - Dæk ham. 1201 01:12:02,382 --> 01:12:04,860 Vi får ikke det hele tilbage i én boldbesiddelse. 1202 01:12:04,884 --> 01:12:07,363 I må bare arbejde videre bid for bid. 1203 01:12:07,387 --> 01:12:08,864 - Pas på ham. Ned ad siden. - Op! 1204 01:12:08,888 --> 01:12:10,074 Kom så. 1205 01:12:10,098 --> 01:12:11,826 Små ting, gør de små ting. 1206 01:12:11,850 --> 01:12:13,953 Op til kurven. Så er det dig. 1207 01:12:13,977 --> 01:12:17,415 Så kom, knægt. 1208 01:12:17,439 --> 01:12:18,631 Ja! 1209 01:12:19,524 --> 01:12:23,129 Sådan. Op! 1210 01:12:23,153 --> 01:12:25,715 - Forsvar! Dæk jeres spillere. - Kom så. 1211 01:12:25,739 --> 01:12:27,550 Kom tæt på dem. 1212 01:12:27,574 --> 01:12:29,260 Bobby, pas på ham. Pas på... 1213 01:12:29,284 --> 01:12:30,440 En fælde! Aflever. 1214 01:12:31,870 --> 01:12:34,348 Ja! Sådan! 1215 01:12:34,372 --> 01:12:37,685 For let. Det er for let. 1216 01:12:37,709 --> 01:12:39,444 Skift. Kom igennem. 1217 01:12:40,920 --> 01:12:42,064 Bevægelse. 1218 01:12:42,088 --> 01:12:43,232 Sådan. 1219 01:12:43,256 --> 01:12:44,483 Jeg går igennem. 1220 01:12:44,507 --> 01:12:46,332 Aflevering til venstre. Kom igennem. 1221 01:12:46,593 --> 01:12:48,203 God aflevering. 1222 01:12:49,054 --> 01:12:50,406 Timeout! 1223 01:12:50,430 --> 01:12:52,867 Bliv ved med at presse, fange og angribe. 1224 01:12:52,891 --> 01:12:54,785 Gør vores mangel på størrelse til en fordel. 1225 01:12:54,809 --> 01:12:57,204 Spil med attitude. Kom så! 1226 01:12:57,228 --> 01:12:58,838 Afsted. Lås ham fast. 1227 01:12:59,522 --> 01:13:00,750 Angrebsfejl! 1228 01:13:00,774 --> 01:13:01,917 - Angrebsfejl! - Ja! 1229 01:13:01,941 --> 01:13:03,168 Kom så. 1230 01:13:03,192 --> 01:13:05,920 For pokker, venner. Vi forærer dem kampen. 1231 01:13:05,944 --> 01:13:08,840 Flyt bolden. 1232 01:13:08,864 --> 01:13:10,020 Kom så! 1233 01:13:12,326 --> 01:13:13,928 Diamant! 1234 01:13:13,952 --> 01:13:17,807 Zach, han er 15 cm lavere end dig, hvordan klarer han det skud? 1235 01:13:17,831 --> 01:13:20,143 Med attitude. Kom så! 1236 01:13:20,167 --> 01:13:21,061 Sådan! 1237 01:13:21,085 --> 01:13:23,570 - Forsvar! - Dæk jeres spillere. 1238 01:13:24,380 --> 01:13:26,399 Sådan. Smukt. 1239 01:13:26,423 --> 01:13:28,151 Jeg aner ikke, hvem jeg kigger på. 1240 01:13:28,175 --> 01:13:29,331 Løb. 1241 01:13:31,387 --> 01:13:33,156 - Ude! - Du løb ud! 1242 01:13:33,180 --> 01:13:34,456 Tag ham. 1243 01:13:36,225 --> 01:13:37,494 - Diamant! - Forsvar! 1244 01:13:37,518 --> 01:13:39,788 - Pres på! - Kom så, bryd igennem. 1245 01:13:39,812 --> 01:13:41,380 - Pres på. - Ræk. Skyd. 1246 01:13:43,732 --> 01:13:45,884 Angrib det. Angrib deres pres! 1247 01:13:47,194 --> 01:13:51,056 Skift. Kom så! Spred jer. 1248 01:13:51,407 --> 01:13:53,141 Toogtyve. Planlæg det! 1249 01:13:56,537 --> 01:13:59,349 Sådan! 1250 01:13:59,373 --> 01:14:00,266 BESIDDELSE 1251 01:14:00,290 --> 01:14:01,476 Ja, flot kendelse. 1252 01:14:01,500 --> 01:14:03,728 - Det er en lortekendelse. - Hvor mange timeouts har vi? 1253 01:14:03,752 --> 01:14:05,855 - Vi har en tilbage. - Han ragede på dem. 1254 01:14:05,879 --> 01:14:07,518 - Det er favorisering. - Timeout! 1255 01:14:08,507 --> 01:14:09,663 Timeout. 1256 01:14:10,009 --> 01:14:11,368 Kom her. 1257 01:14:13,679 --> 01:14:15,782 - Hvad så? Sig noget. - Hov. Slap af. 1258 01:14:15,806 --> 01:14:17,033 - Kom her. - Slap af, mand. 1259 01:14:17,057 --> 01:14:19,619 - Hvad vil du gøre? - Løbe en Atlanta til Brandon. 1260 01:14:19,643 --> 01:14:22,872 Men Childress dækker ham. Du må forvente dobbeltopdækning. 1261 01:14:22,896 --> 01:14:24,590 Får han så frit spil? 1262 01:14:24,857 --> 01:14:26,013 Ja. 1263 01:14:27,609 --> 01:14:30,804 Okay. Tolv sekunder. Ingen timeouts. 1264 01:14:31,905 --> 01:14:33,557 Vi køber en Hawk til Kenny. 1265 01:14:34,158 --> 01:14:35,635 Marcus, en høj aflevering. 1266 01:14:35,659 --> 01:14:37,678 Freeze, Garcia, gå bag om og lav en dobbeltblokade. 1267 01:14:37,702 --> 01:14:39,763 Brandon, til højre, led efter Kenny på fløjen. 1268 01:14:39,787 --> 01:14:41,348 Vi stopper nummer tre. 1269 01:14:41,372 --> 01:14:43,350 Hvis han får bolden, skal han ikke nå 1,5 meter. 1270 01:14:43,374 --> 01:14:44,768 Vi låser ham fast. Et stop. 1271 01:14:44,792 --> 01:14:46,520 Bevar koncentrationen, spil jeres sæt. 1272 01:14:46,544 --> 01:14:47,987 Gå ud og vind. 1273 01:14:50,506 --> 01:14:51,942 - Team på tre. - Vind på tre. 1274 01:14:51,966 --> 01:14:52,943 En, to, tre... 1275 01:14:52,967 --> 01:14:55,453 - Vind! - Kom så, mand! Lad os gøre det. 1276 01:14:59,057 --> 01:15:00,213 Brandon... 1277 01:15:00,933 --> 01:15:02,376 Glem det. Tag skuddet. 1278 01:15:03,144 --> 01:15:04,788 Du skal ikke nikke. 1279 01:15:04,812 --> 01:15:05,968 Jeg har styr på det. 1280 01:18:20,006 --> 01:18:21,191 Hallo? 1281 01:18:21,215 --> 01:18:22,575 Hej, det er mig. 1282 01:18:23,259 --> 01:18:24,415 Hej. 1283 01:18:24,760 --> 01:18:27,663 Jeg har lige talt med Miguel, og... 1284 01:18:29,015 --> 01:18:30,171 Hvad? 1285 01:18:55,750 --> 01:18:57,318 - Hej. - Hej. 1286 01:19:00,129 --> 01:19:02,691 Hvad skete der? Han spillede baseball for nogle få uger siden. 1287 01:19:02,715 --> 01:19:05,534 Ja, han... Han fik feber i skolen. 1288 01:19:06,385 --> 01:19:08,908 Sofia hentede ham, og så begyndte han at få kramper. 1289 01:19:11,265 --> 01:19:12,439 Er han ved bevidsthed? 1290 01:19:13,142 --> 01:19:14,298 Han er bedøvet. 1291 01:19:21,483 --> 01:19:22,639 Vil han... 1292 01:19:23,234 --> 01:19:24,420 ...klarer han sig, eller... 1293 01:19:24,444 --> 01:19:25,600 De ved det ikke. 1294 01:19:27,030 --> 01:19:29,925 De foretog en scanning i morges, de venter på resultater nu. 1295 01:19:43,963 --> 01:19:45,156 Nej! 1296 01:19:45,507 --> 01:19:48,493 Nej! 1297 01:19:49,803 --> 01:19:51,788 Hvad mener du? Nej! 1298 01:20:04,567 --> 01:20:06,295 Jeg kan ikke. Jeg er nødt til at gå. 1299 01:20:06,319 --> 01:20:08,749 - Vent. Hvor skal du hen? - Jeg er nødt til at gå. 1300 01:21:56,637 --> 01:21:58,580 Kom nu. 1301 01:21:59,098 --> 01:22:00,254 Nogle få trin til. 1302 01:22:00,766 --> 01:22:03,794 Du skulle se mig danse. Jeg er bedre end min far. 1303 01:22:04,603 --> 01:22:06,505 Din far kunne ikke danse. 1304 01:22:06,772 --> 01:22:08,792 Jeg plejede at bære ham op ad trappen. 1305 01:22:08,816 --> 01:22:10,968 Har du nøglen? 1306 01:22:11,568 --> 01:22:12,921 Kom så. 1307 01:22:12,945 --> 01:22:14,346 Nej. 1308 01:22:15,239 --> 01:22:16,395 Giv mig den. 1309 01:22:18,117 --> 01:22:19,273 Sådan. 1310 01:22:40,680 --> 01:22:42,700 - Kig på Marcus! - Kom nu, mand, jeg er lige her! 1311 01:22:42,724 --> 01:22:44,451 Lad os se bolden i spil, okay? 1312 01:22:44,475 --> 01:22:47,579 - Kom tilbage. - Afsted! 1313 01:22:47,603 --> 01:22:49,005 Få den igennem! 1314 01:22:50,189 --> 01:22:51,345 Flot, Sam. 1315 01:22:53,985 --> 01:22:55,261 Annoncer spillet! 1316 01:23:32,106 --> 01:23:33,262 Kom igennem. 1317 01:23:34,567 --> 01:23:36,392 - Kom så, kom igennem. - Flot, Kenny. 1318 01:23:40,323 --> 01:23:41,808 - Kom så. - Kom så. 1319 01:23:43,284 --> 01:23:44,720 - Hej, Jack. - Træner. 1320 01:23:44,744 --> 01:23:46,138 Er du okay? Hvor har du været? 1321 01:23:46,162 --> 01:23:49,065 Ja. Vi havde strømsvigt i mit... 1322 01:23:49,832 --> 01:23:50,893 ...kvarter. 1323 01:23:50,917 --> 01:23:52,860 Mit vækkeur ringede ikke, så... 1324 01:23:53,795 --> 01:23:55,773 Jeg sov over mig. Jeg er ked af det. 1325 01:23:55,797 --> 01:23:56,953 Kom her. 1326 01:23:59,801 --> 01:24:02,363 Der var problemer med strømmen. 1327 01:24:02,387 --> 01:24:05,038 Jeg sov over mig. Det er min fejl, okay? 1328 01:24:06,306 --> 01:24:08,076 Lad os begynde med et Hawk-spil. 1329 01:24:08,100 --> 01:24:11,329 Brandon, tag bolden. Kenny og Garcia på fløjen. 1330 01:24:11,353 --> 01:24:13,088 Marcus og Freeze, start i feltet. 1331 01:24:57,899 --> 01:24:59,055 Ja. 1332 01:25:01,903 --> 01:25:04,055 Hej, Padre. Hvordan går det? 1333 01:25:04,322 --> 01:25:05,496 Hvordan går det, Jack? 1334 01:25:06,575 --> 01:25:08,268 Okay. Hvad kan jeg gøre for dig? 1335 01:25:10,620 --> 01:25:12,307 Jack, jeg er bange for, at vi må bede dig om 1336 01:25:12,331 --> 01:25:14,399 at træde tilbage som træner. 1337 01:25:19,004 --> 01:25:20,160 Hvorfor? 1338 01:25:21,757 --> 01:25:23,651 Det er kommet mig for øre, 1339 01:25:23,675 --> 01:25:26,161 at du har haft alkohol omkring spillerne. 1340 01:25:26,928 --> 01:25:28,371 Vi er nødt til at fyre dig. 1341 01:25:29,973 --> 01:25:31,875 Og jeg skal bruge din nøgle. 1342 01:25:33,352 --> 01:25:36,080 Jeg er bange for, at det er en del af et større problem. 1343 01:25:36,104 --> 01:25:37,373 Er det sandt? 1344 01:25:37,397 --> 01:25:39,333 Ville du ikke bare tale med mig? 1345 01:25:39,357 --> 01:25:41,001 Jeg har talt med dig om det, Jack, 1346 01:25:41,025 --> 01:25:42,336 - og så løj du. - Jeg har aldrig løjet. 1347 01:25:42,360 --> 01:25:43,253 Ikke om noget. 1348 01:25:43,277 --> 01:25:45,589 Du løj for mig i dag om dit vækkeur. 1349 01:25:45,613 --> 01:25:48,091 Jeg havde strømsvigt. 1350 01:25:48,115 --> 01:25:49,718 - Du var fuld til træningen. - Pis med dig! 1351 01:25:49,742 --> 01:25:51,386 - Jeg kunne lugte det. - Pis med dig. 1352 01:25:51,410 --> 01:25:53,229 Drengene kunne lugte det. 1353 01:26:10,054 --> 01:26:11,747 Okay, hør... 1354 01:26:13,265 --> 01:26:16,168 Lad os bare nå i finalen, okay? 1355 01:26:16,852 --> 01:26:21,090 Kom nu. Gør det ikke. Okay? 1356 01:26:21,816 --> 01:26:25,337 Jeg havde en skidt aften. Og jeg har det under kontrol, 1357 01:26:25,361 --> 01:26:26,630 og jeg kan klare det. 1358 01:26:26,654 --> 01:26:29,591 Lad os nu bare... Jeg beder dig, okay? 1359 01:26:29,615 --> 01:26:32,143 Undskyld. Gør det ikke. 1360 01:26:33,077 --> 01:26:36,355 Jack, du har truffet valget for mig. 1361 01:26:38,124 --> 01:26:40,477 Jeg kan ikke tage ansvar 1362 01:26:40,501 --> 01:26:43,320 for at lade dig omgås drengene længere. 1363 01:27:02,314 --> 01:27:03,470 Du ved... 1364 01:27:04,066 --> 01:27:05,222 Fint. 1365 01:27:07,403 --> 01:27:09,054 Hør, bare... 1366 01:27:10,906 --> 01:27:12,216 Gør det ikke. 1367 01:27:12,240 --> 01:27:16,137 Vores beslutning er endegyldig. Vi har nultolerancepolitik 1368 01:27:16,161 --> 01:27:18,222 - omkring alkohol. - Fint. Op i røven med det. 1369 01:27:18,246 --> 01:27:20,396 Jeg prøvede at gøre noget godt med de unger. 1370 01:27:20,749 --> 01:27:24,444 Det er dit valg. 1371 01:27:25,420 --> 01:27:29,567 Hvem skal træne holdet? Dig? Du er matematiklærer, for fanden. 1372 01:27:29,591 --> 01:27:31,826 Jeg kom for at hjælpe. Se, hvad vi gjorde. 1373 01:27:32,469 --> 01:27:35,622 Jeg prøvede at hjælpe. Du bad om min hjælp. 1374 01:27:36,473 --> 01:27:39,584 Og jeg prøvede at hjælpe. Det her er noget pis. 1375 01:27:39,934 --> 01:27:41,370 Jeg kan ikke få den skide... 1376 01:27:41,394 --> 01:27:43,372 - Jeg har ikke brug for det her job. - Vi prøver at hjælpe. 1377 01:27:43,396 --> 01:27:44,552 Ved du hvad? Stik... 1378 01:28:16,846 --> 01:28:20,583 ÅRETS SPILLER - CIF 1993 - 1994 1379 01:28:59,680 --> 01:29:00,836 Hvad er det? 1380 01:29:01,932 --> 01:29:03,542 Fra blondinen i hjørnet. 1381 01:29:04,226 --> 01:29:05,586 Hun siger, hun kender dig. 1382 01:29:32,588 --> 01:29:34,615 Endnu en fra blondinen i hjørnet. 1383 01:29:35,507 --> 01:29:37,367 Men denne gang er der en besked: 1384 01:29:37,926 --> 01:29:41,663 "Hold op med at være en nar, og kom og tal med mig." 1385 01:29:44,391 --> 01:29:47,146 Jeg tror, det er en af Pearson-pigerne fra Saint Dorothy. 1386 01:29:48,812 --> 01:29:50,297 Ja, jeg tror, det er Diane. 1387 01:29:59,239 --> 01:30:00,216 Jeg har betalt for dig. 1388 01:30:00,240 --> 01:30:02,949 - Jeg betalte for hele baren. - Du betalte ikke for mig. 1389 01:30:03,243 --> 01:30:04,721 Hvis alle... 1390 01:30:04,745 --> 01:30:07,105 Her, giv mig... Må jeg få et hvæs? 1391 01:30:07,873 --> 01:30:09,029 Må jeg? 1392 01:30:09,792 --> 01:30:10,948 Gud. 1393 01:30:13,212 --> 01:30:16,483 Tak. Lad mig fortælle dig en hemmelighed. 1394 01:30:16,507 --> 01:30:17,651 - Hvad? - Giv mig et kys. 1395 01:30:17,675 --> 01:30:20,153 - Nej. Du kører. - Ja, jeg kører. Giv mig et kys. 1396 01:30:20,177 --> 01:30:22,245 - Okay, kun ét. - Det er ét kys. Gud. 1397 01:30:29,602 --> 01:30:30,996 Lort. 1398 01:30:31,020 --> 01:30:32,623 Åh gud! 1399 01:30:32,647 --> 01:30:35,209 Lort! 1400 01:30:35,233 --> 01:30:36,418 Det er min nabos hus. 1401 01:30:36,442 --> 01:30:38,135 - Hvad? - Du må køre om bagved. 1402 01:30:38,528 --> 01:30:39,797 - Skynd dig! Kør om bagved... - Okay. 1403 01:30:39,821 --> 01:30:42,297 Jeg møder dig der. Det er tredje hus på højre hånd. 1404 01:31:22,447 --> 01:31:23,603 Hallo? 1405 01:31:26,326 --> 01:31:28,144 Har du glemt at betale elregningen? 1406 01:31:44,719 --> 01:31:47,335 Jeg tror, vi klarede den. Jeg tror, vi er i sikkerhed. 1407 01:31:48,765 --> 01:31:51,792 Der er sgu nogen, der får sig en overraskelse, 1408 01:31:52,310 --> 01:31:54,414 når de tjekker postkassen i morgen og ser, 1409 01:31:55,021 --> 01:31:56,463 at deres båd er... 1410 01:31:57,606 --> 01:31:58,762 ...sunket. 1411 01:32:13,413 --> 01:32:15,350 Træk bukserne op. 1412 01:32:15,374 --> 01:32:17,352 Min kone ringer til politiet nu, dit røvhul. 1413 01:32:17,376 --> 01:32:18,770 Ja, men mand taler med ham nu. 1414 01:32:18,794 --> 01:32:20,153 Er Diane din kone? 1415 01:32:20,504 --> 01:32:21,696 Hvem fanden er Diane? 1416 01:32:22,631 --> 01:32:23,787 Det ved jeg ikke. 1417 01:32:25,258 --> 01:32:26,414 Hvem... 1418 01:32:27,260 --> 01:32:28,863 Jeg er i det forkerte hus. 1419 01:32:28,887 --> 01:32:30,865 Gu er du så i det forkerte hus. 1420 01:32:30,889 --> 01:32:32,082 Det er jeg ked af. 1421 01:32:33,850 --> 01:32:36,002 Jeg er rigtig ked af det. Jeg går bare hjem. 1422 01:32:36,436 --> 01:32:39,047 Du går ingen steder. Sæt dig ned. Vent på politiet. 1423 01:32:39,648 --> 01:32:41,633 Sæt dig så ned. Sæt dig! 1424 01:32:42,442 --> 01:32:43,598 Hov! 1425 01:33:44,837 --> 01:33:45,993 Okay? 1426 01:33:53,220 --> 01:33:54,376 Vil du have noget? 1427 01:34:01,979 --> 01:34:05,341 Sagde de, at de fandt dig bevidstløs på gaden? 1428 01:34:08,277 --> 01:34:11,055 Og at du brød ind i et hus? 1429 01:34:14,492 --> 01:34:15,648 Ja. 1430 01:34:28,381 --> 01:34:30,764 Du slår dig selv ihjel, hvis du bliver ved sådan. 1431 01:34:34,595 --> 01:34:36,745 Og derfor skaffer jeg dig noget hjælp, okay? 1432 01:34:40,434 --> 01:34:43,879 Det er besluttet, at han ikke længere vil være en del af holdet 1433 01:34:44,647 --> 01:34:47,263 af personlige årsager, som vi helst ikke vil gå ind i. 1434 01:34:47,274 --> 01:34:50,761 Jeg træder til som midlertidig træner. 1435 01:34:51,028 --> 01:34:52,506 Og jeg ser ikke, hvorfor... 1436 01:34:52,530 --> 01:34:54,007 - I familietimen... - ...noget skal ændres. 1437 01:34:54,031 --> 01:34:57,260 ...sagde din mor og søster, at du har isoleret dig, 1438 01:34:57,284 --> 01:34:58,440 siden Michael døde. 1439 01:34:59,996 --> 01:35:01,188 Er du enig i det? 1440 01:35:02,748 --> 01:35:06,234 Ja. Jeg ser dem bestemt ikke så meget, som jeg plejede. 1441 01:35:08,378 --> 01:35:10,575 De sagde også, at du aldrig taler om din søn. 1442 01:35:23,184 --> 01:35:24,878 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 1443 01:35:28,148 --> 01:35:29,924 Jeg kan tale om... 1444 01:35:31,234 --> 01:35:34,053 ...tumoren i hans hjerne og i hans rygrad. 1445 01:35:37,782 --> 01:35:39,267 Tredive omganges stråling. 1446 01:35:42,370 --> 01:35:44,564 Han plejede at skrige, når han fik anfald. 1447 01:35:49,502 --> 01:35:50,904 Det vil ingen høre. 1448 01:35:57,552 --> 01:35:59,579 Vi kan ikke ændre fortiden, Jack. 1449 01:36:03,266 --> 01:36:05,877 Vi kan kun vælge, hvordan vi bevæger os fremad. 1450 01:36:09,898 --> 01:36:11,090 Tænk på Michael. 1451 01:36:14,569 --> 01:36:16,068 Hvad ville han ønske for dig? 1452 01:36:51,563 --> 01:36:52,719 Hej. 1453 01:36:53,315 --> 01:36:54,471 Hej. 1454 01:36:57,111 --> 01:36:58,303 Tak, fordi du kom. 1455 01:36:59,321 --> 01:37:00,541 Må jeg tage din frakke? 1456 01:37:05,869 --> 01:37:07,396 - Sid ned. - Okay. 1457 01:37:12,710 --> 01:37:13,866 Hvordan går det? 1458 01:37:14,503 --> 01:37:16,238 Godt. 1459 01:37:17,089 --> 01:37:19,616 Godt. Jeg er glad for, du er her. 1460 01:37:20,175 --> 01:37:22,327 Ja. Det er jeg også. 1461 01:37:24,930 --> 01:37:26,848 Jeg burde være kommet for længe siden. 1462 01:37:29,601 --> 01:37:31,295 Du skal bare vide, at... 1463 01:37:33,522 --> 01:37:35,257 Jeg ved, at jeg svigtede dig. 1464 01:37:37,276 --> 01:37:39,380 Og jeg ved, at jeg svigtede vores ægteskab. 1465 01:37:44,116 --> 01:37:45,684 Jeg svigtede vores søn... 1466 01:37:50,164 --> 01:37:52,082 ...fordi jeg ikke tog mig af hans mor. 1467 01:37:57,671 --> 01:37:59,156 Og jeg håber... 1468 01:38:00,341 --> 01:38:02,743 ...at du en dag kan se mig... 1469 01:38:04,345 --> 01:38:05,787 ...som den mand... 1470 01:38:08,349 --> 01:38:11,418 Du engang håbede, jeg ville være. 1471 01:38:19,651 --> 01:38:21,219 Jeg er så ked af det. 1472 01:39:37,645 --> 01:39:38,801 Hallo? 1473 01:39:39,147 --> 01:39:42,133 Hej, Dan. Hvordan går det? 1474 01:39:42,525 --> 01:39:45,136 Det er Jack. 1475 01:39:48,238 --> 01:39:49,757 Himmelske fader, 1476 01:39:49,781 --> 01:39:53,094 vi byder din tilstedeværelse velkommen blandt os og din kærlige ånd 1477 01:39:53,118 --> 01:39:55,638 i live her i Bishop Hayes' fællesskab. 1478 01:39:55,662 --> 01:39:57,898 Hjælp os til at være de bedste, vi kan. 1479 01:39:58,165 --> 01:40:02,110 Ikke at stræbe efter at vinde, men at spille fair og godt. 1480 01:40:02,627 --> 01:40:06,065 Vi beder om dette i dit navn, Jesus. Amen. 1481 01:40:06,089 --> 01:40:07,245 Amen! 1482 01:40:07,507 --> 01:40:11,286 Venner, lad os vinde den skide kamp for træner Cunningham. 1483 01:40:16,850 --> 01:40:18,006 Jeg taler med ham. 1484 01:40:20,854 --> 01:40:23,499 - Kom så. Saml jer. - Kom her. 1485 01:40:23,523 --> 01:40:26,127 Vi holder presset hele spillet, okay? 1486 01:40:26,151 --> 01:40:27,045 Okay. 1487 01:40:27,069 --> 01:40:28,921 Ingen kommer forbi jer. I holder jer til dem, okay? 1488 01:40:28,945 --> 01:40:32,091 Spil med attituden, vær sultne. Hvem er vi? 1489 01:40:32,115 --> 01:40:33,092 - Hayes! - Hvem er vi? 1490 01:40:33,116 --> 01:40:34,969 - Hayes! - Netop! Vind på tre. Kom så. 1491 01:40:34,993 --> 01:40:36,596 En, to, tre... 1492 01:40:36,620 --> 01:40:37,776 Vind! 1493 01:41:03,105 --> 01:41:05,041 Skarpskytten Dawes i hjørnet. 1494 01:41:05,065 --> 01:41:06,378 Han skyder en trepoint... 1495 01:41:06,650 --> 01:41:07,919 ...og den går i! 1496 01:41:07,943 --> 01:41:10,505 Hayes fyrer på alle cylindre i aften. 1497 01:41:10,529 --> 01:41:13,967 For et hold, der ikke har været i finalen i 25 år, 1498 01:41:13,991 --> 01:41:15,927 lader de til at være meget tilpas derude. 1499 01:41:15,951 --> 01:41:17,845 Hayes lægger pres på over hele banen. 1500 01:41:17,869 --> 01:41:20,348 Dougherty har ikke kunnet greje Hayes' pres. 1501 01:41:20,372 --> 01:41:23,141 Forsvaret har været kvælende. 1502 01:41:23,165 --> 01:41:27,020 Sanders er fanget i hjørnet. Han skyder tværs over banen til Jenkins. 1503 01:41:27,044 --> 01:41:28,522 Afleveringen opsnappes af Durrett! 1504 01:41:28,546 --> 01:41:30,983 Brandon Durrett tager den selv. 1505 01:41:31,007 --> 01:41:33,276 Baglæns lay-up og... den går i! 1506 01:41:33,300 --> 01:41:35,195 - Og han får frikast! - Wow! 1507 01:41:35,219 --> 01:41:38,448 Han har været noget særligt i dag, har han ikke, Tom? 1508 01:41:38,472 --> 01:41:40,242 Han har været storslået. 1509 01:41:40,266 --> 01:41:43,578 Og nu har Hayes kampens største forspring. 1510 01:41:43,602 --> 01:41:46,164 Vi sagde tidligere, at træner Jack Cunningham, 1511 01:41:46,188 --> 01:41:49,167 der står bag denne fantastiske omvæltning, 1512 01:41:49,191 --> 01:41:51,378 ikke kunne sidde på bænken i dag. 1513 01:41:51,402 --> 01:41:54,298 Men man kan forestille sig, at han må være meget stolt 1514 01:41:54,322 --> 01:41:55,424 af den måde, drengene spiller. 1515 01:41:55,448 --> 01:41:58,093 Jeg kan huske at se Jack spille. 1516 01:41:58,117 --> 01:42:02,597 Han var hård, intens, konkurrencepræget, og han har givet drengene 1517 01:42:02,621 --> 01:42:05,392 alle de kvaliteter, der gjorde ham til sådan en vinder. 1518 01:42:05,416 --> 01:42:08,645 Og man kan se Jacks aftryk overalt på det her hold. 1519 01:42:08,669 --> 01:42:10,564 Tydeligvis en afspejling af deres træner. 1520 01:42:10,588 --> 01:42:13,741 Jeg har aldrig set et high school-hold være så fattede. 1521 01:48:04,062 --> 01:48:06,214 Tekster af: Anders Langhoff