1
00:02:49,378 --> 00:02:52,965
TAGASITEE
2
00:02:54,883 --> 00:02:59,930
ALKOHOL
3
00:03:01,265 --> 00:03:05,018
See teeb kokku 67,85, Jackie.
4
00:03:05,769 --> 00:03:06,770
Olgu.
5
00:03:08,605 --> 00:03:09,606
Ole lahke, mu sõber.
6
00:03:10,190 --> 00:03:12,067
Hei, Jackie.
7
00:03:12,150 --> 00:03:13,402
Hei, Sal. Kuidas läheb?
8
00:03:13,485 --> 00:03:15,320
-Kuidas sul läheb?
-Pole viga. Ja sul?
9
00:03:15,445 --> 00:03:16,738
-Hea sind näha.
-Sind ka.
10
00:03:16,822 --> 00:03:18,782
Mis toimub? Kus sa täna kalkunit sööd?
11
00:03:18,866 --> 00:03:20,158
Oma õe juures.
12
00:03:20,242 --> 00:03:22,411
Mu ema kolis just sinna,
nii et peame tänupühi.
13
00:03:22,494 --> 00:03:23,704
Tore on.
14
00:03:23,787 --> 00:03:25,205
Tervita oma ema ja Bethi minu poolt.
15
00:03:25,289 --> 00:03:27,165
Ikka. Käid endiselt
katoliku liiga mängudel kohtunikuks?
16
00:03:27,249 --> 00:03:29,835
Vahetevahel. Mu vanim
käib Santa Cruzi ülikoolis.
17
00:03:29,918 --> 00:03:31,962
Nii et igast sendist on abi, eks?
18
00:03:32,045 --> 00:03:33,630
Kindlasti. Häid tänupühi sulle.
19
00:03:33,714 --> 00:03:35,257
Häid tänupühi, Jackie. Oli tore näha.
20
00:03:35,340 --> 00:03:36,592
-Sind ka, Sal.
-Kuidas läheb?
21
00:03:36,675 --> 00:03:37,843
Anna paar kraabitavat piletit.
22
00:03:37,926 --> 00:03:38,927
-Ikka.
-Aitäh.
23
00:04:03,869 --> 00:04:07,247
Ära ainult leivast kõhtu täis söö.
Oad tuleb ka ära süüa. Eks?
24
00:04:07,831 --> 00:04:09,583
Hei! Häid tänupühi.
25
00:04:09,666 --> 00:04:11,168
-Vaadake, kes tuli.
-Onu Jack tuli!
26
00:04:11,251 --> 00:04:13,420
-Tere. Häid tänupühi.
-Kuidas läheb?
27
00:04:13,504 --> 00:04:16,380
-Tore, et tulla said.
-Ole mureta. Kuidas autoäri läheb?
28
00:04:16,464 --> 00:04:18,257
-Hästi. Tänan küsimast.
-Tore.
29
00:04:18,341 --> 00:04:19,426
Sa veini soovid?
30
00:04:19,510 --> 00:04:21,345
Ei. Mul juba on. Suur aitäh.
31
00:04:21,428 --> 00:04:22,721
Tere, onu Peeru-Kaka.
32
00:04:22,804 --> 00:04:24,389
Onu Peeru-Kaka!
33
00:04:26,642 --> 00:04:28,060
Ära kõdita! Ei, ei.
34
00:04:28,143 --> 00:04:29,311
-Onu Jacki kõditatakse.
-Tere.
35
00:04:29,394 --> 00:04:30,312
Tere, ema.
36
00:04:30,395 --> 00:04:31,855
-Tere, kullake.
-Hästi.
37
00:04:31,939 --> 00:04:33,065
Hei. Häid tänupühi.
38
00:04:33,148 --> 00:04:35,108
-Vabandust, et hiljaks jäin.
-Tere. Tõesti?
39
00:04:35,192 --> 00:04:37,236
-Jah.
-Mõned helistavad, kui hiljaks jäävad.
40
00:04:37,319 --> 00:04:38,570
Mul polnud telefoni kaasas.
41
00:04:39,363 --> 00:04:41,907
Miks sul telefon on,
kui sa seda ei kasuta?
42
00:04:41,990 --> 00:04:43,492
Ma ei tea. Hea küsimus.
43
00:04:43,575 --> 00:04:45,118
-Kuidas sul läheb, semu?
-Hästi.
44
00:04:45,202 --> 00:04:46,161
Tore sind näha.
45
00:04:46,245 --> 00:04:49,164
Ei saa aru, miks kellelgi telefon on,
kui nad iial vastu ei võta.
46
00:04:49,248 --> 00:04:50,999
-Kas saaksin kartuleid, ema?
-Sa tahad kartuleid?
47
00:04:51,083 --> 00:04:52,376
Suur aitäh.
48
00:04:53,001 --> 00:04:55,128
On su ema meie akvaariumist rääkinud,
mis meil lastena oli?
49
00:04:55,212 --> 00:04:56,046
Ei.
50
00:04:56,505 --> 00:04:59,007
Su vanaema viis meid lemmikloomapoodi
51
00:04:59,091 --> 00:05:01,510
ja me ostsime akvaariumi
ja hulga ägedaid kalu.
52
00:05:01,593 --> 00:05:03,554
Ma tulin järgmisel päeval koolist
53
00:05:03,637 --> 00:05:05,764
ja akvaarium oli šampooni täis.
54
00:05:05,848 --> 00:05:09,059
Kõik kalad olid surnud ja su ema nuttis.
55
00:05:09,142 --> 00:05:11,436
Vanaema küsis: "Miks sa
akvaariumi šampooni panid?"
56
00:05:11,520 --> 00:05:13,438
Ja su ema vastas:
"Ma tahtsin kaladele mullivanni teha."
57
00:05:15,023 --> 00:05:17,317
Miks ta kaladele mullivanni tegi?
58
00:05:17,401 --> 00:05:19,862
Seda pead oma emalt küsima. Ma ei tea.
59
00:05:19,945 --> 00:05:21,989
Ta on vist alati tahtnud
kõigi eest hoolitseda.
60
00:05:23,574 --> 00:05:24,700
Kallis oled.
61
00:05:24,783 --> 00:05:26,660
Ära oma ema nende kalade ligi lase.
62
00:05:27,786 --> 00:05:30,163
-Head ööd, onu Jack.
-Head ööd, pealik.
63
00:05:35,377 --> 00:05:37,004
-Hei.
-Hei.
64
00:05:40,007 --> 00:05:42,050
Kuidas ema kohaneb?
65
00:05:43,802 --> 00:05:46,680
Jah, väga hästi. Tundub nii.
66
00:05:47,264 --> 00:05:48,891
Ei suuda uskuda,
et sa ta Seaside'ist välja said.
67
00:05:48,974 --> 00:05:52,561
Eks? See on nüüd teistmoodi.
Ainult noored lapsed
68
00:05:52,644 --> 00:05:55,147
-ja väikesed paarikesed...
-Jah.
69
00:05:56,106 --> 00:05:58,025
jooksevad ringi, perekonnad.
70
00:05:58,108 --> 00:06:00,402
Ta tundis end seal merehädalisena.
71
00:06:00,485 --> 00:06:03,572
Jah, sa olid tubli. Tore, et ta siin on.
72
00:06:05,490 --> 00:06:06,950
Mis sinuga toimub? Midagi uut?
73
00:06:07,826 --> 00:06:09,036
Mitte eriti.
74
00:06:10,329 --> 00:06:11,747
Käid sa kellegagi?
75
00:06:14,291 --> 00:06:15,542
Ei.
76
00:06:15,626 --> 00:06:18,253
Soovin, et käiksid. Tõesõna.
77
00:06:19,213 --> 00:06:20,672
Mul oleks palju parem tunne.
78
00:06:20,756 --> 00:06:22,966
Ma vihkan seda,
et sa seal kogu aeg üksi oled.
79
00:06:23,050 --> 00:06:24,635
Mida sa selle juures nii väga vihkad?
80
00:06:25,219 --> 00:06:27,930
Et sa oled täitsa üksi.
81
00:06:28,013 --> 00:06:31,350
Jood kogu aeg ja ei...
82
00:06:31,433 --> 00:06:32,684
Minuga on kõik korras.
83
00:06:32,768 --> 00:06:35,395
Olen tänulik. Aga... Kõik on korras.
84
00:06:42,736 --> 00:06:45,030
Ma tean, et Ang
muretseb sinu pärast, nii et...
85
00:06:46,573 --> 00:06:47,908
Kuidas Ang siia puutub?
86
00:06:48,784 --> 00:06:50,786
Kust sa tead, mille pärast Ang muretseb?
87
00:06:51,370 --> 00:06:54,331
Sest ta helistas ja küsis,
kuidas sul läheb.
88
00:06:54,414 --> 00:06:55,624
-Ta helistas sulle?
-Jah.
89
00:06:57,835 --> 00:06:59,253
-Miks?
-Kas tohib?
90
00:06:59,336 --> 00:07:01,880
Ma ei tea. Ta helistas sulle,
et minust rääkida?
91
00:07:01,964 --> 00:07:03,131
Miks ta kohe mulle ei helistanud?
92
00:07:03,215 --> 00:07:05,384
Ta tahtis lihtsalt teada,
kuidas sul läheb.
93
00:07:06,802 --> 00:07:07,928
Noh...
94
00:07:09,096 --> 00:07:10,097
Minuga on kõik korras.
95
00:07:15,394 --> 00:07:16,645
Ma tean, et Kathy Collins
96
00:07:16,728 --> 00:07:19,815
ütleb, et ta näeb sinu autot
igal õhtul Harold'si baari ees.
97
00:07:21,608 --> 00:07:23,902
Noh, kui Kathy Collins nii ütleb,
siis peab see tõsi olema.
98
00:07:24,611 --> 00:07:26,154
Sa tead, et miski peab valesti olema.
99
00:07:26,697 --> 00:07:29,950
Ma käin tööl, ja vahel käin ma
pärast tööd õlut joomas.
100
00:07:30,033 --> 00:07:31,827
-Tahan öelda...
-Hakka parem inimestele helistama.
101
00:07:31,910 --> 00:07:34,204
-Olgu.
-Hakka selle kuradi juhtumiga tegelema.
102
00:07:34,288 --> 00:07:35,372
-Olgu.
-Tal on teisi asju,
103
00:07:35,455 --> 00:07:36,707
mille pärast ta peaks äkki muretsema,
104
00:07:36,790 --> 00:07:38,208
selle asemel, et kui palju ma joon.
105
00:07:38,292 --> 00:07:40,502
Ta peab muretsema selle pärast,
et ta külmikust eemale hoiaks.
106
00:07:40,586 --> 00:07:42,754
-Kena.
-Ta on kaotamas suurt sõda
107
00:07:42,838 --> 00:07:44,339
-külmkapi vastu.
-Mida sa ajad? Jack...
108
00:07:44,423 --> 00:07:45,799
-Ta peab trenažööri üles otsima.
-Lõpeta.
109
00:07:45,883 --> 00:07:47,926
See on nii õel. Ta on mu sõber.
110
00:07:48,010 --> 00:07:49,636
Ta peaks oma asjadega tegelema.
111
00:07:49,720 --> 00:07:50,762
Seepärast ma ei käigi siin.
112
00:07:50,846 --> 00:07:52,723
Sest alati läheb...
113
00:07:55,142 --> 00:07:57,519
Millises neist 20 magamistoast
ma peaksin ööbima?
114
00:07:59,688 --> 00:08:01,273
Võta vasakult teine.
115
00:08:04,776 --> 00:08:07,029
Tere, Ang, Jack siin.
116
00:08:08,572 --> 00:08:11,366
Tahtsin vaid... Häid tänupühi.
117
00:08:13,202 --> 00:08:16,246
Tahtsin helistada,
vaadata, kuidas sul läheb.
118
00:08:16,330 --> 00:08:19,082
Ja mu õde ütles mulle,
119
00:08:20,209 --> 00:08:24,129
et sa helistasid talle
ja küsisid, kuidas mul läheb.
120
00:08:26,089 --> 00:08:30,594
Tahtsin öelda,
et kui sa tahad tulevikus teada,
121
00:08:31,345 --> 00:08:32,679
kuidas mul läheb,
122
00:08:34,181 --> 00:08:36,015
siis võid mulle helistada,
123
00:08:36,099 --> 00:08:39,811
sest mul on ikka sama telefoninumber,
124
00:08:41,020 --> 00:08:42,188
mis mul ka siis oli,
125
00:08:44,525 --> 00:08:45,984
kui me abielus olime.
126
00:09:04,211 --> 00:09:05,629
Tere, Jack, siin Miguel.
127
00:09:05,712 --> 00:09:07,673
Pole sinust mõnda aega kuulnud, nii et...
128
00:09:07,756 --> 00:09:08,966
Sofia päris sinu järele.
129
00:09:09,049 --> 00:09:11,343
Mõtlesin, et helistan
ja vaatan, kuidas sul läheb.
130
00:09:11,426 --> 00:09:12,886
Mõtlesin, et äkki me kutsume su...
131
00:09:14,763 --> 00:09:17,432
Tere, Jack, siin isa Edward Devine.
132
00:09:17,516 --> 00:09:19,393
Ma helistan Bishop Hayesi keskkoolist.
133
00:09:19,476 --> 00:09:22,479
Helista mulle siia pastoraati,
kui sul aega on.
134
00:09:22,563 --> 00:09:27,109
1-424-145-3233.
135
00:09:27,776 --> 00:09:30,404
Ma olen õhtul umbes kümneni üleval.
136
00:09:30,487 --> 00:09:32,573
Kui see ei sobi, võime hommikul vestelda.
137
00:09:32,656 --> 00:09:34,283
Aitäh, Jack. Õnnistagu sind jumal.
138
00:09:52,176 --> 00:09:54,261
-Tere, Jack.
-Tere.
139
00:09:54,970 --> 00:09:56,763
Kuidas läheb? Tule sisse.
140
00:09:56,847 --> 00:09:58,265
Suur aitäh.
141
00:09:59,892 --> 00:10:01,727
Olid sul ka kenad tänupühad?
142
00:10:01,810 --> 00:10:04,438
-Jah. Aga sul?
-See oli väga kena.
143
00:10:04,521 --> 00:10:06,607
Kõik lapsed ja lapselapsed tulid kohale.
144
00:10:06,690 --> 00:10:08,984
-Ma lausa hiilgasin.
-Usun.
145
00:10:09,067 --> 00:10:10,402
Tore on.
146
00:10:11,528 --> 00:10:12,738
Võid sisse minna.
147
00:10:15,032 --> 00:10:17,326
Isa Devine on kõnet lõpetamas.
148
00:10:17,409 --> 00:10:20,287
Ta tuleb paari minuti pärast,
149
00:10:20,370 --> 00:10:22,122
nii et sea end sisse.
150
00:10:22,206 --> 00:10:23,457
-Aitäh.
-Jah.
151
00:10:24,917 --> 00:10:29,505
Me oleme kõik nii elevil selle üle,
et sa tuled äkki tagasi
152
00:10:29,588 --> 00:10:31,381
meie juurde Hayesi.
153
00:10:36,553 --> 00:10:38,680
Tore on sind jälle näha, Jack.
154
00:11:13,340 --> 00:11:16,593
CIF-i AASTA MÄNGIJA
JACK CUNNINGHAM 1993-1995
155
00:11:17,344 --> 00:11:18,595
Tere, Jack.
156
00:11:20,013 --> 00:11:21,098
Tere, isa.
157
00:11:21,181 --> 00:11:24,101
Tore sind näha. Aitäh, et siia sõitsid.
158
00:11:24,184 --> 00:11:26,436
-Ikka. Ole mureta.
-Istu, palun.
159
00:11:30,107 --> 00:11:32,651
Pole ammu näinud, mis?
160
00:11:32,734 --> 00:11:34,111
Jah. Viimane kord...
161
00:11:35,279 --> 00:11:36,572
oli mu isa matustel.
162
00:11:36,655 --> 00:11:38,031
Nii kaua?
163
00:11:38,115 --> 00:11:40,993
Heldeke. Kuhu see aeg küll kaob?
164
00:11:41,076 --> 00:11:42,369
Kui teaksin, siis ütleksin.
165
00:11:43,412 --> 00:11:46,540
-Oled abielus?
-Elame juba mõnda aega lahus.
166
00:11:46,915 --> 00:11:48,876
-Lapsi on?
-Ei ole.
167
00:11:50,085 --> 00:11:51,378
Hüva.
168
00:11:51,461 --> 00:11:53,672
Jack, nii tore on sind jälle näha.
169
00:11:53,755 --> 00:11:56,967
Sa kindlasti mõtiskled,
et miks ma su siia kutsusin.
170
00:11:57,050 --> 00:11:58,427
Olen veidi uudishimulik. Jah.
171
00:11:59,636 --> 00:12:02,598
Meie korvpallitreener Tom McGarrity
sai paar päeva tagasi südamerabanduse.
172
00:12:02,681 --> 00:12:03,932
Oi ei.
173
00:12:04,016 --> 00:12:05,559
Ta peaks täiesti terveks saama,
174
00:12:05,642 --> 00:12:07,561
aga ta naine arvab, et ta ei peaks
175
00:12:07,644 --> 00:12:09,855
treeneritöö juurde naasma.
176
00:12:09,938 --> 00:12:11,190
Ja ma olen temaga nõus.
177
00:12:11,940 --> 00:12:15,611
Me vajame uut treenerit, Jack.
Ma mõtlesin esimesena sulle.
178
00:12:19,698 --> 00:12:21,575
Ürita oma entusiasmi alla suruda.
179
00:12:21,992 --> 00:12:23,660
Ei, ma olen tänulik. Lihtsalt...
180
00:12:24,703 --> 00:12:26,997
Ma pole lihtsalt pikka aega mänginud.
181
00:12:27,080 --> 00:12:28,498
Ma saan aru.
182
00:12:28,582 --> 00:12:30,584
Ma pole ka kunagi kedagi treeninud.
183
00:12:30,667 --> 00:12:32,503
Ma lihtsalt mängisin, nii et ma ei...
184
00:12:34,755 --> 00:12:36,089
Kas nad on hea meeskond?
185
00:12:36,173 --> 00:12:37,799
Ei.
186
00:12:37,883 --> 00:12:40,469
Me pole mõnda aega võistelnud.
187
00:12:41,011 --> 00:12:42,846
Viimane kord, kui nad
finaalturniiri mängudesse jõudsid?
188
00:12:43,305 --> 00:12:44,515
Siis, kui sina veel mängisid.
189
00:12:45,557 --> 00:12:46,600
Vau.
190
00:12:47,392 --> 00:12:50,354
Olen väga tänulik,
et minu peale mõtlesid, isa.
191
00:12:50,437 --> 00:12:52,439
-Lihtsalt, ma...
-Mine koju ja mõtle selle peale, Jack.
192
00:12:52,523 --> 00:12:53,982
Mul on praegu palju tegemist.
193
00:12:54,066 --> 00:12:56,527
-Mul on väga kiire.
-Mine koju ja mõtle järele.
194
00:12:56,902 --> 00:12:58,862
Helista mulle hommikul ja anna teada.
195
00:12:59,530 --> 00:13:01,990
-Homme hommikul?
-Meie järgmine mäng on esmaspäeva õhtul.
196
00:13:02,074 --> 00:13:03,283
Mul pole palju aega.
197
00:13:09,706 --> 00:13:12,292
Tere, isa, ma...
198
00:13:13,293 --> 00:13:16,004
Suur aitäh, et sa minu peale mõtlesid.
199
00:13:17,881 --> 00:13:21,635
Praegu pole lihtsalt õige aeg
minu jaoks sellega tegelema hakata.
200
00:13:23,887 --> 00:13:28,267
Mul on praegu väga palju tegemist.
201
00:13:32,980 --> 00:13:35,899
Ma olen mängust
nii pikka aega eemal olnud.
202
00:13:36,441 --> 00:13:38,277
Ma olen mängust
nii pikka aega eemal olnud.
203
00:13:44,157 --> 00:13:45,325
Isa...
204
00:13:45,409 --> 00:13:48,704
Ma olen sellele palju mõelnud,
ja ma olen tänulik.
205
00:13:48,787 --> 00:13:52,708
See pole lihtsalt praegu
minu jaoks õige aeg.
206
00:13:53,333 --> 00:13:54,960
Ma olen mängust
nii pikka aega eemal olnud.
207
00:13:55,043 --> 00:13:57,337
Ma ei usu, et saan sind aidata.
208
00:13:58,255 --> 00:13:59,339
Ma ei usu...
209
00:14:00,340 --> 00:14:01,800
Ma ei usu, et saan sind aidata.
210
00:14:01,884 --> 00:14:03,051
Ma ei usu, et saan sind aidata.
211
00:14:08,307 --> 00:14:09,933
Isa. Jack.
212
00:14:10,809 --> 00:14:12,019
Seda ei juhtu.
213
00:14:16,690 --> 00:14:17,941
Mida kuradit ma tegema peaks?
214
00:14:18,025 --> 00:14:19,985
Meeskond ei oska mängida. Nad on kehvad.
215
00:14:20,068 --> 00:14:22,738
Ma ei saa võlukeppi viibutada
ja neid Michael Jordaniks muuta.
216
00:14:22,821 --> 00:14:23,947
Lihtsalt...
217
00:14:28,785 --> 00:14:29,620
Ma ei tea.
218
00:14:32,122 --> 00:14:33,248
Võib-olla.
219
00:14:34,458 --> 00:14:35,584
Ma ei tea.
220
00:14:41,924 --> 00:14:43,383
Ma ei saa sind sellega aidata.
221
00:14:44,760 --> 00:14:46,178
Ma ei saa sind selle meeskonnaga aidata.
222
00:15:09,201 --> 00:15:12,287
Isa, ma olen seda pikalt kaalunud.
223
00:15:14,456 --> 00:15:17,376
Mul pole mingit huvi
su kuradi korvpallimeeskonda treenida.
224
00:15:21,046 --> 00:15:22,089
Selles ongi asi.
225
00:15:45,070 --> 00:15:45,988
Raisk.
226
00:15:52,119 --> 00:15:53,203
Mine tagasi kaitsesse!
227
00:15:53,537 --> 00:15:54,496
Korva seda.
228
00:15:55,205 --> 00:15:56,290
Mida perset?
229
00:15:56,373 --> 00:15:57,332
Kuule, G! G!
230
00:15:59,793 --> 00:16:03,255
D kord! Tagasi! Eluga!
231
00:16:03,839 --> 00:16:06,550
Liiguta! Kähku! Eluga.
232
00:16:06,633 --> 00:16:08,302
OSARIIGI MEISTRID. PIIRKONDLIKUD MEISTRID
233
00:16:08,385 --> 00:16:10,220
Takista teda ülevalt.
Chubbs, mine tiivale.
234
00:16:10,304 --> 00:16:11,722
Tähelepanu. Varja!
235
00:16:11,805 --> 00:16:13,140
Murra läbi.
236
00:16:13,765 --> 00:16:14,725
Murra sellest läbi.
237
00:16:15,058 --> 00:16:16,059
Hei, Freeze.
238
00:16:16,268 --> 00:16:17,436
Läks!
239
00:16:17,519 --> 00:16:18,729
-Hea sööt.
-Laske käia!
240
00:16:18,812 --> 00:16:20,647
-Hästi tehtud, D-poisu.
-Mis toimub, Chubbs?
241
00:16:21,481 --> 00:16:22,691
Hei, treener.
242
00:16:23,859 --> 00:16:25,819
Dan Espinosa. Meeldiv kohtuda.
243
00:16:25,903 --> 00:16:27,279
-Sina oled abitreener?
-Jah.
244
00:16:27,362 --> 00:16:29,281
Ma õpetan ka siin koolis algebrat.
245
00:16:30,157 --> 00:16:32,034
Ma hindan seda väga, et sa appi tuled.
246
00:16:32,117 --> 00:16:33,410
See tähendab poistele palju.
247
00:16:34,578 --> 00:16:35,871
Kas tahad, et kutsun kõik siia,
248
00:16:35,954 --> 00:16:37,122
-teeme tutvustuse?
-Ei, pole vaja.
249
00:16:37,206 --> 00:16:38,957
-Tee ühekäevise, Marcus!
-Pihta!
250
00:16:39,041 --> 00:16:41,084
Vaatan, millega mul siin tegemist on.
251
00:16:41,168 --> 00:16:43,212
-Jah.
-See ongi kogu tiim? Kümme poissi?
252
00:16:44,087 --> 00:16:45,088
Rohkem meil pole.
253
00:16:45,172 --> 00:16:46,757
Hoopis teistmoodi, kui siis,
kui sina mängisid?
254
00:16:46,840 --> 00:16:47,925
Jah. Ära räägi.
255
00:16:48,008 --> 00:16:49,635
Meil tuli 100 poissi katsetele.
256
00:16:49,718 --> 00:16:51,261
104, kui mina seenior olin.
257
00:16:51,637 --> 00:16:54,056
-Mängisid ka siin?
-Mitte nii nagu sina.
258
00:16:55,098 --> 00:16:58,101
Veetsin suurema osa ajast pingil
märkmeid tehes, nagu nüüdki.
259
00:16:58,519 --> 00:17:01,230
Ma olin sinust paar aastat maas.
1998. aasta klass.
260
00:17:01,563 --> 00:17:04,273
Liitumine on sellest saati
tõsiselt langenud.
261
00:17:05,108 --> 00:17:06,693
Freeze!
262
00:17:06,777 --> 00:17:08,819
Võin algviisikut tutvustada, kui tahad.
263
00:17:08,904 --> 00:17:09,905
-Kaitse!
-Olgu.
264
00:17:09,988 --> 00:17:12,074
Palliga poiss on Brandon Durrett.
265
00:17:12,449 --> 00:17:13,575
Russ Durretti sugulane?
266
00:17:14,034 --> 00:17:15,285
Jah, see on tema poeg.
267
00:17:15,911 --> 00:17:18,622
Hea mängija. Tunnetab hästi mängu.
268
00:17:19,039 --> 00:17:20,499
Meie kõige andekam poiss.
269
00:17:21,500 --> 00:17:24,211
Tema kõrval tagaväljakul
270
00:17:24,294 --> 00:17:25,587
on Chubbs Hendricks.
271
00:17:26,839 --> 00:17:28,382
Ta päris nimi on Ronald.
272
00:17:28,841 --> 00:17:30,008
-Jah.
-Siia.
273
00:17:30,092 --> 00:17:32,636
Ja Kenny Dawes on tiival.
274
00:17:33,303 --> 00:17:35,973
Eputab veidi, aga...
275
00:17:36,056 --> 00:17:39,017
Jah, ta on hea viskaja. Hea pikamaavise.
276
00:17:39,101 --> 00:17:42,354
-Tagasi!
-Sam Garcia, ta on meie vanemkapten.
277
00:17:42,813 --> 00:17:45,274
Punkte eriti ei too, aga tubli kaitsja.
278
00:17:45,357 --> 00:17:46,191
Hea poiss.
279
00:17:46,483 --> 00:17:48,110
Ja siis Marcus Parrish.
280
00:17:48,443 --> 00:17:49,319
Pihta!
281
00:17:49,486 --> 00:17:51,363
-See on meie keskmängija.
-Mida kuradit sa teed?
282
00:17:51,446 --> 00:17:52,739
-See poiss on keskmängija?
-Jah.
283
00:17:52,823 --> 00:17:53,991
Kui pikk ta on, 1,93?
284
00:17:54,074 --> 00:17:55,742
-Pane suumulk kinni.
-1,91.
285
00:17:56,493 --> 00:17:58,036
Te kaotate vist kõik lauapallid.
286
00:17:58,120 --> 00:18:00,080
Jah, üldse pole hästi läinud.
287
00:18:00,831 --> 00:18:02,207
Sa lased neil lihtsalt sisse visata.
288
00:18:02,291 --> 00:18:03,542
See on kõigest trenn. Mul suva.
289
00:18:03,625 --> 00:18:05,085
Kes see poiss on? See valge vari.
290
00:18:05,169 --> 00:18:07,754
Jah, see on Bobby Freeze.
291
00:18:07,838 --> 00:18:09,256
Ta on meie kuues mees.
292
00:18:09,339 --> 00:18:12,176
Ta on tegelikult jalkameeskonnas kaitsja.
293
00:18:13,427 --> 00:18:18,056
Ja siis on ülejäänud,
Dearborn, Daly, Carter ja Amato.
294
00:18:18,140 --> 00:18:21,435
Ma pidin nad juunioridest siia tooma,
et me harjutada saaksime.
295
00:18:21,727 --> 00:18:22,686
-Tee ühekäevise!
-Pihta!
296
00:18:22,769 --> 00:18:23,770
Ole nüüd, kaitse!
297
00:18:24,605 --> 00:18:25,647
Olgu. Puhu vilet.
298
00:18:25,731 --> 00:18:27,649
-Freeze. Rahune maha.
-Võta vabalt, mees.
299
00:18:27,733 --> 00:18:29,484
-Ära kraba mind.
-See oli puhas kaitse.
300
00:18:29,568 --> 00:18:31,945
Tulge siia. Läksime. Eluga.
301
00:18:32,654 --> 00:18:34,740
Nii, poisid. Nagu rääkisime,
302
00:18:35,073 --> 00:18:38,160
on mul au anda
te treenimine üle uuele peatreenerile,
303
00:18:38,535 --> 00:18:39,620
Jack Cunninghamile.
304
00:18:39,703 --> 00:18:40,662
Kuidas läheb, treener?
305
00:18:40,746 --> 00:18:42,623
-Kuidas teil läheb?
-Hästi.
306
00:18:42,706 --> 00:18:43,582
Kuidas läheb, treener?
307
00:18:44,499 --> 00:18:45,626
Sa oled Marcus, eks?
308
00:18:46,210 --> 00:18:48,879
Õigus. Harju mu nime hüüdmisega ära.
309
00:18:50,214 --> 00:18:53,800
Olgu. Marcus, ütle, mida sa seal näed.
310
00:18:57,721 --> 00:18:59,932
Näen, et kena tagumendiga Nikki
teeb mulle üha silmi.
311
00:19:00,432 --> 00:19:01,642
Nägin, et ta kummardas.
312
00:19:01,725 --> 00:19:03,352
-Üritab mu tähelepanu võita.
-Veidi austust.
313
00:19:03,435 --> 00:19:05,312
Ta küsis, mida ma nägin.
Tahad, et valetaksin talle?
314
00:19:05,395 --> 00:19:06,813
-Tead, mida mina näen?
-Mida?
315
00:19:07,147 --> 00:19:08,690
Sa oled meeskonna pikim mängija.
316
00:19:09,358 --> 00:19:11,109
Paneb mõtlema,
miks sa iga kord väljakule tulles
317
00:19:11,193 --> 00:19:12,194
kolmepunktiviskeid teed.
318
00:19:12,277 --> 00:19:14,238
Sest ma taban alati märki, treener.
319
00:19:15,030 --> 00:19:17,908
Küsi treener Danilt. Ma viskasin
eelmisel aastal enim kolmeseid.
320
00:19:18,408 --> 00:19:20,494
Treener Dan, kui palju kolmeseid
Marcus eelmisel aastal viskas?
321
00:19:20,994 --> 00:19:22,287
Marcus...
322
00:19:23,664 --> 00:19:24,540
sai 34 korda sisse.
323
00:19:24,623 --> 00:19:25,791
Kui mitmest katsest?
324
00:19:25,958 --> 00:19:27,668
130-st.
325
00:19:28,502 --> 00:19:29,837
Mis see protsendiks teeb?
326
00:19:29,920 --> 00:19:31,797
26 protsenti.
327
00:19:31,880 --> 00:19:32,714
Pagan!
328
00:19:32,798 --> 00:19:34,424
26%, Marcus.
329
00:19:34,842 --> 00:19:36,093
Tahad teada, miks nad sind ei kaitse?
330
00:19:36,176 --> 00:19:38,846
Sest nad ei usu, et sa rannalt
ookeanile pihta saaksid.
331
00:19:38,929 --> 00:19:40,055
Raisk.
332
00:19:40,389 --> 00:19:42,391
Ta sülitas just su pihta fakte.
333
00:19:42,474 --> 00:19:43,892
-Jää vait.
-Ole nüüd.
334
00:19:43,976 --> 00:19:46,353
Ära kuku solvuma,
kui ta sind koolitada üritab.
335
00:19:46,436 --> 00:19:47,813
Tahad solvumist näha? Aja jama edasi
336
00:19:47,896 --> 00:19:49,648
-ja teen su paksu tagumiku tuliseks.
-Jää kurat vait.
337
00:19:49,731 --> 00:19:50,941
-Ei tee sa sittagi.
-Kuulge.
338
00:19:51,692 --> 00:19:52,776
Ma ei vaja abi.
339
00:19:56,363 --> 00:19:58,282
Kes kolmestes teine on?
340
00:19:58,365 --> 00:20:01,994
Number kaks oleks Kenny 25-ga.
341
00:20:02,160 --> 00:20:03,161
Kui mitmest katsest?
342
00:20:03,579 --> 00:20:05,163
-61.
-Ja protsent on?
343
00:20:05,414 --> 00:20:06,331
41%.
344
00:20:07,541 --> 00:20:08,417
Oih. Seda kuulete?
345
00:20:08,500 --> 00:20:09,877
Anna pall, näitan neile juustukatele.
346
00:20:09,960 --> 00:20:11,712
Rohkem nagu juustuvõileib, mees.
347
00:20:11,795 --> 00:20:13,630
Juustuvõileib on see, mida su õde
348
00:20:13,714 --> 00:20:15,507
mulle teeb, kui ma ta põõsaga lõpetan.
349
00:20:15,591 --> 00:20:16,842
Ole aupaklikum. Treener on siin.
350
00:20:16,925 --> 00:20:18,552
-Vaata, mida räägid.
-Kenny, võta rivvi.
351
00:20:18,760 --> 00:20:19,720
Olgu, tehke uuesti.
352
00:20:19,803 --> 00:20:21,805
Marcus, seekord hoia jalad värvi peal.
353
00:20:21,889 --> 00:20:23,098
-Brandon.
-Hakkame pihta. Eluga.
354
00:20:23,182 --> 00:20:24,057
Läksime.
355
00:20:24,141 --> 00:20:27,644
Sa oled pearündaja, eks?
Pane nad liikuvasse rünnakusse.
356
00:20:31,815 --> 00:20:33,025
-Chubbs.
-Hüüa välja, Brandon.
357
00:20:33,108 --> 00:20:34,610
Ära lehvita lihtsalt käega.
358
00:20:35,068 --> 00:20:36,278
Ei räägi eriti, mis?
359
00:20:36,361 --> 00:20:38,655
Ma olen seda poissi kolm aastat treeninud,
360
00:20:38,739 --> 00:20:41,617
aga võin ühe käe sõrmede peal
kokku lugeda, kui mitu korda me vestlus
361
00:20:41,700 --> 00:20:44,119
on olnud pikem kui
"jah, treener" ja "ei, treener".
362
00:20:44,203 --> 00:20:45,621
-Hea vise.
-See on raha!
363
00:20:46,163 --> 00:20:47,206
Aga palun.
364
00:20:48,040 --> 00:20:52,878
Võtmed, pallid,
ja ma panin mälupulga kokku,
365
00:20:52,961 --> 00:20:55,797
kui tahad tutvuda kombinatsioonidega,
mida oleme teinud.
366
00:20:55,964 --> 00:20:59,801
Annan sulle ka oma telefoninumbri,
kui sul peaks küsimusi olema.
367
00:21:00,594 --> 00:21:01,428
Olgu.
368
00:21:02,304 --> 00:21:05,057
Miks sa seda tööd ei tahtnud?
See oleks loogiline.
369
00:21:05,140 --> 00:21:07,100
Abitreener astub üles ja võtab töö endale.
370
00:21:08,602 --> 00:21:11,146
Mu emal on MS, nii et...
371
00:21:11,230 --> 00:21:12,856
Mu õde hoolitseb tema eest päeval,
372
00:21:12,940 --> 00:21:14,566
aga tal on endal kolm last.
373
00:21:14,650 --> 00:21:16,818
Nii et mina valvan öösiti.
374
00:21:16,902 --> 00:21:18,320
-Selge.
-Sul on trennid,
375
00:21:18,403 --> 00:21:19,530
siis on sul talendiotsijad...
376
00:21:19,613 --> 00:21:20,656
Jah, ei. Muidugi. Loogiline.
377
00:21:20,739 --> 00:21:22,199
Päevas pole piisavalt tunde.
378
00:21:22,282 --> 00:21:24,368
-Vabandust. Ei tahtnud uudishimutseda.
-Ei. Pole midagi.
379
00:21:24,451 --> 00:21:26,245
Meil kõigil on oma rist kaelas, eks?
380
00:21:28,288 --> 00:21:29,665
Sul peaks kõik olemas olema.
381
00:21:29,748 --> 00:21:31,291
Tore. Suur aitäh.
382
00:21:31,375 --> 00:21:32,251
Ole lahke.
383
00:21:35,087 --> 00:21:36,505
-Treener!
-Jah?
384
00:21:36,755 --> 00:21:38,298
Mis riideid tänapäeval kantakse?
385
00:21:38,924 --> 00:21:40,759
Peatreeneril on ülikond ja lips.
386
00:21:41,635 --> 00:21:42,970
-Tore. Aitäh.
-Ikka. Ole lahke.
387
00:22:31,768 --> 00:22:35,480
BISHOP HAYESI KESKKOOL
388
00:22:57,085 --> 00:22:57,961
Jaa!
389
00:22:59,755 --> 00:23:01,423
Siin. Jaa!
390
00:23:01,882 --> 00:23:02,841
No nii!
391
00:23:04,259 --> 00:23:05,427
Jaa!
392
00:23:05,802 --> 00:23:06,762
Viska nüüd.
393
00:23:08,138 --> 00:23:09,348
See oled sina, Marcus.
394
00:23:10,390 --> 00:23:12,226
Tere, Jack. Tore sind jälle võimlas näha.
395
00:23:12,309 --> 00:23:13,227
Aitäh.
396
00:23:14,811 --> 00:23:15,771
Sina!
397
00:23:15,854 --> 00:23:19,733
Jack, see on isa Mark Whelan.
Ta on me meeskonna kaplan.
398
00:23:19,816 --> 00:23:21,109
Meeldiv kohtuda, Jack.
399
00:23:21,193 --> 00:23:23,403
-Sinuga ka.
-Esimese mängu närv on sees?
400
00:23:23,487 --> 00:23:24,905
Raisk. Olen pasaks närvis.
401
00:23:26,365 --> 00:23:27,824
-Jah.
-Mis see on?
402
00:23:28,867 --> 00:23:31,537
Nad teevad seda enne iga mängu.
Ajab nad võitlusvalmis.
403
00:23:32,037 --> 00:23:32,955
Läki!
404
00:23:33,288 --> 00:23:34,623
Olgu, alustame. Tulge siia.
405
00:23:37,167 --> 00:23:38,710
-Valmis?
-Ei.
406
00:23:38,794 --> 00:23:39,837
Läksime.
407
00:23:40,295 --> 00:23:42,381
Hüva. Vaatame, mis puidust me oleme.
408
00:23:47,845 --> 00:23:49,513
Suur ja turske vang ütleb: "Ära põe.
409
00:23:49,596 --> 00:23:51,890
Kõik läheb hästi.
Tahan vaid üht mängu mängida."
410
00:23:52,182 --> 00:23:53,225
Tema vastab: "Olgu."
411
00:23:53,308 --> 00:23:54,852
Ja ta ütleb: "Selles mängus saad valida,
412
00:23:54,935 --> 00:23:57,271
kas tahad olla mees või naine."
413
00:23:57,354 --> 00:23:59,106
Ja tema vastab: "Olgu."
"Noh?"
414
00:23:59,731 --> 00:24:01,024
"No ma olen siis mees."
415
00:24:01,108 --> 00:24:02,067
Tema vastab: "Olgu.
416
00:24:02,150 --> 00:24:03,986
Tule aga siia ja ime oma naise riista."
417
00:24:04,945 --> 00:24:05,863
See on hea.
418
00:24:05,946 --> 00:24:07,614
"Ime oma naise riista." Kurat, kui hea.
419
00:24:07,698 --> 00:24:09,491
-Hei, Doc.
-Hei.
420
00:24:09,908 --> 00:24:11,159
Kuidas see avaõhtu ka läks, tuus?
421
00:24:11,410 --> 00:24:13,370
Jah, meie poisule tehti tuul alla.
422
00:24:13,662 --> 00:24:16,665
Kuule, anna Docile üks jook.
Ja anna mulle veel üks.
423
00:24:17,291 --> 00:24:20,210
Doc, olen ma rääkinud seda
nohikust raamatupidaja oma,
424
00:24:20,294 --> 00:24:21,920
kes istub 15 aastat omastamise eest?
425
00:24:22,171 --> 00:24:25,215
-Ära minu pärast muretse.
-Ei muretsegi. Ma tean.
426
00:24:25,299 --> 00:24:28,051
Las ma teen oma asja.
427
00:24:28,135 --> 00:24:30,846
-Tee oma asja.
-Olgu. Olen tänulik.
428
00:24:30,929 --> 00:24:32,681
-Olgu.
-Ma lihtsalt...
429
00:24:33,515 --> 00:24:35,809
-Nii. Head ööd, Doc.
-Head ööd.
430
00:25:33,992 --> 00:25:35,494
Nabi ta kinni!
431
00:25:35,577 --> 00:25:36,411
Lase käia!
432
00:25:37,746 --> 00:25:38,580
Jälgi teda.
433
00:25:55,722 --> 00:25:57,391
Jackie! Miguel helistab jälle.
434
00:25:57,474 --> 00:25:59,768
Uurin, et kas sa kuulsid mu sõnumit
435
00:25:59,852 --> 00:26:01,353
Davidi sünnipäevapeo kohta.
436
00:26:01,436 --> 00:26:02,938
Helista mulle, kui mahti saad.
437
00:26:04,106 --> 00:26:06,733
Hei, mina siin.
Tean, et helistan üsna hilja,
438
00:26:06,817 --> 00:26:09,778
aga ma olen homme
sinu kandis klienti külastamas
439
00:26:10,112 --> 00:26:12,990
ja tahtsin küsida,
et kas sa tahad koos lõunat süüa.
440
00:26:13,073 --> 00:26:15,033
Helista mulle, kui sõnumi kätte saad.
441
00:26:28,797 --> 00:26:30,632
-Tere.
-Tere.
442
00:26:31,216 --> 00:26:32,134
Vabandust, et hilinesin.
443
00:26:33,343 --> 00:26:35,971
Pagana buss läks 710-ndal katki.
Igavene õudukas.
444
00:26:36,054 --> 00:26:38,223
-Ma just jõudsin siia.
-Olgu.
445
00:26:39,183 --> 00:26:40,058
Sa näed hea välja.
446
00:26:40,893 --> 00:26:42,311
Aitäh. Sina ka.
447
00:26:42,811 --> 00:26:43,979
Kuidas sul selle uue tööga läheb?
448
00:26:45,314 --> 00:26:48,692
Kindlustus. See on igav,
aga tasub arvete eest.
449
00:26:48,984 --> 00:26:49,818
Hästi.
450
00:26:50,027 --> 00:26:52,905
Kuulsin, et hakkasid korvpallitreeneriks.
451
00:26:52,988 --> 00:26:54,740
-Kas Beth rääkis sulle?
-Jah.
452
00:26:57,534 --> 00:26:58,660
On sul siis lõbus?
453
00:26:58,744 --> 00:26:59,661
Jah.
454
00:27:00,287 --> 00:27:01,955
Mul oleks lõbusam,
kui me ühe mängugi võidaks,
455
00:27:03,874 --> 00:27:07,377
aga see annab mulle tegevust.
Hoiab mõtted muust eemal.
456
00:27:09,254 --> 00:27:10,964
Tore. Ma olin su pärast mures.
457
00:27:11,965 --> 00:27:13,383
Miks sa minu pärast mures olid?
458
00:27:16,303 --> 00:27:19,056
Sa ei liikunud oma eluga edasi.
459
00:27:19,139 --> 00:27:22,100
Sa nägid maailma üsna mustal moel.
460
00:27:23,727 --> 00:27:24,728
Mis siis? Aga sina?
461
00:27:26,188 --> 00:27:27,564
Näen maailma mustal moel?
462
00:27:28,273 --> 00:27:29,566
Liigud oma eluga edasi.
463
00:27:48,043 --> 00:27:48,961
Mis ta nimi on?
464
00:27:54,842 --> 00:27:55,801
Nick.
465
00:28:00,180 --> 00:28:01,223
Kuidas te kohtusite?
466
00:28:02,683 --> 00:28:03,851
Ühiste sõprade kaudu.
467
00:28:06,812 --> 00:28:08,689
Kui kaua see kestnud on?
468
00:28:10,399 --> 00:28:11,233
Paar kuud.
469
00:28:13,360 --> 00:28:16,697
Paar kuud? Nagu kuus kuud? Kaheksa kuud?
470
00:28:16,780 --> 00:28:18,574
Olgu. Ole nüüd.
471
00:28:18,657 --> 00:28:20,033
Kas teate, mida te süüa soovite?
472
00:28:24,204 --> 00:28:25,998
Andke meile hetk aega. Tänan.
473
00:28:26,081 --> 00:28:26,915
Ikka.
474
00:28:38,635 --> 00:28:39,803
Ma tahtsin sulle ise rääkida,
475
00:28:39,887 --> 00:28:41,847
enne kui sa me sõprade kaudu teada saad.
476
00:28:51,023 --> 00:28:52,191
Ütle midagi, Jack.
477
00:28:54,651 --> 00:28:57,863
Mida ma peaksin ütlema? "Palju õnne"?
478
00:28:57,946 --> 00:28:58,864
Ei.
479
00:28:58,947 --> 00:29:00,824
-See tuleb täiesti ootamatult.
-Mitte "palju õnne".
480
00:29:00,908 --> 00:29:04,119
Ootamatult? Me oleme üle aasta lahus.
481
00:29:16,089 --> 00:29:17,591
Kas ma näen sind sünnipäevapeol?
482
00:29:20,010 --> 00:29:20,844
Mida?
483
00:29:22,012 --> 00:29:22,888
Miguel ja Sofia.
484
00:29:22,971 --> 00:29:24,640
Nad korraldavad Davidile sünnipäevapeo.
485
00:29:25,891 --> 00:29:27,726
Miguel ütles,
et helistas sulle paar korda.
486
00:29:32,940 --> 00:29:34,566
Anna teada, kui tahad koos minna.
487
00:29:43,033 --> 00:29:43,867
Tšau.
488
00:30:12,896 --> 00:30:14,565
Jackie viskab oma teise vabaviske sisse
489
00:30:14,648 --> 00:30:17,818
ja hoiab oma kätt mingi 30 sekundit õhus.
490
00:30:18,485 --> 00:30:21,029
Purcell ütleb: "Jackie,
hoia oma kätt edasi nii
491
00:30:21,113 --> 00:30:22,406
ja Eric kutsub su välja."
492
00:30:24,408 --> 00:30:26,118
55 punkti.
493
00:30:26,660 --> 00:30:27,661
Legendi terviseks.
494
00:30:28,579 --> 00:30:30,706
-Pead tema auks tule hämaraks tegema.
-Legendi terviseks.
495
00:30:37,129 --> 00:30:38,380
Kao kurat ära.
496
00:30:38,463 --> 00:30:40,090
Mille kuradi jaoks mul seda vorsti vaja?
497
00:30:40,174 --> 00:30:42,759
Tema vastu: "See on PK. Poola kielbasa."
498
00:30:47,472 --> 00:30:49,600
Mehed. Tere õhtust.
499
00:30:51,727 --> 00:30:53,061
Me meenutame siin vanu aegu.
500
00:30:53,145 --> 00:30:54,229
Ma tean, mida te meenutate,
501
00:30:54,313 --> 00:30:56,440
ja ma ütlen teile,
et tal on aeg minema hakata.
502
00:30:56,523 --> 00:30:58,817
Tule, hakkame minema. Läksime.
503
00:30:58,901 --> 00:31:00,569
-Olen püsti.
-Ei sa ole.
504
00:31:00,652 --> 00:31:02,070
Nüüd oled!
505
00:31:04,072 --> 00:31:05,240
Olen püsti.
506
00:31:06,491 --> 00:31:09,620
-Raisk.
-Vaat nii. Just.
507
00:31:10,204 --> 00:31:12,706
Kuhu sa mu sõbra viid?
508
00:31:25,636 --> 00:31:28,805
Olgu. Kus Kenny on?
509
00:31:29,723 --> 00:31:31,558
Kenny on ainus, kes on puudu.
Kenny ja treener.
510
00:31:33,435 --> 00:31:35,354
Tahan, et teaksid, et ma austan sind, eks?
511
00:31:35,437 --> 00:31:36,355
Ja ma armastan sind.
512
00:31:37,064 --> 00:31:38,440
Iga kord, kui pall läbi rõnga läheb,
513
00:31:38,524 --> 00:31:39,858
-mõtlen ma sulle.
-Kenny.
514
00:31:39,942 --> 00:31:41,151
Eks? Ja see käib tihti läbi rõnga.
515
00:31:41,235 --> 00:31:43,278
-Kenny, läksime! Buss ootab.
-Olgu.
516
00:31:43,779 --> 00:31:44,613
Kuidas läheb, treener?
517
00:31:46,782 --> 00:31:49,451
-Tšau. Saadan pärast sõnumi. Olgu.
-Saadad mulle sõnumi? Olgu. Lahe.
518
00:31:49,535 --> 00:31:50,577
Hei, mis toimub?
519
00:31:51,495 --> 00:31:53,038
-Kivi kotti!
-Aitäh.
520
00:31:53,705 --> 00:31:55,123
Vaata parem ette.
521
00:31:55,207 --> 00:31:56,166
Kui preestrid seda näevad,
522
00:31:56,250 --> 00:31:57,626
veedad kõik oma nädalavahetused siin.
523
00:31:57,709 --> 00:31:59,878
Aga see teeb mu mängu paremaks, treener.
524
00:32:00,546 --> 00:32:02,965
Memorial!
525
00:32:03,841 --> 00:32:08,095
Memorial!
526
00:32:08,804 --> 00:32:10,764
Memorial!
527
00:32:11,223 --> 00:32:13,308
Memorial!
528
00:32:13,642 --> 00:32:15,853
Memorial!
529
00:32:16,228 --> 00:32:18,480
Memorial!
530
00:32:19,147 --> 00:32:21,149
Memorial!
531
00:32:21,775 --> 00:32:23,527
Memorial!
532
00:32:23,610 --> 00:32:24,736
Läksime.
533
00:32:25,988 --> 00:32:27,406
Oodake.
534
00:32:27,489 --> 00:32:28,532
Tahan teiega rääkida.
535
00:32:28,615 --> 00:32:30,993
Need äpud ei vääri
meiega ühel väljakul olemist.
536
00:32:48,260 --> 00:32:49,636
-Tere, treener.
-Tere, treener.
537
00:32:49,720 --> 00:32:51,263
-Kuidas läheb?
-Hästi.
538
00:32:51,346 --> 00:32:52,681
Kuulsin, et teil on uus kindral pukis.
539
00:32:52,764 --> 00:32:54,057
Jah. Jack Cunningham.
540
00:32:54,141 --> 00:32:56,226
Jah. Üllatav, et suutsite
teda baarist nii kaua eemal hoida,
541
00:32:56,310 --> 00:32:57,811
et trenni teha.
542
00:33:05,235 --> 00:33:06,528
Treener Lombardo.
543
00:33:06,612 --> 00:33:07,821
Jack Cunningham.
544
00:33:07,905 --> 00:33:09,781
Ta ütleb seda nii,
nagu ma ei teaks, kes ta on.
545
00:33:09,865 --> 00:33:12,201
Ta on parim keskkooli korvpallimängija,
keda ma iial näinud olen.
546
00:33:12,826 --> 00:33:14,995
Ma olin esireas, kui ta viskas 47
547
00:33:15,078 --> 00:33:17,080
Trinity vastu katoliku liiga poolfinaalis.
548
00:33:17,164 --> 00:33:20,292
Sul on seal üks vinge meeskond.
21 on täitsa uskumatu.
549
00:33:20,375 --> 00:33:22,836
Jah. Kuidas sulle siiani
treenerielu meeldib?
550
00:33:22,920 --> 00:33:24,630
Hästi. Hakkan mängijatega harjuma.
551
00:33:24,713 --> 00:33:25,964
Mis mängijatega?
552
00:33:26,507 --> 00:33:28,217
Heidan niisama nalja, Jack.
553
00:33:29,968 --> 00:33:31,386
-Õnn kaasa.
-Jäta õnn endale.
554
00:33:31,470 --> 00:33:32,930
Ma võtan puhtaverelised.
555
00:33:34,765 --> 00:33:35,891
On vast alles sitapea.
556
00:33:35,974 --> 00:33:37,059
Jah, täiega.
557
00:33:48,487 --> 00:33:49,780
Läksime. Kogunege.
558
00:33:49,863 --> 00:33:50,864
Läki, läki!
559
00:33:50,948 --> 00:33:52,699
-Püha müristus.
-Läheb lahti.
560
00:33:53,534 --> 00:33:55,118
Chubbs. Kuule!
561
00:33:55,869 --> 00:33:57,037
Aitab tantsimisest.
562
00:33:57,955 --> 00:33:59,164
Treener, tõsiselt või?
563
00:33:59,248 --> 00:34:01,208
Jah. Tõsiselt.
564
00:34:01,291 --> 00:34:02,459
Oleme võitnud ühe üheksast.
565
00:34:02,543 --> 00:34:04,878
Teie kekslete seal ringi,
nagu oleksite Powerballis võitnud.
566
00:34:04,962 --> 00:34:06,296
Te teete endale häbi.
567
00:34:06,380 --> 00:34:08,172
Võitke paar mängu
ja siis võime seda uuesti arutada.
568
00:34:08,257 --> 00:34:10,175
Aga praeguseks on see etendus läbi. Selge?
569
00:34:10,676 --> 00:34:11,510
Jah.
570
00:34:16,431 --> 00:34:17,431
Üks, kaks, kolm.
571
00:34:17,516 --> 00:34:18,516
Memorial!
572
00:34:28,694 --> 00:34:30,737
Hei! Appi.
573
00:34:32,697 --> 00:34:33,991
Läki!
574
00:34:36,409 --> 00:34:37,494
Liigume.
575
00:34:38,328 --> 00:34:39,580
Eluga! Tooge ta läbi.
576
00:34:39,746 --> 00:34:40,621
Hei.
577
00:34:40,706 --> 00:34:42,040
Tagasi!
578
00:34:47,838 --> 00:34:48,755
Oo jaa!
579
00:34:50,382 --> 00:34:51,592
Näidake käsi. Läksime.
580
00:34:52,717 --> 00:34:53,719
Te peate liikuma!
581
00:34:54,219 --> 00:34:55,344
Oo jaa!
582
00:34:55,429 --> 00:34:57,097
Eluga. Pange ta lukku.
583
00:35:00,434 --> 00:35:01,393
-Raisk.
-Lase käia!
584
00:35:04,062 --> 00:35:04,938
Aeg maha!
585
00:35:05,022 --> 00:35:06,148
Tulge siia. Kuulake nüüd.
586
00:35:08,192 --> 00:35:09,902
-Lase käia!
-Raisk.
587
00:35:10,736 --> 00:35:11,987
Tagasi! Tagasi!
588
00:35:18,744 --> 00:35:19,703
KODU: 38. KÜLALISED: 12
589
00:35:23,999 --> 00:35:28,504
Kaitse, kaitse!
590
00:35:28,587 --> 00:35:31,673
-Tagaekraan.
-Te peate liikuma! Valige kaitsjad!
591
00:35:32,090 --> 00:35:33,175
Siis pigistage!
592
00:35:35,302 --> 00:35:37,554
Minge. Läksime!
593
00:35:39,014 --> 00:35:39,848
Viska!
594
00:35:40,891 --> 00:35:41,975
Jälgige kella!
595
00:35:42,059 --> 00:35:46,104
Viis, neli, kolm, kaks, üks!
596
00:35:50,442 --> 00:35:51,276
Aeg maha!
597
00:35:52,861 --> 00:35:53,779
Täielik vaheaeg.
598
00:35:53,862 --> 00:35:54,780
Eluga. Tulge siia!
599
00:35:54,863 --> 00:35:55,739
Kähku!
600
00:35:55,822 --> 00:35:56,823
Keegi ei istu maha.
601
00:35:56,907 --> 00:35:58,534
Tõuske püsti.
602
00:35:59,076 --> 00:36:00,536
Ütlesin ju, et sundige ta vasakule.
603
00:36:00,619 --> 00:36:02,204
-Treener, ma püüan.
-Püüa tugevamini.
604
00:36:02,538 --> 00:36:04,206
Mida ma rääkisin haihtumise kohta?
605
00:36:04,414 --> 00:36:05,791
Miks kõik alati minu süü on?
606
00:36:06,083 --> 00:36:07,417
Freeze, vaheta Marcus välja.
607
00:36:07,751 --> 00:36:08,836
-Sa võtad mu välja?
-Just nimelt.
608
00:36:08,919 --> 00:36:09,920
Istu kurat maha.
609
00:36:10,254 --> 00:36:11,964
See on täitsa pask.
610
00:36:12,047 --> 00:36:13,131
Kuulake mind.
611
00:36:13,423 --> 00:36:15,759
Ma tahan, et te kõik
oma pükstesse vaataksite
612
00:36:15,843 --> 00:36:17,261
ja ütleksite, kui sealt ühe paari leiate.
613
00:36:17,427 --> 00:36:20,013
Sest te mängite praegu
nagu üks kusikutekari.
614
00:36:20,138 --> 00:36:21,181
Ja see on tõde.
615
00:36:21,557 --> 00:36:23,350
Järgmine kord,
kui 32 niiviisi üle su selja läheb,
616
00:36:23,433 --> 00:36:24,768
äsa talle kuradi küünarnukiga kõhtu.
617
00:36:24,852 --> 00:36:25,686
Jah, treener.
618
00:36:25,769 --> 00:36:27,855
Ja kui Childress üritab sind
niiviisi plakatile panna,
619
00:36:27,938 --> 00:36:28,814
siis viruta nii kõvasti,
620
00:36:28,897 --> 00:36:30,732
et ta ei tule enam iial niimoodi ligi.
621
00:36:30,816 --> 00:36:31,650
Saan aru.
622
00:36:31,733 --> 00:36:32,776
Omage veidi kuradi uhkust ka.
623
00:36:32,860 --> 00:36:35,320
Mind ei koti, kui me kaotame
sel aastal kõik kuradi mängud.
624
00:36:35,404 --> 00:36:38,115
Ma ei treeni äpudest meeskonda.
625
00:36:38,574 --> 00:36:39,700
Selge? Läksime!
626
00:36:39,783 --> 00:36:40,826
Kuradile, jah. Läheb lahti.
627
00:36:40,909 --> 00:36:42,327
"Tiim" kolme peal. Üks, kaks, kolm!
628
00:36:42,411 --> 00:36:43,245
Tiim!
629
00:36:49,168 --> 00:36:50,335
Ma vahetan nr 50 välja.
630
00:36:59,553 --> 00:37:00,804
Laske käia. Ärgake ellu!
631
00:37:01,388 --> 00:37:02,306
Chubbs.
632
00:37:03,348 --> 00:37:04,349
Anna minna, 3.
633
00:37:06,226 --> 00:37:07,144
Lase käia!
634
00:37:13,859 --> 00:37:15,027
Kuule. Rahune.
635
00:37:15,110 --> 00:37:17,404
Tulge tagasi.
636
00:37:17,487 --> 00:37:20,365
Lase kurat lahti, vennas.
637
00:37:20,824 --> 00:37:23,827
Ma annan sulle kolki. Peksan su sodiks.
638
00:37:28,248 --> 00:37:29,833
See on jultunud viga.
639
00:37:29,917 --> 00:37:31,335
Aitab küll. Aitab.
640
00:37:31,418 --> 00:37:33,212
Ma ei teinud kurat midagi. Vaata ette.
641
00:37:33,295 --> 00:37:34,338
-Mine tagasi.
-Minge tagasi!
642
00:37:34,421 --> 00:37:36,632
Mis kurat see veel on?
Ta peaks väljas olema.
643
00:37:36,715 --> 00:37:39,009
Talitse oma mängijaid, Cunningham!
644
00:37:39,092 --> 00:37:40,511
Täielik pask.
645
00:37:40,594 --> 00:37:42,471
Mida põrgut? Olge nüüd!
646
00:37:45,349 --> 00:37:46,975
Nii. Olgu.
647
00:37:47,309 --> 00:37:48,810
Ma tunnen vaimu naasmist.
648
00:38:08,247 --> 00:38:09,748
-Jack?
-Jah.
649
00:38:12,584 --> 00:38:14,461
Ma tahtsin sinuga veidi vestelda
650
00:38:14,545 --> 00:38:16,046
ühest asjast, mis mind häirib.
651
00:38:18,257 --> 00:38:21,051
Ei tea, kas sa mäletad seda
oma õpilasepäevilt,
652
00:38:21,134 --> 00:38:24,388
aga meil kehtib Hayesis käitumiskoodeks.
653
00:38:25,013 --> 00:38:28,392
Selle juurde kuulub sobiv keelekasutus.
654
00:38:28,934 --> 00:38:31,061
Ma saan aru, et sa üritad
meeskonda motiveerida,
655
00:38:31,144 --> 00:38:33,605
aga äkki leidub ka teistmoodi lähenemine.
656
00:38:35,065 --> 00:38:36,108
Nii et sa tahaksid...
657
00:38:37,609 --> 00:38:39,319
Sa tahaksid, et ma oleksin veidi enam...
658
00:38:40,946 --> 00:38:42,155
Kristuse moodi pingil?
659
00:38:43,323 --> 00:38:45,033
Ma tahaksin, et sa ei unustaks,
660
00:38:45,117 --> 00:38:48,036
et meie eesmärk Hayesis
pole korvpallimänge võita.
661
00:38:48,120 --> 00:38:50,455
Me eesmärk on kasvatada
põhimõtetega ja usklikke mehi.
662
00:38:51,248 --> 00:38:53,959
Kaalu seda lihtsalt veidi. Kas teed seda?
663
00:38:54,543 --> 00:38:56,044
-Jah.
-Tänan sind.
664
00:38:56,587 --> 00:38:58,881
Isa, ma tahaksin midagi küsida.
665
00:39:00,424 --> 00:39:02,843
Kõigi nende kohutavate asjade juures,
mis ilmas toimuvad,
666
00:39:03,343 --> 00:39:04,386
kas see, kes seal üleval on,
667
00:39:04,469 --> 00:39:06,430
tõesti hoolib sittagi,
mida ma neile lastele ütlen?
668
00:39:07,848 --> 00:39:09,850
Kristlastena kutsub Jumal
669
00:39:09,933 --> 00:39:12,060
meid üles usku
oma igapäevaellu integreerima.
670
00:39:12,144 --> 00:39:14,271
Nii et jah, Jack. Ma arvan,
et ta tõesti hoolib sittagi
671
00:39:14,354 --> 00:39:16,440
sellest, milliseks eeskujuks sa
neile noortele meestele oled.
672
00:39:17,941 --> 00:39:20,319
Ära alahinda seda mõju,
mida sa neile avaldada võid.
673
00:39:33,332 --> 00:39:35,083
Olgu. Ma vaatan mängu videot.
674
00:39:35,167 --> 00:39:37,169
Võime arutada, et kas tahame
seda 1-3-1 tsooni kasutada.
675
00:39:37,252 --> 00:39:38,587
Selge. Kõlab hästi.
676
00:39:38,795 --> 00:39:39,630
Head õhtut sulle.
677
00:39:47,179 --> 00:39:48,472
-Kuule, Jack.
-Jah?
678
00:39:49,848 --> 00:39:52,518
Ma nägin enne kontoris tühje õllepurke.
679
00:39:54,311 --> 00:39:56,355
-Kas sa...
-Sa hiilisid kontoris ringi?
680
00:39:56,605 --> 00:39:59,399
Garcia kaotas läätse ära ja vedelik...
681
00:39:59,483 --> 00:40:00,943
Üks sõber astus läbi. Tahtis vaadata...
682
00:40:01,026 --> 00:40:02,027
Me veetsime aega.
683
00:40:03,654 --> 00:40:06,698
Sa ei hakka mind
paari õllepurgi pärast pitsitama, ega?
684
00:40:07,241 --> 00:40:08,909
Vaata, et seda enam ei juhtuks, eks?
685
00:40:09,660 --> 00:40:10,536
Jah, ole mureta.
686
00:40:35,394 --> 00:40:37,521
HAROLDI JUURES
687
00:40:37,604 --> 00:40:38,897
Hei, Jackie!
688
00:40:40,983 --> 00:40:42,484
Panen sulle sees valmis, eks?
689
00:41:52,930 --> 00:41:55,307
Nii. Me muudame veidi asju.
690
00:41:56,225 --> 00:41:58,685
Me oleme liiga väikseim meeskond
ja meie poolväljaku rünnak on mage.
691
00:41:58,769 --> 00:42:01,104
Me kogume kaitsega punkte.
Me peame peale suruma.
692
00:42:01,688 --> 00:42:05,025
1-2-1-1. See on teemantsurumine.
693
00:42:05,484 --> 00:42:08,362
Nõuab kaht asja, visadust ja kiirust.
694
00:42:08,946 --> 00:42:11,323
Me käime iga väljasoleva palli järel.
695
00:42:11,406 --> 00:42:13,200
Kogu väljak, terve mängu aja.
696
00:42:15,244 --> 00:42:16,662
Jäta riided selga, Marcus.
697
00:42:17,746 --> 00:42:18,664
Minuga räägid või?
698
00:42:18,747 --> 00:42:20,249
Kui hiljaks jääd, siis ei mängi.
699
00:42:20,332 --> 00:42:21,792
Räägime sellest homme trennis.
700
00:42:21,875 --> 00:42:24,127
Mida sa ajad?
Ma jäin vaid 4 minutit hiljaks.
701
00:42:26,380 --> 00:42:29,049
Tead mida? Unusta homne ära.
Mine koju. Oled tiimist väljas.
702
00:42:30,217 --> 00:42:32,636
Treener Dan, mis kurat tal viga on?
Ma jäin nii vähe hiljaks.
703
00:42:32,928 --> 00:42:35,138
Sa kuulsid, mida treener ütles. Mine koju.
704
00:42:35,681 --> 00:42:37,641
Kas te räägite kurat tõsiselt või?
705
00:42:37,933 --> 00:42:39,393
Ma jäin vaevu kuradi hiljaks!
706
00:42:42,271 --> 00:42:45,399
Te olete kõik kuradi idikad.
Igavene niru tiim.
707
00:42:49,319 --> 00:42:50,612
Freeze, sa alustad täna õhtul.
708
00:42:50,988 --> 00:42:52,990
Tähendab, et sina valvad sisseviskajat.
709
00:42:53,282 --> 00:42:54,283
Selge, treener.
710
00:42:58,954 --> 00:43:00,122
See peaks lõbus olema.
711
00:43:00,205 --> 00:43:01,498
-Õhtust, Sal.
-Kuidas läheb, Jackie?
712
00:43:01,748 --> 00:43:03,250
Tee meile täna paar sõbralikku vilet, eks?
713
00:43:03,333 --> 00:43:05,794
Just. Kui naljakas.
Mulle ei maksta selleks piisavalt.
714
00:43:05,878 --> 00:43:07,796
Hakkame pihta!
715
00:43:09,298 --> 00:43:10,424
Freeze!
716
00:43:10,507 --> 00:43:12,259
-Käed üles!
-Freeze, aita!
717
00:43:12,342 --> 00:43:13,427
Freeze, aita!
718
00:43:14,761 --> 00:43:15,762
Just nii!
719
00:43:16,555 --> 00:43:19,141
-Mida? Ole nüüd, kohtunik.
-Mis otsus on?
720
00:43:19,224 --> 00:43:21,351
Valge 23 blokeeritud. Kaks viset!
721
00:43:21,435 --> 00:43:22,978
Mula!
722
00:43:23,312 --> 00:43:24,313
Ole nüüd!
723
00:43:24,438 --> 00:43:25,814
See on täiesti kuradi pläma otsus, Sal.
724
00:43:25,898 --> 00:43:26,773
Rahune maha või kahetsed.
725
00:43:26,857 --> 00:43:27,733
Täielik pläma.
726
00:43:27,816 --> 00:43:30,903
-Sa tead, et see on kuradi pläma.
-Seepärast ma ei teinudki seda.
727
00:43:31,028 --> 00:43:33,405
-Käsi tal persse kerida.
-Ma ütlen talle pärast mängu.
728
00:43:33,488 --> 00:43:34,364
Pläma!
729
00:43:35,073 --> 00:43:36,200
Kurat võtaks!
730
00:43:36,867 --> 00:43:38,160
Kaitse ette.
731
00:43:38,368 --> 00:43:39,286
Andke minna.
732
00:43:40,579 --> 00:43:41,788
Kaitse ette!
733
00:43:45,334 --> 00:43:46,793
Olge nüüd. Paneme kaitse ette.
734
00:43:47,252 --> 00:43:48,253
Lauapall!
735
00:43:49,087 --> 00:43:50,130
Lase käia, Hayes!
736
00:43:50,464 --> 00:43:51,924
Aeg maha!
737
00:43:52,382 --> 00:43:54,092
Sal, aeg maha. Kurat võtaks.
738
00:43:54,176 --> 00:43:55,010
Aeg maha.
739
00:43:55,802 --> 00:43:57,763
Täielik vaheaeg.
740
00:43:58,388 --> 00:43:59,681
Kurat võtaks.
741
00:44:02,100 --> 00:44:03,268
Tulge siia. Istuge maha.
742
00:44:04,686 --> 00:44:07,606
Olgu. Olge nüüd. Laseme käia.
Võidame selle kuradi mängu.
743
00:44:07,689 --> 00:44:10,275
Meil on 15 sekundit järel.
8 peal hakkame pihta.
744
00:44:10,359 --> 00:44:12,319
Siis on veel aega lauapalliks
või sissepanekuks.
745
00:44:12,402 --> 00:44:15,239
Brandon, 20 jälitab sind
üle kogu väljaku, eks?
746
00:44:15,322 --> 00:44:17,407
Freeze, sa tuled ja katad Brandoni palli.
747
00:44:17,491 --> 00:44:18,909
Brandon, sa liigud ümbert paremale.
748
00:44:18,992 --> 00:44:21,161
Gracia, tuled ja katad Kennyt.
749
00:44:21,578 --> 00:44:23,288
Kenny, tule tiivale kolmeseks.
750
00:44:23,372 --> 00:44:24,623
Nii on meil kolm võimalust.
751
00:44:24,706 --> 00:44:28,168
Brandon ründab paremalt ja otsib Freeze'i.
752
00:44:28,335 --> 00:44:29,628
-Jälgige kella!
-Kui neid pole seal,
753
00:44:29,711 --> 00:44:31,255
siis anna Kennyle nurka kolmeseks.
754
00:44:31,338 --> 00:44:32,214
Sa saad hakkama, eks?
755
00:44:32,297 --> 00:44:34,508
Ei, ära nooguta niisama.
Ma tahan su häält kuulda. Jah või ei?
756
00:44:34,591 --> 00:44:35,634
Jah, treener.
757
00:44:35,717 --> 00:44:37,261
Pange paika!
758
00:44:38,637 --> 00:44:39,680
Sina, B!
759
00:44:40,013 --> 00:44:41,390
Lase käia, Brandon!
760
00:44:41,473 --> 00:44:43,225
Jälgige kella!
761
00:44:49,356 --> 00:44:50,440
Me võitsime!
762
00:45:08,458 --> 00:45:09,585
Brandon, on sul küüti vaja?
763
00:45:10,752 --> 00:45:11,962
Ei, saan hakkama, treener.
764
00:45:12,045 --> 00:45:13,005
Kus sa elad?
765
00:45:14,089 --> 00:45:15,340
Los Codona avenüül.
766
00:45:15,674 --> 00:45:16,717
Tule, istu autosse.
767
00:45:23,974 --> 00:45:25,434
Sa kõnnid igal õhtul üksi koju?
768
00:45:29,021 --> 00:45:30,230
Kus ema või isa on?
769
00:45:31,481 --> 00:45:32,941
Mu ema suri kolme aasta eest,
770
00:45:33,025 --> 00:45:34,860
ja mu isa on väikevendadega kodus.
771
00:45:36,236 --> 00:45:38,071
Seepärast ta ei tulnudki
ühtegi mängu vaatama?
772
00:45:39,281 --> 00:45:40,115
Jah.
773
00:45:40,866 --> 00:45:42,451
Sa mängisid täna väga hästi.
774
00:45:43,869 --> 00:45:45,245
Järgmine kord viska palli.
775
00:45:47,998 --> 00:45:49,124
Viimases osas?
776
00:45:49,291 --> 00:45:51,251
See on sinu vise, mitte Kenny oma.
777
00:45:53,253 --> 00:45:56,173
Jah, kaitse vajus mulle kaela
ja Kenny oli nurgas vaba.
778
00:45:56,715 --> 00:45:57,549
Just.
779
00:45:58,383 --> 00:45:59,927
See oli tark mäng.
780
00:46:00,886 --> 00:46:03,388
Vahel pole tark mäng see õige mäng.
781
00:46:04,431 --> 00:46:05,891
Sa oled meeskonna parim mängija.
782
00:46:06,642 --> 00:46:08,644
Kui mäng kaalul on, siis sada korda sajast
783
00:46:08,727 --> 00:46:09,853
ma tahan, et sina palli viskad.
784
00:46:12,272 --> 00:46:13,857
Miks seda on nii raske uskuda?
785
00:46:14,816 --> 00:46:15,651
Mida?
786
00:46:15,734 --> 00:46:17,361
Et sa oled meeskonna parim mängija.
787
00:46:18,070 --> 00:46:20,113
Sa mõistad seda mängu nii,
nagu teised ei mõista.
788
00:46:21,532 --> 00:46:23,200
Ma nägin, kuidas Chubbs sind ärritas,
789
00:46:23,283 --> 00:46:25,160
kui ta palli ümberpööramisel
taha ei läinud.
790
00:46:25,244 --> 00:46:27,955
Või Freeze, kui ta Atlanta manöövri
ajal ei kummardanud.
791
00:46:30,082 --> 00:46:32,459
Miks sa teda ei noominud,
kui ta õigesti ei mänginud?
792
00:46:34,837 --> 00:46:36,880
See pole minu asi, kedagi noomida.
793
00:46:38,006 --> 00:46:40,050
Ma pole meeskonna kapten
ega midagi, nii et...
794
00:46:40,676 --> 00:46:42,052
Kui ma sinust kapteni teen,
795
00:46:42,135 --> 00:46:44,429
siis kas sa noomid Chubbsi,
kui ta tagant ei lähe?
796
00:46:48,725 --> 00:46:49,726
Jah või ei?
797
00:46:54,773 --> 00:46:56,275
Ma elan siin vasakul.
798
00:47:04,741 --> 00:47:05,659
Head õhtut, treener.
799
00:47:15,210 --> 00:47:16,128
Hei, poeg.
800
00:47:16,712 --> 00:47:17,588
Kes see on?
801
00:47:17,880 --> 00:47:19,089
Minu uus treener.
802
00:47:19,214 --> 00:47:20,841
Olgu. Mine ja hakka kodutöid tegema.
803
00:47:20,924 --> 00:47:21,758
Jah, söör.
804
00:47:37,524 --> 00:47:38,525
Atlanta kõrge.
805
00:47:38,609 --> 00:47:40,611
Seis. Uuesti.
806
00:47:40,694 --> 00:47:42,863
-Mis manöövrit me teeme, Brandon?
-Atlanta kõrge.
807
00:47:42,946 --> 00:47:44,740
-Kas sa teatasid sellest?
-Jah.
808
00:47:44,823 --> 00:47:46,033
-Kas teie kuulsite teda?
-Ei.
809
00:47:46,116 --> 00:47:47,618
Me oleme tühjas võimlas,
aga keegi ei kuulnud.
810
00:47:47,701 --> 00:47:48,577
Tee uuesti.
811
00:47:48,869 --> 00:47:50,537
Atlanta kõrge!
812
00:47:50,621 --> 00:47:51,580
Uuesti!
813
00:47:52,915 --> 00:47:54,958
Brandon, ma ikka ei kuule sind!
814
00:47:55,042 --> 00:47:56,418
Kui punktivalvuriks hakkad,
815
00:47:56,502 --> 00:47:59,004
siis peavad inimesed väljakul sind kuulma!
816
00:47:59,087 --> 00:48:00,631
Kas kuuled, kui valjult ma räägin?
817
00:48:00,714 --> 00:48:01,548
Jah.
818
00:48:01,924 --> 00:48:03,884
-Nii vali sa peadki olema.
-Olgu.
819
00:48:03,967 --> 00:48:07,137
-Sa suudad seda, B! Lase käia!
-Ma ei kuule sind, Brandon!
820
00:48:07,221 --> 00:48:10,015
Noh, murra sealt välja!
821
00:48:10,098 --> 00:48:11,099
Hüüa välja!
822
00:48:13,268 --> 00:48:15,062
Brandon, ma ei kuule sind!
823
00:48:15,145 --> 00:48:16,563
Kurat, tõsiselt või? Jäta mind rahule!
824
00:48:16,647 --> 00:48:19,149
3000 inimest Memorialis
röögivad täiest kõrist
825
00:48:19,233 --> 00:48:20,817
ja ma ei tea, mis manöövrit me teeme!
826
00:48:20,901 --> 00:48:21,735
Keri persse!
827
00:48:23,237 --> 00:48:24,404
Kas sa nüüd kuuled mind?
828
00:48:26,114 --> 00:48:26,990
Kas kuuled?
829
00:48:28,951 --> 00:48:30,619
Jah, nüüd kuulen.
830
00:48:55,102 --> 00:48:55,936
Kuidas läheb, treener?
831
00:48:56,228 --> 00:48:57,354
Kuidas sa mu kodu üles leidsid?
832
00:48:57,771 --> 00:48:58,939
Otsisin telefonist üles.
833
00:49:01,984 --> 00:49:02,818
Mida sa tahad?
834
00:49:04,236 --> 00:49:06,864
Mu ema töötab igal õhtul seitsmeni.
835
00:49:07,531 --> 00:49:08,866
Ja ta ütles, et ta ei taha,
836
00:49:08,949 --> 00:49:10,367
et ma pärast kooli üksi väljas oleksin.
837
00:49:10,450 --> 00:49:12,995
Nii et ta mõtles, et äkki
sa lased mind tagasi meeskonda.
838
00:49:14,204 --> 00:49:16,290
Ma juba ütlesin sulle, Marcus.
Ma ei taha sind meeskonda.
839
00:49:17,624 --> 00:49:19,877
Kui sa tahad pärast kooli midagi teha,
siis räägin treener Daniga.
840
00:49:19,960 --> 00:49:21,628
Me võime sulle koolis õppimiskoha otsida.
841
00:49:22,588 --> 00:49:24,089
Eks? Vabandust.
842
00:49:49,489 --> 00:49:51,366
Ma mõtlesin,
et see oli üsna hea pakkumine.
843
00:49:54,870 --> 00:49:56,330
Mu ema ei saatnud mind siia, treener.
844
00:49:57,581 --> 00:49:59,082
Ma tulin, sest tahan palli mängida.
845
00:50:01,460 --> 00:50:02,294
Tunnen sellest puudust.
846
00:50:03,795 --> 00:50:05,631
Mulle ei meeldi kurat miski muu, treener.
847
00:50:06,840 --> 00:50:07,799
Ära vannu.
848
00:50:08,550 --> 00:50:10,302
Koolis on käitumisreeglid.
849
00:50:10,385 --> 00:50:12,179
-Sa seda tead?
-Minu viga.
850
00:50:12,262 --> 00:50:15,015
Seal on suur osa vandumise kohta.
851
00:50:17,267 --> 00:50:18,519
Palun vabandust. Ma ei vannu.
852
00:50:29,655 --> 00:50:31,031
Tule homme kella neljaks trenni.
853
00:50:31,615 --> 00:50:33,325
-Tõsiselt või?
-Ära hiljaks jää.
854
00:50:33,575 --> 00:50:34,743
Ah, kurat, ei... Pärgel.
855
00:50:34,826 --> 00:50:37,079
Vabandust. Pärgli pihta,
et ei jää hiljaks.
856
00:50:37,871 --> 00:50:39,456
Vabandust vandumise pärast, treener.
857
00:50:45,712 --> 00:50:46,713
Tulge. Koguneme!
858
00:50:48,465 --> 00:50:49,967
-Jeerum.
-See polnud mina.
859
00:50:53,637 --> 00:50:55,305
Paar asja enne alustamist.
860
00:50:56,014 --> 00:50:58,642
Nagu te näete, tuleb Marcus tiimi tagasi.
861
00:51:00,102 --> 00:51:01,311
Selle reaktsiooni järgi
862
00:51:01,645 --> 00:51:03,981
läheb tal veidi aega,
enne kui ta teie austuse tagasi võidab.
863
00:51:04,940 --> 00:51:05,941
Teise asjana...
864
00:51:06,775 --> 00:51:07,901
me arutasime Samiga,
865
00:51:08,569 --> 00:51:10,404
ja me vahetame kapteni välja.
866
00:51:11,238 --> 00:51:12,739
Brandon, sinust saab nüüd me kapten.
867
00:51:15,200 --> 00:51:16,368
Ongi kõik. Minge tööle.
868
00:51:16,869 --> 00:51:18,328
Olgu, poisid. Hakkame pihta.
869
00:51:18,412 --> 00:51:19,329
Teeme eluga. Läks.
870
00:51:19,913 --> 00:51:22,416
Hästi tehtud, B. Ma teen sinu järgi. Tule.
871
00:51:26,086 --> 00:51:27,421
Iga kord, kui see pall läbi rõnga läheb,
872
00:51:27,504 --> 00:51:28,714
siis ma mõtlen sinu peale.
873
00:51:28,797 --> 00:51:30,215
-Sa tead seda?
-Jah.
874
00:51:30,299 --> 00:51:31,133
Kuule, läksime.
875
00:51:31,216 --> 00:51:33,010
-Mida?
-Tule.
876
00:51:33,093 --> 00:51:34,636
Olgu. Pärast näeme. Eks?
877
00:51:34,928 --> 00:51:35,804
Tšau, Kenny.
878
00:51:36,930 --> 00:51:39,141
RISTIJA JOHANNES
VAPRATE KODU
879
00:51:40,142 --> 00:51:42,436
Olgu, läksime. Eluga!
880
00:51:43,437 --> 00:51:45,272
Mida me eile õhtul
baptistide juures avastasime?
881
00:51:45,355 --> 00:51:46,857
Et kaitse loob rünnakuid.
882
00:51:46,940 --> 00:51:48,233
Me peame kogu mängu aja peale suruma.
883
00:51:48,317 --> 00:51:49,193
-Õige.
-Olgu.
884
00:51:49,276 --> 00:51:50,569
Avastasime, et oleme suruv meeskond.
885
00:51:50,652 --> 00:51:52,696
Me ei jäta mänge vahele,
me ei lase neil hingata.
886
00:51:53,280 --> 00:51:55,199
Niipea, kui nad üle
poolväljaku jõuavad, seame lõksu.
887
00:51:55,282 --> 00:51:57,159
Isegi siis, kui pall on väljaku keskel?
888
00:51:57,242 --> 00:51:58,368
Igal pool ja kõikjal.
889
00:51:58,452 --> 00:52:00,204
Sa ei saa lõksu seada,
kui pall on kesk väljakut.
890
00:52:00,287 --> 00:52:01,121
Sa vajad ääri.
891
00:52:01,205 --> 00:52:02,789
Kes seda ütleb? Võime teha, mida tahame.
892
00:52:02,873 --> 00:52:03,707
Püsti!
893
00:52:03,790 --> 00:52:05,501
Vaat nii. Püsi temaga!
894
00:52:05,584 --> 00:52:07,586
Surve. Ära lase tal hingata.
895
00:52:07,669 --> 00:52:09,129
-Vaat nii.
-Lõks!
896
00:52:09,213 --> 00:52:10,714
Too ümbert. Püsi temaga.
897
00:52:11,632 --> 00:52:13,258
Ei! Pläma!
898
00:52:13,592 --> 00:52:15,469
See on kuradi argpüksi otsus.
899
00:52:15,552 --> 00:52:16,470
Kurat võtaks!
900
00:52:19,097 --> 00:52:20,974
-Ma töötan selle kallal.
-Tööta rohkem.
901
00:52:21,850 --> 00:52:22,809
Laske käia!
902
00:52:28,857 --> 00:52:30,442
Kui tahame edasi võita,
903
00:52:30,526 --> 00:52:32,653
siis peame tegema
oma väikesest kasvust eelise.
904
00:52:33,153 --> 00:52:34,029
Me peame mängu kiirendama.
905
00:52:34,112 --> 00:52:35,948
Peame iga palli elu hinnaga hoidma.
906
00:52:36,031 --> 00:52:39,243
Ole nüüd! Sa oled kuradi pime!
See on sitt otsus!
907
00:52:42,120 --> 00:52:43,330
Oleme lõpetanud, treener?
908
00:52:43,413 --> 00:52:45,582
Me oleme pealesuruv tiim.
Praegu pole veel kolmas veerandaegki.
909
00:52:45,666 --> 00:52:46,500
Hakkame alles soojenema.
910
00:52:46,583 --> 00:52:47,960
Liikuge.
911
00:52:49,962 --> 00:52:51,797
Mida Downeys avastasime?
912
00:52:51,880 --> 00:52:52,714
Me peame ründama.
913
00:52:52,798 --> 00:52:54,049
Me peame vihaselt mängima.
914
00:52:54,132 --> 00:52:56,802
Mängige kuradi vihaselt. Pagana õigus.
915
00:52:56,885 --> 00:52:59,263
Marcus! Sa vahetad Chubbsi välja.
916
00:52:59,680 --> 00:53:01,557
Marcus, sa katad sisseviskajat, eks?
917
00:53:01,640 --> 00:53:03,433
Suured käed. Sunni teda nurka söötma.
918
00:53:03,517 --> 00:53:04,351
Just nii!
919
00:53:04,434 --> 00:53:05,269
Väikesed asjad loevad.
920
00:53:05,352 --> 00:53:07,145
Teeme kõik väikesed asjad korralikult.
921
00:53:07,229 --> 00:53:10,899
Vaba palliga saame kaks punkti.
Hüppepalliga jõuame neljani.
922
00:53:10,983 --> 00:53:12,860
Varastamine toob veel kaks punkti.
Nüüd on kokku kuus.
923
00:53:12,943 --> 00:53:15,112
Palli ümberpööramine toob kaheksani.
924
00:53:15,195 --> 00:53:16,363
Kogu see pask annab juurde.
925
00:53:17,030 --> 00:53:20,617
Iga kaitse, iga nügimine,
iga vaba pall, iga lõks.
926
00:53:20,701 --> 00:53:21,827
Pange see kõik kokku
927
00:53:21,910 --> 00:53:23,328
ja ühtäkki ei saagi meist lihtsalt jagu.
928
00:53:23,412 --> 00:53:24,246
Viska!
929
00:53:29,585 --> 00:53:31,962
-Niimoodi tehakse ära.
-Mul on see imenüke.
930
00:53:32,045 --> 00:53:33,505
Millises veerandis me oleme, treener?
931
00:53:34,047 --> 00:53:35,007
Neljandas veerandajas!
932
00:53:35,340 --> 00:53:38,093
Teine tiim on kutu.
Vaatame, mis meil veel paagis on.
933
00:53:39,303 --> 00:53:43,223
Hayes, anna minna!
Bishop Hayes, anna minna!
934
00:53:43,307 --> 00:53:45,309
Hayes, anna minna!
935
00:53:45,392 --> 00:53:47,269
Bishop Hayes, anna minna!
936
00:53:47,352 --> 00:53:48,187
Kenny.
937
00:53:50,731 --> 00:53:52,983
Treener, miks sa mind nii kohtled?
938
00:53:54,026 --> 00:53:55,152
Edu sulle täna, Kenny.
939
00:54:01,783 --> 00:54:03,285
Millises veerandis me oleme, treener?
940
00:54:03,368 --> 00:54:05,996
Püha müristus, vaadake seda.
Läksime just lisaajale!
941
00:54:14,171 --> 00:54:16,006
Mida me eile õhtul enda kohta õppisime?
942
00:54:16,256 --> 00:54:17,591
Et me peame mängu austama.
943
00:54:18,634 --> 00:54:19,510
Just nimelt.
944
00:54:20,344 --> 00:54:21,178
Austus.
945
00:54:25,557 --> 00:54:28,060
Treener, kui mitu veel?
946
00:54:29,269 --> 00:54:31,021
Noh, Kenny, see ei sõltu minust.
947
00:54:31,688 --> 00:54:33,315
-Las lidub edasi.
-Lase käia.
948
00:54:33,398 --> 00:54:35,442
Kuulge teie.
Kuidas te saate mulle nii teha?
949
00:54:35,526 --> 00:54:37,236
Ma armastasin teid kõiki.
950
00:54:37,319 --> 00:54:38,904
-Lõbutse hästi.
-Tšau, Kenny.
951
00:54:38,987 --> 00:54:40,531
-Hayley, sa tead, et ma...
-Ei, lase edasi.
952
00:54:40,614 --> 00:54:41,698
Tüdrukud, olete kõik mu südames.
953
00:54:41,782 --> 00:54:43,617
-Teil on kõigil oma väike osa.
-Tee eluga!
954
00:54:43,992 --> 00:54:45,327
Juba lähen!
955
00:54:46,787 --> 00:54:48,372
-Tšau!
-Tšau, Kenny.
956
00:55:16,733 --> 00:55:17,568
Hei.
957
00:55:17,776 --> 00:55:18,610
Hei.
958
00:55:21,238 --> 00:55:22,072
Oled valmis?
959
00:55:34,835 --> 00:55:36,753
-Tere.
-Angela!
960
00:55:36,837 --> 00:55:38,589
-Tere.
-Issakene.
961
00:55:38,672 --> 00:55:41,300
Arstid on optimistlikud?
962
00:55:42,259 --> 00:55:43,302
Siiani pole paha.
963
00:55:43,927 --> 00:55:44,803
Tore.
964
00:55:47,306 --> 00:55:50,809
Nad ütlesid, et laske kõiki asju teha,
mida tavaline laps teeks.
965
00:55:53,478 --> 00:55:55,355
-Aga sa tead, mida remissioon tähendab.
-Jah.
966
00:55:55,439 --> 00:55:58,567
Elad nagu nõeltel ja ootad,
millal surmaotsus kuulutatakse.
967
00:56:00,861 --> 00:56:02,029
Oled hiljuti Ethaniga rääkinud?
968
00:56:02,279 --> 00:56:04,781
Ta helistas paar korda.
Ma pole jõudnud tagasi helistada.
969
00:56:06,533 --> 00:56:07,868
Andrew'l ei lähe eriti hästi.
970
00:56:08,410 --> 00:56:10,954
Nad räägivad nüüd hospiitsist.
971
00:56:13,123 --> 00:56:13,957
Issand.
972
00:56:14,374 --> 00:56:15,959
Kas ma võin teist kurikat kasutada, isa?`
973
00:56:16,293 --> 00:56:19,087
Vali see kurikas, mida tahad.
Aga ütle enne hr Cunninghamile tere.
974
00:56:19,421 --> 00:56:21,298
-Tere, hr Cunningham.
-Tere, kuidas sul läheb?
975
00:56:21,882 --> 00:56:22,883
Michaeli isa.
976
00:56:23,967 --> 00:56:24,968
Mäletad ju Michaelit.
977
00:56:25,719 --> 00:56:26,929
Mäletad, me olime haiglas.
978
00:56:27,012 --> 00:56:28,180
-Pole midagi.
-Halloween, me...
979
00:56:28,263 --> 00:56:29,973
Ei. Me panime teid kahte ratastooli
980
00:56:30,057 --> 00:56:32,726
ja lükkasime siis teid haiglas ringi
ja kogusime kommi.
981
00:56:33,477 --> 00:56:35,103
-Arst tahtis su maha lüüa.
-Jah.
982
00:56:35,187 --> 00:56:36,104
See oli sinu mõte.
983
00:56:36,188 --> 00:56:38,690
-Michael oli Dracula.
-Just. Ta oli Dracula.
984
00:56:38,774 --> 00:56:39,816
Kas laulame "Palju õnne"?
985
00:56:39,900 --> 00:56:42,778
-Hüva. Teeme ära.
-Kes kooki tahab?
986
00:56:42,861 --> 00:56:44,530
-Kooki.
-Koogiaeg on käes.
987
00:56:45,948 --> 00:56:47,282
Tule, poja, läksime.
988
00:56:48,492 --> 00:56:51,078
Kooki.
989
00:56:59,002 --> 00:57:03,173
Õnne soovime sul
990
00:57:03,715 --> 00:57:08,387
Palju õnne, kulla David
991
00:57:09,513 --> 00:57:11,932
Õnne soovime sul
992
00:57:40,460 --> 00:57:41,628
Tere, Michael.
993
00:57:43,088 --> 00:57:44,965
Issand, palun hoolitse mu poja eest.
994
00:57:46,508 --> 00:57:47,634
Palun lase tal õnnelik olla.
995
00:57:56,310 --> 00:58:01,940
MICHAEL JOSEPH CUNNINGHAM
MEIE ARMASTATUD POEG
996
00:58:15,287 --> 00:58:16,288
Igatsen sind, semu.
997
00:58:58,247 --> 00:58:59,581
Aitäh, et peole tulid.
998
00:59:03,836 --> 00:59:06,630
Tean, et Miguel ja Sofia kutsuvad meid,
sest ei taha, et me tunneks end
999
00:59:07,798 --> 00:59:09,007
kõrvale jäetuna,
1000
00:59:09,383 --> 00:59:11,176
aga ma tunnen end siis
1001
00:59:12,678 --> 00:59:14,096
veel enam väljaheidetuna.
1002
00:59:15,556 --> 00:59:17,391
Ma saan uuesti vihaseks.
1003
00:59:19,101 --> 00:59:21,937
Vaatan kõiki teisi poisse
ja soovin, et see oleks üks neist,
1004
00:59:23,105 --> 00:59:24,231
mitte Michael.
1005
00:59:26,692 --> 00:59:28,235
Kas see teeb minust kohutava inimese?
1006
00:59:31,363 --> 00:59:32,865
Ma olen kogu aeg vihane.
1007
00:59:42,749 --> 00:59:44,126
Ma tean, et sa kannatad.
1008
00:59:46,670 --> 00:59:49,840
Jah, ma kannatan.
1009
00:59:52,551 --> 00:59:53,719
Ja ma igatsen oma poega.
1010
00:59:56,972 --> 00:59:58,891
Ja ma ei usu, et ta on paremas paigas.
1011
01:00:01,393 --> 01:00:04,354
Kõige parem paik talle
oli siinsamas meie juures.
1012
01:00:08,567 --> 01:00:09,401
Jah.
1013
01:00:10,277 --> 01:00:11,153
Kodu.
1014
01:00:12,613 --> 01:00:13,655
Me mõlemad kannatame.
1015
01:00:14,823 --> 01:00:16,867
Ma ei tea, Ang,
sul paistab üsna hästi minevat.
1016
01:00:17,743 --> 01:00:18,619
Uus töö,
1017
01:00:20,162 --> 01:00:22,372
kepid mingit rikast tüüpi,
kui me veel abielus oleme.
1018
01:00:34,301 --> 01:00:35,135
Vabandust.
1019
01:01:03,247 --> 01:01:04,373
Võiksid raamatukokku minna.
1020
01:01:04,748 --> 01:01:06,542
Neil on seal igal reedel raamatuklubi.
1021
01:01:06,959 --> 01:01:09,336
-Raamatukokku? Päriselt?
-Jah.
1022
01:01:09,419 --> 01:01:10,587
Kas tuleksid koos minuga?
1023
01:01:10,796 --> 01:01:12,756
-Noh...
-See on vanematele naistele.
1024
01:01:12,840 --> 01:01:14,675
Jumala eest, Kurt.
1025
01:01:14,758 --> 01:01:16,844
Mul pole sõprade leidmisega raskusi.
1026
01:01:16,927 --> 01:01:19,179
Ei ole. Aga see on täiesti uus paik.
1027
01:01:19,263 --> 01:01:21,348
Ma olen siin
vaid veidike olnud. Anna mulle...
1028
01:01:21,431 --> 01:01:22,683
Aga see on kahe otsaga asi.
1029
01:01:22,766 --> 01:01:23,600
Sa pead väljas käima.
1030
01:01:26,603 --> 01:01:28,689
Äkki oleks aeg uus dušikardin osta, Jack?
1031
01:01:29,690 --> 01:01:30,899
Ei, ma polnud sellele mõelnud.
1032
01:01:31,108 --> 01:01:33,110
Sa peaksid, sest see haiseb.
1033
01:01:33,735 --> 01:01:34,862
Kas keegi juua tahab?
1034
01:01:34,945 --> 01:01:36,196
-Ei.
-Pole vaja.
1035
01:01:36,280 --> 01:01:39,116
Kuidas su meeskonnal täna ka läheb, Jack?
1036
01:01:40,075 --> 01:01:41,994
Nad on veidike pigis.
1037
01:01:42,077 --> 01:01:44,079
Trinity kaotas kuus järjest.
1038
01:01:44,413 --> 01:01:48,458
Neil on üks hea söötja, TJ Edmonds,
aga onu Jacki tiim peaks võitma.
1039
01:01:48,542 --> 01:01:49,960
Ja nad nagu peavad võitma.
1040
01:01:50,043 --> 01:01:51,628
Sest kui nad täna ei võida,
1041
01:01:52,087 --> 01:01:55,507
siis järgmine võimalus finaalturniiri
saada on Memoriali vastu mängides.
1042
01:01:55,674 --> 01:01:58,135
Ja Memorial on osariigi parim meeskond.
1043
01:01:58,218 --> 01:01:59,386
Sa peaks teda nägema, Jack.
1044
01:01:59,469 --> 01:02:00,971
Igal hommikul pärast su õhtust mängu
1045
01:02:01,054 --> 01:02:03,765
ärkab ta vara üles, läheb alla
ja uurib arvutist numbreid.
1046
01:02:03,849 --> 01:02:05,475
Äkki ma peaks täna abitreener olema.
1047
01:02:07,561 --> 01:02:10,439
Number 41. Mõtle nüüd mängu peale.
1048
01:02:10,522 --> 01:02:11,648
Noh, Brandon. Läheb lahti!
1049
01:02:13,192 --> 01:02:14,359
Lükka üles!
1050
01:02:14,443 --> 01:02:15,444
Kaitse!
1051
01:02:15,527 --> 01:02:17,738
Olgu. Liigume!
1052
01:02:18,113 --> 01:02:19,114
Ärge seisma jääge.
1053
01:02:19,740 --> 01:02:22,409
41 söödab. Jälgige alumist.
1054
01:02:28,957 --> 01:02:30,375
Lükake üles. Eluga!
1055
01:02:32,252 --> 01:02:33,086
Vaata ette.
1056
01:02:33,962 --> 01:02:34,796
Kenny!
1057
01:02:35,589 --> 01:02:37,216
Neil oleks nagu pead kuradi perses.
1058
01:02:37,299 --> 01:02:39,051
Nad on lihtsalt väga närvis.
1059
01:02:39,384 --> 01:02:42,012
Nad pole iial üheski
olulises mängus mänginud.
1060
01:02:42,346 --> 01:02:44,014
Üks peatus. Ei mingeid kolmeseid!
1061
01:02:45,599 --> 01:02:46,475
Raisk.
1062
01:02:51,230 --> 01:02:53,148
-Vaheta üles.
-Kaitse!
1063
01:02:53,232 --> 01:02:55,192
-Liikuge!
-Kaitse!
1064
01:02:55,526 --> 01:02:57,444
No nii, no nii! Läks!
1065
01:02:57,819 --> 01:03:00,989
Ole nüüd, Kenny!
See on rumal. See on tagaväljak!
1066
01:03:01,073 --> 01:03:03,075
-Ma tean.
-Tegutse üleval.
1067
01:03:03,158 --> 01:03:05,327
-Meil oli vaba mängija. Läksime!
-Olgu. Tean.
1068
01:03:05,410 --> 01:03:06,286
22!
1069
01:03:06,370 --> 01:03:07,412
-Kaitse!
-Ei mingeid kolmeseid!
1070
01:03:10,457 --> 01:03:12,417
-Vaheaegu on?
-Ei ole.
1071
01:03:12,501 --> 01:03:13,794
Suruge!
1072
01:03:13,877 --> 01:03:15,420
-Murra läbi.
-Hayes, vaata üles!
1073
01:03:20,133 --> 01:03:21,677
Täitsa pask.
1074
01:03:21,760 --> 01:03:23,095
Otsus, Sal?
1075
01:03:23,679 --> 01:03:25,848
Ründaja viga, number 23.
1076
01:03:25,931 --> 01:03:27,516
Pläma. Ta liigutas oma jalgu!
1077
01:03:27,599 --> 01:03:29,017
-Ründaja, number 23.
-Ta liigutas jalgu.
1078
01:03:29,101 --> 01:03:30,018
Ta oli juba paigas, Jack.
1079
01:03:30,102 --> 01:03:32,437
Sa ei tee sellist kuradi otsust
mängu lõpus!
1080
01:03:32,521 --> 01:03:34,273
-Mängu lõpp on käes!
-Ta jalad olid paigas, Jack!
1081
01:03:34,356 --> 01:03:36,108
See on argpüksi otsus.
1082
01:03:36,191 --> 01:03:38,235
-Ole nüüd. See on kusiku otsus.
-Saad hoiatuse.
1083
01:03:38,318 --> 01:03:39,945
Ja sa oled üks kuradi kusik,
et nii otsustasid.
1084
01:03:40,028 --> 01:03:41,154
-Tead mida? Aitab.
-Keri persse.
1085
01:03:41,238 --> 01:03:43,323
-Kuule, Jack.
-Tehniline viga.
1086
01:03:44,032 --> 01:03:46,118
Sina ei otsusta kuradi mängu! Eks?
1087
01:03:46,201 --> 01:03:47,870
Mängijad otsustavad kuradi mängu.
1088
01:03:47,953 --> 01:03:50,038
-Täielik pask.
-Jack.
1089
01:03:50,122 --> 01:03:51,498
Sa ei tee kurat nüüd nii!
1090
01:03:51,582 --> 01:03:53,417
Mängijad otsustavad kuradi mängu!
1091
01:03:53,500 --> 01:03:55,627
-Hei!
-Sa pead maha rahunema.
1092
01:03:55,711 --> 01:03:57,546
Tehniline viga. Kaod siit!
1093
01:04:00,465 --> 01:04:03,260
Na na na na
Hei, hei, hüvasti
1094
01:04:03,343 --> 01:04:04,469
Hinga rahulikult.
1095
01:04:09,600 --> 01:04:13,145
Hei, hei, hüvasti
1096
01:04:28,202 --> 01:04:29,870
Vabandust, et täna endast välja läksin.
1097
01:04:32,706 --> 01:04:33,790
Ma poleks tohtinud nii teha.
1098
01:04:38,420 --> 01:04:40,047
Tead, mida mu isa mulle eile õhtul ütles?
1099
01:04:41,006 --> 01:04:42,925
Ta ütles, et sa said
täisstipendiumi Kansasesse,
1100
01:04:44,092 --> 01:04:46,220
aga jätsid lihtsalt minemata.
1101
01:04:47,387 --> 01:04:48,222
Ilma põhjuseta.
1102
01:04:53,227 --> 01:04:54,061
Miks?
1103
01:05:04,112 --> 01:05:05,822
Ma ei meeldinud väga oma isale.
1104
01:05:08,534 --> 01:05:10,369
Siis ütles keegi talle,
et ma mängin hästi korvpalli,
1105
01:05:11,703 --> 01:05:13,497
ning ta pööras mulle
palju rohkem tähelepanu.
1106
01:05:14,164 --> 01:05:18,335
Mida osavamaks ma sain,
seda enam ta minust hoolis.
1107
01:05:20,420 --> 01:05:22,631
Siis ma taipasin,
et ta ei armastanud mind...
1108
01:05:24,842 --> 01:05:26,093
vaid seda, mida ma oskasin teha.
1109
01:05:29,888 --> 01:05:32,099
Nii et sa lõpetasid mängimise,
et oma isa persse saata?
1110
01:05:35,477 --> 01:05:36,520
Jah, ju vist.
1111
01:05:38,146 --> 01:05:39,857
Ma tegin palju halbu otsuseid, Brandon.
1112
01:05:40,399 --> 01:05:41,400
Ma kahetsen paljusid asju.
1113
01:05:42,901 --> 01:05:44,069
Jätsin korvpalli maha,
1114
01:05:44,152 --> 01:05:46,321
alustasin teistsugust elu,
hakkasin narkotsi tegema.
1115
01:05:48,866 --> 01:05:51,743
Veetsin palju aega endale haiget tehes,
et oma isale viga teha.
1116
01:06:00,669 --> 01:06:02,296
Mu naine aitas mu sellest välja.
1117
01:06:10,053 --> 01:06:11,805
Ma ei võtnud enam iial korvpalli kätte.
1118
01:06:24,943 --> 01:06:26,820
Jah, lase käia ja lase sisse.
1119
01:06:28,280 --> 01:06:30,073
Kuule, Russ!
1120
01:06:30,741 --> 01:06:31,617
Sulle on külaline.
1121
01:06:32,034 --> 01:06:33,827
Viska see ära!
1122
01:06:35,329 --> 01:06:37,873
-Eluga! Olgu. Tagasi.
-Vabandust, kas te olete Russ Durrett?
1123
01:06:38,081 --> 01:06:38,957
Jah, kas saan aidata?
1124
01:06:39,041 --> 01:06:41,460
Ma olen Jack Cunningham.
Ma treenin Bishop Hayesis te poega.
1125
01:06:41,543 --> 01:06:43,253
Viige see tuunikala kohe kaalule!
1126
01:06:43,629 --> 01:06:45,589
Jah, ma tean, kes te olete.
1127
01:06:46,006 --> 01:06:48,634
Ma käisin Cheviot Hillsis
te mängu vaatamas.
1128
01:06:49,009 --> 01:06:51,261
Teie, Benny Green ja YaYa Davis.
1129
01:06:51,929 --> 01:06:54,598
Jah. YaYa ja Benny, me ajasime oma rida.
1130
01:06:55,015 --> 01:06:55,974
Kuidas ma aidata saan?
1131
01:06:56,642 --> 01:06:58,310
Ma tahan teiega Brandonist rääkida.
1132
01:06:58,519 --> 01:07:01,188
On ta teile värbajate kirju näidanud?
1133
01:07:01,271 --> 01:07:02,523
Brandon pole mulle midagi näidanud.
1134
01:07:03,065 --> 01:07:05,734
Ta saab palju tähelepanu
headest koolidest,
1135
01:07:05,817 --> 01:07:07,444
kes tahavad, et ta läheks
ja seal palli mängiks.
1136
01:07:07,528 --> 01:07:09,446
Aitäh, et siia mulle ütlema tulite,
1137
01:07:09,905 --> 01:07:10,739
treener.
1138
01:07:12,699 --> 01:07:14,576
Miks me teid ühelgi mängul pole näinud?
1139
01:07:14,660 --> 01:07:16,286
Sest mul on kodus kohustused.
1140
01:07:16,370 --> 01:07:19,373
Mul on kaks poissi, keda tuleb pesta,
toita ja kodutöödega aidata.
1141
01:07:19,456 --> 01:07:21,124
Meil on sel nädalal tähtis mäng.
1142
01:07:21,458 --> 01:07:22,960
Kui võidame, läheme finaalturniiri.
1143
01:07:23,877 --> 01:07:26,380
Ma ei käi mänge vaatamas,
1144
01:07:26,463 --> 01:07:29,508
sest ma ei toeta
oma poja suhtumist sellesse mängu.
1145
01:07:30,217 --> 01:07:32,511
Ma ei taha, et ta elatise
teenimiseks korvpallile loodaks.
1146
01:07:32,594 --> 01:07:35,305
See oli minu viga, ja tema seda ei tee.
1147
01:07:36,056 --> 01:07:37,891
Need koolid pakuvad talle täisstipendiumi.
1148
01:07:37,975 --> 01:07:39,518
Ole nüüd. Sel pole tähtsust.
1149
01:07:40,185 --> 01:07:41,436
Mulle pakuti sama.
1150
01:07:42,020 --> 01:07:44,314
Korvpallile lootmine, see ei õnnestu.
1151
01:07:44,398 --> 01:07:46,441
Ja kui keegi peaks seda teadma,
siis just sina.
1152
01:07:49,319 --> 01:07:50,195
Jah.
1153
01:07:52,990 --> 01:07:55,075
Su poeg armastab seda mängu.
Ta mängib seda edasi.
1154
01:08:06,753 --> 01:08:08,046
Teeme ära!
1155
01:08:08,130 --> 01:08:10,549
BISHOP HAYESI KESKKOOL
1156
01:08:10,632 --> 01:08:12,885
Läksime, Bishop!
1157
01:08:12,968 --> 01:08:15,554
Tiigrid, kullake! Teeme ära, Hayes!
1158
01:08:38,702 --> 01:08:40,662
Kas me pressime kogu mängu peale või...
1159
01:08:41,121 --> 01:08:42,372
Jah, kohe algusest peale.
1160
01:08:42,538 --> 01:08:46,335
Olgu. Pean rivistuse nimekirja
skoorilauda viima.
1161
01:08:47,336 --> 01:08:48,170
Ja...
1162
01:08:49,421 --> 01:08:51,756
Tean, et keegi ei oodanud, et siia jõuame,
1163
01:08:51,840 --> 01:08:54,009
ja me pole selle mängu võitu ära teeninud,
1164
01:08:54,091 --> 01:08:56,803
aga ma tahan nii väga
neile kuradi sellidele ära teha.
1165
01:09:20,743 --> 01:09:22,537
Treener Cunningham!
1166
01:09:23,872 --> 01:09:25,582
Armastame sind, treener!
1167
01:09:33,549 --> 01:09:34,591
-Olgu.
-Hakkame pihta.
1168
01:09:38,929 --> 01:09:39,846
Treener.
1169
01:09:43,308 --> 01:09:45,352
Eluga! Tulge siia.
1170
01:09:49,939 --> 01:09:53,777
Nii. Algusest peale teeme teemantsurumist.
1171
01:09:53,861 --> 01:09:57,030
Hoiame survet peal.
Kui nad läbi murravad, võtke 22 sisse.
1172
01:10:00,200 --> 01:10:01,743
Te olete närvis.
1173
01:10:02,661 --> 01:10:03,495
Saan aru.
1174
01:10:03,954 --> 01:10:06,957
Ausalt öeldes on nad meist andekamad.
1175
01:10:08,083 --> 01:10:09,209
Ilmselt on parem treener.
1176
01:10:09,918 --> 01:10:10,794
Ei.
1177
01:10:10,878 --> 01:10:13,922
Aga ma luban teile,
et nad ei ole parem meeskond.
1178
01:10:15,215 --> 01:10:17,301
Ma eelistaksin igaüht siin pingil
1179
01:10:17,384 --> 01:10:19,094
nendele mängijatele seal.
1180
01:10:19,636 --> 01:10:22,055
Te olete siin olekuks vaeva näinud,
te olete selle ära teeninud.
1181
01:10:22,389 --> 01:10:23,891
Lõbutsege seal veidi!
1182
01:10:23,974 --> 01:10:25,434
Minge nüüd ja teenige finaalturniir välja!
1183
01:10:25,517 --> 01:10:26,351
Teeme ära!
1184
01:10:27,102 --> 01:10:29,771
Võit kolme peal. Üks, kaks, kolm!
1185
01:10:29,855 --> 01:10:30,689
Võit!
1186
01:10:42,910 --> 01:10:43,952
Üles!
1187
01:10:44,077 --> 01:10:46,038
-Võta mees kinni.
-Käed üles!
1188
01:10:47,456 --> 01:10:50,876
Pistavad elusalt nahka,
kui laseme. Suruge ta vasakule.
1189
01:10:50,959 --> 01:10:52,127
Atlanta kõrge.
1190
01:10:52,211 --> 01:10:53,462
Kähku! Vahetus!
1191
01:10:54,922 --> 01:10:56,089
Tagasi!
1192
01:10:57,591 --> 01:10:58,759
Just nii.
1193
01:11:01,178 --> 01:11:02,930
Kaitse ette. Ettevaatust!
1194
01:11:03,847 --> 01:11:04,765
Lauapall!
1195
01:11:06,141 --> 01:11:07,893
Vahetage. Tule alla!
1196
01:11:08,435 --> 01:11:09,686
-Nurka.
-Hei!
1197
01:11:09,770 --> 01:11:10,896
Minge!
1198
01:11:16,610 --> 01:11:18,153
KODU: 4.~ KÜLALISED: 16
1199
01:11:18,820 --> 01:11:19,696
Aidake!
1200
01:11:24,409 --> 01:11:25,285
Aeg maha!
1201
01:11:25,827 --> 01:11:27,996
Tõuse üles ja hüüa "Bishop"!
1202
01:11:28,080 --> 01:11:28,914
Me peame neid takistama.
1203
01:11:28,997 --> 01:11:32,125
Paneme kaks mängijat Childressi peale
iga kord, kui ta üle poolväljaku tuleb.
1204
01:11:32,209 --> 01:11:34,044
Paneme kellegi teise kuradi punkte tooma.
1205
01:11:34,127 --> 01:11:36,588
Püsige temaga! Suruge! Ärge alla andke!
1206
01:11:36,672 --> 01:11:37,673
Valvake järgmist.
1207
01:11:38,298 --> 01:11:39,758
Ta läks vasakule. Minge külgedele.
1208
01:11:39,842 --> 01:11:40,926
Minge! Eluga.
1209
01:11:41,009 --> 01:11:41,844
Viska sisse!
1210
01:11:43,262 --> 01:11:45,931
Just nii! Läheb lahti.
1211
01:11:48,141 --> 01:11:50,811
-Pane sisse.
-Lase käia!
1212
01:11:50,894 --> 01:11:53,272
Te peate liikuma. Ei tohi paigal seista.
1213
01:11:53,355 --> 01:11:54,773
Vahetus, vahetus.
1214
01:11:58,485 --> 01:11:59,736
Läksime. Too läbi.
1215
01:11:59,820 --> 01:12:01,864
-Läheb lahti!
-Takistage teda.
1216
01:12:02,406 --> 01:12:04,825
Me ei tee seda kõike ühe hoobiga tasa.
1217
01:12:04,908 --> 01:12:07,327
Te peate vähehaaval tegutsema.
1218
01:12:07,411 --> 01:12:08,829
-Jälgige teda. Mööda külge.
-Üles!
1219
01:12:08,912 --> 01:12:10,038
Lase käia.
1220
01:12:10,122 --> 01:12:11,790
Tehke väikesi asju.
1221
01:12:11,874 --> 01:12:13,917
Vii korvini. Sinu käes.
1222
01:12:14,001 --> 01:12:17,379
Läksime, kullake. Läksime, poja.
1223
01:12:17,462 --> 01:12:18,505
Jaa!
1224
01:12:19,548 --> 01:12:23,093
Niimoodi. Olgu. Üles!
1225
01:12:23,177 --> 01:12:25,679
-Kaitse. Võta mees kinni.
-Läksime.
1226
01:12:25,762 --> 01:12:27,514
Ronige neile näkku.
1227
01:12:27,598 --> 01:12:29,224
Bobby, jälgi seda selli. Jälgi...
1228
01:12:29,308 --> 01:12:30,142
Seame lõksu!
1229
01:12:30,225 --> 01:12:31,101
Sööda edasi.
1230
01:12:31,894 --> 01:12:34,313
Jaa! Niimoodi!
1231
01:12:34,396 --> 01:12:37,649
See on liiga lihtne.
1232
01:12:37,733 --> 01:12:39,318
Vahetus. Murdke läbi.
1233
01:12:40,944 --> 01:12:42,029
Liikuge!
1234
01:12:42,112 --> 01:12:43,197
Sööda siia.
1235
01:12:43,280 --> 01:12:44,448
Tuleb läbi.
1236
01:12:44,531 --> 01:12:46,200
Vasakule. Mine läbi.
1237
01:12:46,617 --> 01:12:48,076
Kena sööt.
1238
01:12:49,077 --> 01:12:50,370
Aeg maha!
1239
01:12:50,454 --> 01:12:52,831
Suruge peale, seadke lõkse, rünnake.
1240
01:12:52,915 --> 01:12:54,750
Muutke meie väike kasv eeliseks.
1241
01:12:54,833 --> 01:12:57,169
Mängige, nagu oleksite vihased. Läksime!
1242
01:12:57,252 --> 01:12:58,712
Mine. Pane lukku.
1243
01:12:59,546 --> 01:13:00,380
Viga!
1244
01:13:00,797 --> 01:13:01,882
-Viga.
-Jaa!
1245
01:13:01,965 --> 01:13:03,133
Olge nüüd!
1246
01:13:03,217 --> 01:13:05,886
Issake küll. Me mängime otse neile kätte.
1247
01:13:05,969 --> 01:13:08,805
Liigutage palli!
1248
01:13:08,889 --> 01:13:09,765
Läks!
1249
01:13:12,351 --> 01:13:13,894
Teemant!
1250
01:13:13,977 --> 01:13:17,773
Zach, ta on sinust 15 cm lühem.
Kuidas ta visata saab?
1251
01:13:17,856 --> 01:13:19,900
Oleme kuradi vihased. Läksime!
1252
01:13:20,192 --> 01:13:21,026
See!
1253
01:13:21,109 --> 01:13:23,445
-Kaitse!
-Püsi oma mehega.
1254
01:13:24,404 --> 01:13:26,365
Just nii. Ilus.
1255
01:13:26,448 --> 01:13:28,116
Ma ei teagi, keda ma vaatan.
1256
01:13:28,200 --> 01:13:29,201
Läks!
1257
01:13:31,411 --> 01:13:33,121
-Väljas!
-Sa jooksid välja.
1258
01:13:33,205 --> 01:13:34,331
Võtke kinni.
1259
01:13:36,250 --> 01:13:37,459
-Kuulge, teemant!
-Kaitse!
1260
01:13:37,543 --> 01:13:39,753
-Surve!
-Murdke läbi.
1261
01:13:39,837 --> 01:13:41,255
-Surve!
-Üles. Viska!
1262
01:13:43,757 --> 01:13:45,759
Rünnake nende survet!
1263
01:13:47,219 --> 01:13:50,931
Vahetus. Kaitse ette.
1264
01:13:51,431 --> 01:13:53,016
22. Pange paika!
1265
01:13:56,562 --> 01:13:59,314
Just nii!
1266
01:13:59,398 --> 01:14:00,232
PALL
1267
01:14:00,315 --> 01:14:01,441
Jah, hea otsus!
1268
01:14:01,525 --> 01:14:03,694
-See on sitt otsus.
-Kui mitu vaheaega meil on?
1269
01:14:03,777 --> 01:14:05,821
-Üks on järel.
-Ta käed olid täitsa küljes.
1270
01:14:05,904 --> 01:14:07,155
-Meelega kodu kasuks.
-Olgu. Aeg maha!
1271
01:14:08,532 --> 01:14:09,366
Aeg maha.
1272
01:14:10,033 --> 01:14:11,243
Nii. Tulge siia.
1273
01:14:13,704 --> 01:14:15,747
-Mis on? Ütle midagi.
-Kuule. Rahune.
1274
01:14:15,831 --> 01:14:16,999
-Tulge siia.
-Rahune.
1275
01:14:17,082 --> 01:14:19,585
-Mida sa teed?
-Lasen Brandonile Atlantat teha.
1276
01:14:19,668 --> 01:14:22,838
Aga Childress katab teda.
Pead kaht kaitsjat ootama.
1277
01:14:22,921 --> 01:14:24,464
Kas ta saab vabalt visata?
1278
01:14:24,882 --> 01:14:25,716
Jah.
1279
01:14:27,634 --> 01:14:30,679
Olgu. 12 sekundit, aega maha ei võta.
1280
01:14:31,930 --> 01:14:33,432
Me teeme Kennyle Pistrikku.
1281
01:14:34,183 --> 01:14:35,601
Marcus, tee kõrget kaitset.
1282
01:14:35,684 --> 01:14:37,644
Freeze, Garcia, tulete ringiga
ja teete topeltekraani.
1283
01:14:37,728 --> 01:14:39,730
Brandon, mine paremale,
otsi tiivalt Kennyt.
1284
01:14:39,813 --> 01:14:41,315
Me takistame kolme.
1285
01:14:41,398 --> 01:14:43,317
Kui ta palli saab,
siis ei liigu meetritki.
1286
01:14:43,400 --> 01:14:44,735
Me paneme ta lukku. Üks peatus.
1287
01:14:44,818 --> 01:14:46,486
Keskenduge, tehke meie manöövrit.
1288
01:14:46,570 --> 01:14:47,863
Minge ja võitke see ära.
1289
01:14:50,532 --> 01:14:51,909
-Tiim kolme peal.
-Võit kolme peal.
1290
01:14:51,992 --> 01:14:52,910
Üks, kaks, kolm!
1291
01:14:52,993 --> 01:14:55,329
-Võit!
-Läksime! Teeme ära.
1292
01:14:59,082 --> 01:14:59,958
Brandon...
1293
01:15:00,959 --> 01:15:02,252
Unusta see kõik. Sina viskad.
1294
01:15:03,170 --> 01:15:04,546
Ära tule pead noogutama.
1295
01:15:04,838 --> 01:15:05,672
Ma saan hakkama.
1296
01:18:20,033 --> 01:18:20,909
Halloo?
1297
01:18:21,243 --> 01:18:22,452
Hei, mina siin.
1298
01:18:23,287 --> 01:18:24,121
Hei.
1299
01:18:24,788 --> 01:18:27,541
Ma rääkisin just Migueliga ja...
1300
01:18:29,042 --> 01:18:29,877
Mis on?
1301
01:18:55,777 --> 01:18:57,196
-Hei.
-Hei.
1302
01:19:00,157 --> 01:19:02,659
Mis juhtus? Paari nädala eest
tagus ta alles pesapalle.
1303
01:19:02,743 --> 01:19:05,412
Jah, ta... Tal oli koolis palavik.
1304
01:19:06,413 --> 01:19:08,707
Sofia läks talle järele
ja tal tulid krambid peale.
1305
01:19:11,293 --> 01:19:12,127
Kas ta on teadvusel?
1306
01:19:13,170 --> 01:19:14,004
Ta on rahustite mõju all.
1307
01:19:21,512 --> 01:19:22,471
Kas ta
1308
01:19:23,263 --> 01:19:24,389
saab terveks või...
1309
01:19:24,473 --> 01:19:25,432
Nad ei tea.
1310
01:19:27,059 --> 01:19:29,686
Hommikul tehti skann,
nad ootavad nüüd tulemusi.
1311
01:19:43,992 --> 01:19:45,035
Ei!
1312
01:19:45,536 --> 01:19:48,372
Ei!
1313
01:19:49,831 --> 01:19:51,667
Mida te räägite? Ei!
1314
01:20:04,596 --> 01:20:06,265
Ma ei saa. Ma pean ära minema.
1315
01:20:06,348 --> 01:20:08,600
-Oota. Kuhu sa lähed?
-Ma pean ära minema.
1316
01:21:56,667 --> 01:21:58,460
Tule nüüd.
1317
01:21:59,127 --> 01:22:00,087
Kõigest paar tükki veel.
1318
01:22:00,796 --> 01:22:03,674
Peaksid mu liigutusi nägema.
Paremad kui mu vanamehel.
1319
01:22:04,633 --> 01:22:06,385
Su vanamehel polnudki liigutusi.
1320
01:22:06,802 --> 01:22:08,470
Ma kandsin teda trepist üles.
1321
01:22:08,846 --> 01:22:10,848
Võti on? Mis?
1322
01:22:11,598 --> 01:22:12,432
Läksime.
1323
01:22:12,975 --> 01:22:14,226
Ei. Ei.
1324
01:22:15,269 --> 01:22:16,270
Anna siia.
1325
01:22:18,146 --> 01:22:18,981
Niiviisi.
1326
01:22:40,711 --> 01:22:42,671
-Vaadake Marcust!
-Ole nüüd, ma olen siinsamas!
1327
01:22:42,754 --> 01:22:44,423
Liigutame palli, eks?
1328
01:22:44,506 --> 01:22:47,342
-Tule tagasi.
-Eluga!
1329
01:22:47,634 --> 01:22:48,886
Sööda läbi tagasi!
1330
01:22:50,220 --> 01:22:51,180
Kena, Sam.
1331
01:22:54,016 --> 01:22:55,142
Hüüdke välja!
1332
01:23:32,137 --> 01:23:33,138
Murdke läbi.
1333
01:23:34,598 --> 01:23:36,099
-Noh, murdke läbi.
-Hästi, Kenny.
1334
01:23:40,354 --> 01:23:41,688
-Eluga.
-Eluga.
1335
01:23:43,315 --> 01:23:44,691
-Hei, Jack.
-Treener.
1336
01:23:44,775 --> 01:23:45,901
Kas kõik on korras? Kus sa olid?
1337
01:23:46,193 --> 01:23:48,946
Jah. Meil läks vool ära minu
1338
01:23:49,863 --> 01:23:50,864
naabruskonnas.
1339
01:23:50,948 --> 01:23:52,741
Kell ei helisenud, seega...
1340
01:23:53,825 --> 01:23:55,369
Magasin sisse. Palun vabandust.
1341
01:23:55,827 --> 01:23:56,828
Koguneme!
1342
01:23:59,831 --> 01:24:02,334
Mul oli kodus elektriga probleeme.
1343
01:24:02,417 --> 01:24:04,920
Magasin sisse. Minu viga, eks?
1344
01:24:06,338 --> 01:24:07,548
Võtame Pistrikku.
1345
01:24:08,131 --> 01:24:11,301
Brandon, võta pall.
Kenny ja Garcia on tiival.
1346
01:24:11,385 --> 01:24:12,970
Marcus ja Freeze, alustage kastist.
1347
01:24:13,971 --> 01:24:17,516
BISHOP HAYESI KESKKOOL
1348
01:24:57,931 --> 01:24:58,765
Jah.
1349
01:25:01,935 --> 01:25:03,937
Tere, isa. Kuidas läheb?
1350
01:25:04,354 --> 01:25:05,355
Kuidas sul läheb, Jack?
1351
01:25:06,607 --> 01:25:08,150
Pole viga. Kuidas saan aidata?
1352
01:25:10,652 --> 01:25:12,279
Jack, ma kardan, et me peame paluma sul
1353
01:25:12,362 --> 01:25:14,281
meeskonna treenimise lõpetada.
1354
01:25:19,036 --> 01:25:19,870
Miks?
1355
01:25:21,788 --> 01:25:23,624
Ma olen märganud,
1356
01:25:23,707 --> 01:25:26,043
et sa tõid alkoholi mängijate juurde.
1357
01:25:26,960 --> 01:25:28,253
Me peame sul minna laskma.
1358
01:25:30,005 --> 01:25:31,757
Ja ma vajan su kontorivõtit.
1359
01:25:33,383 --> 01:25:36,053
Ma kardan, et see võib olla osa
suuremast probleemist, Jack.
1360
01:25:36,136 --> 01:25:37,346
Kas see vastab tõele?
1361
01:25:37,429 --> 01:25:39,306
Sa ei tahtnud lihtsalt minuga rääkida?
1362
01:25:39,389 --> 01:25:40,974
Ma tulin ju sinuga rääkima, Jack,
1363
01:25:41,058 --> 01:25:42,309
-ja sa valetasid.
-Pole valetanud.
1364
01:25:42,392 --> 01:25:43,227
Ma pole sulle valetanud.
1365
01:25:43,310 --> 01:25:45,562
Sa valetasid täna mulle
oma äratuskella kohta.
1366
01:25:45,646 --> 01:25:48,065
Mul läks majas vool ära!
1367
01:25:48,148 --> 01:25:49,691
-Sa olid trennis purjus.
-Pläma!
1368
01:25:49,775 --> 01:25:51,360
-Ma haistsin selle lõhna.
-Mula.
1369
01:25:51,443 --> 01:25:53,111
Poisid tundsid sinu juures selle lõhna.
1370
01:26:10,087 --> 01:26:11,630
Kuulge...
1371
01:26:13,298 --> 01:26:16,051
Lähme lihtsalt finaalturniirile, eks?
1372
01:26:16,885 --> 01:26:20,973
Palun. Ärge tehke seda. Eks?
1373
01:26:21,849 --> 01:26:25,310
Mul oli halb õhtu.
Mul on see nüüd kontrolli all
1374
01:26:25,394 --> 01:26:26,478
ja ma saan hakkama.
1375
01:26:26,687 --> 01:26:29,565
Lihtsalt, palun... Ma palun teid.
1376
01:26:29,648 --> 01:26:32,025
Palun vabandust. Palun ärge tehke seda.
1377
01:26:33,110 --> 01:26:36,238
Jack, sa oled minu eest
selle otsuse langetanud.
1378
01:26:38,156 --> 01:26:40,450
Ma ei saa võtta seda vastutust
1379
01:26:40,534 --> 01:26:43,203
ja lasta sul edasi
poiste seltskonnas olla.
1380
01:27:02,347 --> 01:27:03,182
Tead...
1381
01:27:04,099 --> 01:27:04,933
Olgu.
1382
01:27:07,436 --> 01:27:08,937
Kuule, palun, lihtsalt...
1383
01:27:10,939 --> 01:27:12,191
Palun ära tee seda.
1384
01:27:12,274 --> 01:27:16,111
Meie otsus on lõplik, Jack.
Meil on nulltolerantsus
1385
01:27:16,195 --> 01:27:17,863
-alkoholi suhtes.
-Olgu. Persse.
1386
01:27:18,280 --> 01:27:20,073
Ma üritasin nende lastega
midagi head teha.
1387
01:27:20,782 --> 01:27:24,328
Teie valik.
1388
01:27:25,454 --> 01:27:29,291
Kes meeskonda treenib?
Sina? Sa oled kuradi mataõps.
1389
01:27:29,625 --> 01:27:31,710
Ma tulin teid aitama.
Vaadake, mida me tegime.
1390
01:27:32,503 --> 01:27:35,506
Üritasin siia teile appi tulla.
Teie palusite mu abi.
1391
01:27:36,507 --> 01:27:39,468
Ja ma üritasin teid aidata.
See on täielik pask.
1392
01:27:39,968 --> 01:27:41,345
Ma ei saa seda kuradi...
1393
01:27:41,428 --> 01:27:43,347
-Ma ei vaja seda tööd.
-Meie üritame aidata, Jack.
1394
01:27:43,430 --> 01:27:44,431
Teate mida? Pistke...
1395
01:28:17,756 --> 01:28:20,467
CIF-i AASTA PARIM
KORVPALLIMÄNGIJA 1993 1994
1396
01:28:59,715 --> 01:29:00,591
Mis see on?
1397
01:29:01,967 --> 01:29:03,427
Blondilt seal nurgas.
1398
01:29:04,261 --> 01:29:05,470
Ütleb, et tunneb sind.
1399
01:29:32,623 --> 01:29:34,499
Veel üks blondilt sealt nurgast.
1400
01:29:35,542 --> 01:29:37,252
Ainult seekord on sõnum ka kaasas:
1401
01:29:37,961 --> 01:29:41,548
"Lõpeta see idika mängimine
ja tule ja räägi minuga."
1402
01:29:44,426 --> 01:29:46,762
See on vist üks
Pearsoni tüdrukutest Saint Dorothy'st.
1403
01:29:48,847 --> 01:29:50,182
Jah, vist Diane.
1404
01:29:59,274 --> 01:30:00,192
Ma maksin sinu eest.
1405
01:30:00,275 --> 01:30:02,236
-Maksin kogu baari eest.
-Sa ei maksnud minu eest.
1406
01:30:03,278 --> 01:30:04,446
Kui kõik...
1407
01:30:04,780 --> 01:30:06,990
Anna siia. Kas saaksin ka mahvi?
1408
01:30:07,908 --> 01:30:08,742
Palun?
1409
01:30:09,826 --> 01:30:10,661
Issand.
1410
01:30:13,247 --> 01:30:16,458
Aitäh. Tead, räägin sulle ühe saladuse.
1411
01:30:16,542 --> 01:30:17,626
-Mida?
-Anna mulle musi.
1412
01:30:17,709 --> 01:30:20,128
-Ei. Sa sõidad. Ei. Keri perse.
-Jah, ma sõidan. Anna musi.
1413
01:30:20,212 --> 01:30:22,130
-Olgu, ainult üks.
-Üks musi. Issand.
1414
01:30:29,638 --> 01:30:30,973
Raisk.
1415
01:30:31,056 --> 01:30:32,349
Issand jumal!
1416
01:30:32,683 --> 01:30:35,185
Raisk!
1417
01:30:35,269 --> 01:30:36,395
See on mu naabri maja.
1418
01:30:36,478 --> 01:30:38,021
-Mida?
-Sa pead tagant ringiga tulema.
1419
01:30:38,564 --> 01:30:39,773
-Kähku! Mine tagant ringiga.
-Olgu.
1420
01:30:39,857 --> 01:30:42,067
Saame seal kokku. Paremalt kolmas maja.
1421
01:31:22,482 --> 01:31:23,358
Halloo?
1422
01:31:26,361 --> 01:31:28,030
Kas unustasid elektri eest maksta?
1423
01:31:44,755 --> 01:31:47,216
Saime vist minema. Vist on ohutu.
1424
01:31:48,800 --> 01:31:51,678
Keegi tuleb välja ja saab kuradi üllatuse,
1425
01:31:52,346 --> 01:31:54,181
läheb hommikul posti vaatama
1426
01:31:55,057 --> 01:31:56,350
ja näeb, et nende paat on kurat...
1427
01:31:57,643 --> 01:31:58,519
põhja vajunud.
1428
01:32:13,450 --> 01:32:15,077
Tõmba oma kuradi püksid üles.
1429
01:32:15,410 --> 01:32:17,329
Mu naine helistab
praegu politseisse, sitapea.
1430
01:32:18,830 --> 01:32:20,040
Diane on su naine?
1431
01:32:20,541 --> 01:32:21,583
Kes kurat see Diane on?
1432
01:32:22,668 --> 01:32:23,544
Ma ei tea.
1433
01:32:25,295 --> 01:32:26,213
Kes on...
1434
01:32:27,297 --> 01:32:28,841
Ma olen vales majas.
1435
01:32:28,924 --> 01:32:30,843
Kuradi õige, et oled vales majas.
1436
01:32:30,926 --> 01:32:31,969
Palun vabandust.
1437
01:32:33,887 --> 01:32:35,889
Mul on väga kahju. Ma lähen lihtsalt koju.
1438
01:32:36,473 --> 01:32:38,934
Ei lähe sa kuhugi. Istu maha.
Ootame võmmid ära.
1439
01:32:39,685 --> 01:32:41,520
Ole nüüd, istu maha. Istu maha!
1440
01:32:42,479 --> 01:32:43,355
Kuule!
1441
01:33:44,875 --> 01:33:45,709
Okei?
1442
01:33:53,258 --> 01:33:54,259
Kas soovid midagi?
1443
01:34:02,017 --> 01:34:05,229
Kas nad ütlesid, et nad leidsid
su teadvusetult tänavalt?
1444
01:34:08,315 --> 01:34:10,943
Ja et sa murdsid kellegi majja sisse?
1445
01:34:14,530 --> 01:34:15,364
Jah.
1446
01:34:28,418 --> 01:34:30,629
Sa tapad end ära, kui sa nii jätkad.
1447
01:34:34,633 --> 01:34:36,426
Seepärast otsin ma sulle abi, eks?
1448
01:34:40,472 --> 01:34:43,767
On otsustatud,
et ta ei treeni enam meeskonda
1449
01:34:44,685 --> 01:34:46,854
isiklikel põhjustel, millest me ei räägi.
1450
01:34:47,312 --> 01:34:50,649
Mina treenin teid ajutiselt edasi.
1451
01:34:51,066 --> 01:34:52,484
Ja ma ei näe põhjust...
1452
01:34:52,568 --> 01:34:53,986
-Perekohtumisel...
-...midagi muuta.
1453
01:34:54,069 --> 01:34:57,239
...ütlesid su õde ja ema,
et sa oled end isoleerinud
1454
01:34:57,322 --> 01:34:58,323
pärast Michaeli surma.
1455
01:35:00,033 --> 01:35:01,076
Oled sa nendega nõus?
1456
01:35:02,786 --> 01:35:06,123
Jah. Ma ei näe neid nii tihti, kui enne.
1457
01:35:08,417 --> 01:35:10,419
Nad ütlesid ka,
et sa ei räägi iial oma pojast.
1458
01:35:23,223 --> 01:35:24,766
Ma ei tea, mida ma
nende arust ütlema peaksin.
1459
01:35:28,187 --> 01:35:29,813
Ma võiksin rääkida
1460
01:35:31,273 --> 01:35:33,942
kasvajatest ta ajus ja selgroos.
1461
01:35:37,821 --> 01:35:39,156
30 korda kiiritamist.
1462
01:35:42,409 --> 01:35:44,453
Ta karjus, kui tal krambid olid.
1463
01:35:49,541 --> 01:35:50,792
Keegi ei taha seda kuulda.
1464
01:35:57,591 --> 01:35:59,468
Me ei saa minevikku muuta, Jack.
1465
01:36:03,305 --> 01:36:05,766
Me saame vaid valida,
kuidas edasi liikuda.
1466
01:36:09,937 --> 01:36:10,979
Mõtle Michaelile.
1467
01:36:14,608 --> 01:36:15,734
Mida ta sulle tahaks?
1468
01:36:51,603 --> 01:36:52,437
Hei.
1469
01:36:53,355 --> 01:36:54,189
Hei.
1470
01:36:57,150 --> 01:36:58,193
Aitäh, et tulid.
1471
01:36:59,361 --> 01:37:00,404
Kas võin su mantli võtta?
1472
01:37:05,909 --> 01:37:07,286
-Võta istet.
-Olgu.
1473
01:37:12,749 --> 01:37:13,667
Kuidas sul läheb?
1474
01:37:14,543 --> 01:37:16,128
Hästi.
1475
01:37:17,129 --> 01:37:19,506
Tore. Mul on väga hea meel,
et sa siin oled, Jack.
1476
01:37:20,215 --> 01:37:22,217
Jah. Mul ka.
1477
01:37:24,970 --> 01:37:26,638
Ma oleksin pidanud ammu siia tulema.
1478
01:37:29,641 --> 01:37:31,185
Ma tahan, et sa teaksid, et...
1479
01:37:33,562 --> 01:37:35,147
ma tean, et ma vedasin sind alt.
1480
01:37:37,316 --> 01:37:39,151
Ja tean, et ma vedasin me abielu alt.
1481
01:37:44,156 --> 01:37:45,574
Ma vedasin me poega alt,
1482
01:37:50,204 --> 01:37:51,705
sest ma ei hoolitsenud ta ema eest.
1483
01:37:57,711 --> 01:37:59,046
Ja ma loodan,
1484
01:38:00,380 --> 01:38:02,633
et ühel päeval sa näed minus
1485
01:38:04,384 --> 01:38:05,677
seda meest...
1486
01:38:08,388 --> 01:38:11,308
Sellist meest,
nagu sa kord lootsid, et minust saab.
1487
01:38:19,691 --> 01:38:21,109
Mul on nii kahju.
1488
01:39:37,686 --> 01:39:38,520
Halloo?
1489
01:39:39,188 --> 01:39:42,024
Hei, Dan. Kuidas läheb?
1490
01:39:42,566 --> 01:39:45,027
Jack siin.
1491
01:39:48,280 --> 01:39:49,448
Taevane isa,
1492
01:39:49,823 --> 01:39:53,076
me tervitame su kohalviibimist siin
meie hulgas ja su armastuse vaimu,
1493
01:39:53,160 --> 01:39:55,621
mis on elus Bishop Hayesi kogukonnas.
1494
01:39:55,704 --> 01:39:57,789
Palun aita meil olla meie parim mina.
1495
01:39:58,207 --> 01:40:02,002
Et me ei üritaks iga hinna eest võita,
vaid hoopis mängida ausalt ja hästi.
1496
01:40:02,669 --> 01:40:06,048
Me palume seda sinu nimel,
Issand Jeesus. Aamen.
1497
01:40:06,131 --> 01:40:06,965
Aamen!
1498
01:40:07,549 --> 01:40:11,178
Poisid, võidame selle kuradi mängu
treener Cunnighami nimel.
1499
01:40:16,892 --> 01:40:17,809
Ma räägin temaga.
1500
01:40:20,896 --> 01:40:23,482
-Läksime. Tulge siia.
-Kogunege.
1501
01:40:23,565 --> 01:40:26,109
Me surume kogu mängu peale, eks?
1502
01:40:26,193 --> 01:40:27,027
Olgu.
1503
01:40:27,110 --> 01:40:28,904
Keegi ei saa teist mööda.
Püsite neil näos, eks?
1504
01:40:28,987 --> 01:40:32,074
Mängige selle vihaga,
püsige näljastena. Kes me oleme?
1505
01:40:32,157 --> 01:40:33,075
-Hayes!
-Kes me oleme?
1506
01:40:33,158 --> 01:40:34,952
-Hayes!
-Just! Võit kolme peal. Läki.
1507
01:40:35,035 --> 01:40:36,578
Üks, kaks, kolm!
1508
01:40:36,662 --> 01:40:37,496
Võit!
1509
01:41:03,146 --> 01:41:05,023
Täpsusviskajast Dawesile nurgas.
1510
01:41:05,107 --> 01:41:06,149
Ta viskab kolmese
1511
01:41:06,692 --> 01:41:07,901
ja see tabab!
1512
01:41:07,985 --> 01:41:10,487
Hayes mängib täna kogu jõust.
1513
01:41:10,571 --> 01:41:13,949
Tiimi kohta, kes pole 25 aastat
finaalturniiri saanud,
1514
01:41:14,032 --> 01:41:15,909
paistavad nad end seal
üsna mugavalt tundvat.
1515
01:41:15,993 --> 01:41:17,828
Hayes pressib jälle üle kogu väljaku.
1516
01:41:17,911 --> 01:41:20,330
Dougherty pole Hayesi survest jagu saanud.
1517
01:41:20,414 --> 01:41:23,125
Kaitse on olnud täiesti lämmatav.
1518
01:41:23,208 --> 01:41:27,004
Sanders on nurgas lõksus.
Ta söödab üle väljaku Jenkinsile.
1519
01:41:27,087 --> 01:41:28,505
Söödu katkestab Durrett!
1520
01:41:28,589 --> 01:41:30,966
Brandon Durrett võtab ise asja käsile!
1521
01:41:31,049 --> 01:41:33,260
Tagurpidi ühekäevise... ja korras!
1522
01:41:33,343 --> 01:41:35,179
Ja talle tehti viga!
1523
01:41:35,262 --> 01:41:38,432
Ta on täna väga eriline olnud,
kas pole, Tom?
1524
01:41:38,515 --> 01:41:40,225
Ta on suurepärane olnud.
1525
01:41:40,309 --> 01:41:43,562
Ja nüüd on Hayes
mängus pikalt ette jõudnud.
1526
01:41:43,645 --> 01:41:46,148
Me ütlesime enne,
et treener Jack Cunningham,
1527
01:41:46,231 --> 01:41:49,151
mees, kes vastutab
selle imelise pöörde eest,
1528
01:41:49,234 --> 01:41:51,361
ei saanud täna pingil olla.
1529
01:41:51,445 --> 01:41:54,281
Aga pead ette kujutama,
et ta oleks väga uhke
1530
01:41:54,364 --> 01:41:55,407
nende poiste mängu üle.
1531
01:41:55,490 --> 01:41:58,076
Ma mäletan, kui nägin Jacki mängimas.
1532
01:41:58,160 --> 01:42:02,581
Ta oli karm, pingeline, võistlushimuline,
ja ta on arendanud neis poistes
1533
01:42:02,664 --> 01:42:05,375
kõiki neid omadusi,
mis temast nii hea võitja tegid.
1534
01:42:05,459 --> 01:42:08,629
Jacki jälge on üle kogu meeskonna näha.
1535
01:42:08,712 --> 01:42:10,547
Nad on oma treeneri peegeldus.
1536
01:42:10,631 --> 01:42:13,634
Pole iial näinud keskkoolitiimi,
kes end nii hästi valitseks.
1537
01:44:25,015 --> 01:44:28,810
TAGASITEE
1538
01:48:04,067 --> 01:48:06,069
Subtiitrid tõlkinud Age Orgusaar