1 00:02:54,903 --> 00:03:00,100 VIINAKAUPPA 2 00:03:01,285 --> 00:03:05,188 Tämä tekee 67,85 taalaa, Jackie. 3 00:03:05,789 --> 00:03:06,945 Selvä. 4 00:03:08,625 --> 00:03:09,781 Ole hyvä, ystäväni. 5 00:03:10,210 --> 00:03:12,147 Hei, Jackie. 6 00:03:12,171 --> 00:03:13,481 Hei, Sal. Miten menee? 7 00:03:13,505 --> 00:03:15,442 Mitä kuuluu? - Hyvää. Mitä sinulle? 8 00:03:15,466 --> 00:03:16,818 Mukava nähdä. - Sinua myös. 9 00:03:16,842 --> 00:03:18,862 Miten menee? Missä syöt tänään kalkkunaa? 10 00:03:18,886 --> 00:03:20,238 Siskoni luona. 11 00:03:20,262 --> 00:03:22,490 Äitini muutti sinne juuri, joten vietämme kiitospäivää. 12 00:03:22,514 --> 00:03:23,783 Kiva juttu. 13 00:03:23,807 --> 00:03:25,285 Sano terveisiä äidillesi ja Bethille. 14 00:03:25,309 --> 00:03:27,245 Sanon. Tuomaroitko vielä Katolisen liigan pelejä? 15 00:03:27,269 --> 00:03:29,914 Vähän, silloin tällöin. Esikoiseni on Santa Cruzin yliopistossa. 16 00:03:29,938 --> 00:03:32,042 Vähäinenkin raha auttaa. 17 00:03:32,066 --> 00:03:33,710 Takuulla. Hyvää kiitospäivää. 18 00:03:33,734 --> 00:03:35,336 Hyvää kiitospäivää, Jackie. Oli kiva nähdä. 19 00:03:35,360 --> 00:03:36,671 Sinua myös, Sal. - Päivää. 20 00:03:36,695 --> 00:03:37,922 Anna pari raaputusarpaa. 21 00:03:37,946 --> 00:03:39,102 Toki. - Kiitos. 22 00:04:03,888 --> 00:04:07,416 Älä ahmi leipää, pavut pitää syödä loppuun. Onko selvä? 23 00:04:07,850 --> 00:04:09,661 Hei! Hyvää kiitospäivää. 24 00:04:09,685 --> 00:04:11,246 Kukas se sieltä tuli. - Jackie-eno tuli! 25 00:04:11,270 --> 00:04:13,499 Hei. Hyvää kiitospäivää. - Miten menee? 26 00:04:13,523 --> 00:04:16,460 Kiva kun pääsit. - Pikkujuttu. Miten autobisnes sujuu? 27 00:04:16,484 --> 00:04:18,337 Hyvin. Kiitos kysymästä. - Hyvä. 28 00:04:18,361 --> 00:04:19,505 Haluaisitko viiniä? 29 00:04:19,529 --> 00:04:21,423 En, toin omat. Kiitos paljon. 30 00:04:21,447 --> 00:04:22,800 Hei, Pierukakka-eno. 31 00:04:22,824 --> 00:04:24,559 Pierukakka-eno! 32 00:04:26,661 --> 00:04:28,138 Älä kutita! Ei. 33 00:04:28,162 --> 00:04:29,390 Jack-enoa kutitetaan. - Hei, kulta. 34 00:04:29,414 --> 00:04:30,391 Hei, äiti. 35 00:04:30,415 --> 00:04:31,934 Hei, kultaseni. - No niin. Hyvä. 36 00:04:31,958 --> 00:04:33,143 Hei. Hyvää kiitospäivää. 37 00:04:33,167 --> 00:04:35,187 Anteeksi myöhästyminen. - Hei. Oikeastiko? 38 00:04:35,211 --> 00:04:37,314 Niin. - Jotkut ilmoittavat myöhästymisestä. 39 00:04:37,338 --> 00:04:38,739 Ei ollut puhelinta mukana. 40 00:04:39,382 --> 00:04:41,985 Miksi sinulla on puhelin, jos et käytä sitä? 41 00:04:42,009 --> 00:04:43,570 En tiedä. Hyvä kysymys. 42 00:04:43,594 --> 00:04:45,197 Miten menee, kamu? - Hyvin. 43 00:04:45,221 --> 00:04:46,240 Mukava nähdä. 44 00:04:46,264 --> 00:04:49,243 En ymmärrä, miksi pitää puhelinta, jos siihen ei koskaan vastaa. 45 00:04:49,267 --> 00:04:51,078 Saanko perunoita? - Haluatko perunoita? 46 00:04:51,102 --> 00:04:52,545 Kiitos paljon. 47 00:04:53,020 --> 00:04:55,207 Kertoiko äiti koskaan akvaariostamme, kun olimme lapsia? 48 00:04:55,231 --> 00:04:56,500 Ei. 49 00:04:56,524 --> 00:04:59,086 Isoäitinne vei meidät lemmikkieläinkauppaan, 50 00:04:59,110 --> 00:05:01,588 ja me ostimme akvaarion ja paljon siistejä kaloja. 51 00:05:01,612 --> 00:05:03,632 Kun tulin koulusta kotiin seuraavana päivänä, 52 00:05:03,656 --> 00:05:05,843 akvaario oli täynnä shampoota. 53 00:05:05,867 --> 00:05:09,138 Ja kalat olivat kuolleet. Äitisi itki. 54 00:05:09,162 --> 00:05:11,515 Isoäiti sanoi: "Miksi laitoit shampoota akvaarioon?" 55 00:05:11,539 --> 00:05:14,062 Äitisi sanoi: "Halusin antaa kaloille vaahtokylvyn." 56 00:05:15,043 --> 00:05:17,396 Miksi hän antoi kaloille vaahtokylvyn? 57 00:05:17,420 --> 00:05:19,940 Kysy äidiltäsi. Minä en tiedä. 58 00:05:19,964 --> 00:05:22,158 On kai aina huolehtinut kaikista. 59 00:05:23,592 --> 00:05:24,777 Olet rakas. 60 00:05:24,801 --> 00:05:26,828 Älä päästä äitiä noiden kalojen lähelle. 61 00:05:27,804 --> 00:05:30,332 Hyvää yötä, Jack-eno. - Hyvää yötä, pomo. 62 00:05:35,395 --> 00:05:37,172 Hei. - Hei. 63 00:05:40,025 --> 00:05:42,219 Miten äiti on asettunut taloksi? 64 00:05:43,820 --> 00:05:46,848 Hyvin. Tosi hyvin. Ainakin näyttää siltä. 65 00:05:47,282 --> 00:05:48,968 En voi uskoa, että sait hänet pois Seasidestä. 66 00:05:48,992 --> 00:05:52,638 Eikö niin? Siellä on nyt erilaista. Vain pikkulapsia - 67 00:05:52,662 --> 00:05:55,315 ja nuoria pareja... - Niin. 68 00:05:56,124 --> 00:05:58,102 ...ympäriinsä, perheitä. 69 00:05:58,126 --> 00:06:00,480 Hän ei kai tuntenut kuuluvansa joukkoon. 70 00:06:00,504 --> 00:06:03,740 Teit oikein. Olen iloinen, että hän on täällä. 71 00:06:05,509 --> 00:06:07,148 Miten sinulla menee? Mitä uutta? 72 00:06:07,844 --> 00:06:09,204 Ei paljon mitään. 73 00:06:10,347 --> 00:06:11,915 Tapailetko ketään? 74 00:06:14,309 --> 00:06:15,620 En. 75 00:06:15,644 --> 00:06:18,421 Toivoisin sitä. Totisesti. 76 00:06:19,231 --> 00:06:20,750 Olisi parempi olo. 77 00:06:20,774 --> 00:06:23,044 Inhottaa ajatella, että olet siellä yksinäsi koko ajan. 78 00:06:23,068 --> 00:06:24,803 Mikä siinä inhottaa niin paljon? 79 00:06:25,237 --> 00:06:28,007 Että olet yksin. 80 00:06:28,031 --> 00:06:31,427 Koko ajan juomassa etkä... 81 00:06:31,451 --> 00:06:32,762 Ei hätää. 82 00:06:32,786 --> 00:06:35,564 Arvostan tuota. Mutta minulla ei ole hätää. 83 00:06:42,754 --> 00:06:45,198 Tiedän, että Ang on huolissaan sinusta, joten... 84 00:06:46,591 --> 00:06:48,076 Miten Ang tähän liittyy? 85 00:06:48,802 --> 00:06:50,954 Mistä tiedät, mistä Ang on huolissaan? 86 00:06:51,388 --> 00:06:54,409 Hän soitti ja kysyi, miten sinulla menee. 87 00:06:54,433 --> 00:06:55,979 Soittiko hän sinulle? - Soitti. 88 00:06:57,852 --> 00:06:59,329 Miksi? - Haittaako se? 89 00:06:59,353 --> 00:07:01,957 En tiedä. Soittiko hän puhuakseen minusta? 90 00:07:01,981 --> 00:07:03,208 Miksei hän soittanut minulle? 91 00:07:03,232 --> 00:07:05,551 Hän halusi vain tietää, miten sinulla menee. 92 00:07:06,819 --> 00:07:08,095 No... 93 00:07:09,113 --> 00:07:10,269 Olen kunnossa. 94 00:07:15,411 --> 00:07:16,722 Tiedän, että Kathy Collins - 95 00:07:16,746 --> 00:07:19,982 sanoo sinun autosi olevan Haroldin baarin edessä joka ilta. 96 00:07:21,625 --> 00:07:24,148 Jos Kathy Collins sanoo niin, sen täytyy olla totta. 97 00:07:24,628 --> 00:07:26,322 Jonkin täytyy olla vialla. 98 00:07:26,714 --> 00:07:30,027 Käyn töissä ja joskus töiden jälkeen käy oluella. 99 00:07:30,051 --> 00:07:31,903 Tarkoitan vain... - Parempi alkaa soitella. 100 00:07:31,927 --> 00:07:34,281 Selvä. - Selvittää juttu perin pohjin. 101 00:07:34,305 --> 00:07:35,449 Selvä. - Hänellä on asioita, 102 00:07:35,473 --> 00:07:36,783 joista kannattaisi olla huolissaan - 103 00:07:36,807 --> 00:07:38,285 sen sijaan, että huolehtisi juomisestani. 104 00:07:38,309 --> 00:07:40,579 Hänen kannattaisi huolehtia siitä, että pysyy pois jääkaapilta. 105 00:07:40,603 --> 00:07:42,831 Kiva. - Hän on häviämässä sodan - 106 00:07:42,855 --> 00:07:44,416 jääkaappia vastaan. - Mistä sinä puhut? Jack... 107 00:07:44,440 --> 00:07:45,876 Hänen pitää etsiä juoksumatto. - Lopeta. 108 00:07:45,900 --> 00:07:48,003 Tuo on ilkeää. Hän on ystäväni. 109 00:07:48,027 --> 00:07:49,713 Huolehtisi omista asioistaan. 110 00:07:49,737 --> 00:07:50,839 Selvä. - Siksi en tule tänne. 111 00:07:50,863 --> 00:07:52,890 Tilanne käy aina... 112 00:07:55,159 --> 00:07:57,686 Mihin niistä 20 makuuhuoneesta minä menen? 113 00:07:59,705 --> 00:08:01,440 Mene toiseen vasemmalla. 114 00:08:04,794 --> 00:08:07,196 Hei, Ang. Jack tässä. 115 00:08:08,589 --> 00:08:11,534 Minä vain... Hyvää kiitospäivää. 116 00:08:13,219 --> 00:08:16,323 Halusin soittaa ja kysyä kuulumisia. 117 00:08:16,347 --> 00:08:19,250 Ja siskoni sanoi, 118 00:08:20,226 --> 00:08:24,296 että sinä soitit hänelle ja kyselit minusta. 119 00:08:26,107 --> 00:08:30,761 Jos vielä tulevaisuudessa haluat tietää, 120 00:08:31,362 --> 00:08:32,845 miten minulla menee, 121 00:08:34,197 --> 00:08:36,092 voit soittaa minulle, 122 00:08:36,116 --> 00:08:39,978 sillä minulla on vielä se puhelinnumero, 123 00:08:41,037 --> 00:08:42,355 joka minulla oli - 124 00:08:44,541 --> 00:08:46,150 ollessamme naimisissa. 125 00:09:04,227 --> 00:09:05,705 Hei, Jack. Miguel tässä. 126 00:09:05,729 --> 00:09:07,748 En ole kuullut sinusta vähään aikaan. 127 00:09:07,772 --> 00:09:09,041 Sofia kyseli sinusta. 128 00:09:09,065 --> 00:09:11,419 Ajattelin soittaa ja kysyä kuulumisia. 129 00:09:11,443 --> 00:09:13,052 Ehkä voisit tulla kylään... 130 00:09:14,779 --> 00:09:17,508 Hei, Jack. Olen isä Edward Devine - 131 00:09:17,532 --> 00:09:19,468 Bishop Hayes High Schoolista. 132 00:09:19,492 --> 00:09:22,555 Soittaisitko tilaisuuden tullen tänne pappilaan? 133 00:09:22,579 --> 00:09:27,275 1-424-145-3233. 134 00:09:27,792 --> 00:09:30,479 Olen tänään kymmeneen asti hereillä. 135 00:09:30,503 --> 00:09:32,648 Jos se ei sovi, voimme jutella aamulla. 136 00:09:32,672 --> 00:09:34,449 Kiitos, Jack. Jumalan siunausta. 137 00:09:52,192 --> 00:09:54,427 Hei, Jack. - Hei. 138 00:09:54,986 --> 00:09:56,839 Miten menee? Tule sisään. 139 00:09:56,863 --> 00:09:58,431 Kiitos paljon. 140 00:09:59,908 --> 00:10:01,802 Oliko mukava kiitospäivä? 141 00:10:01,826 --> 00:10:04,513 Oli. Entä itselläsi? - Oikein mukava. 142 00:10:04,537 --> 00:10:06,681 Kaikki lapset tulivat lapsineen. 143 00:10:06,705 --> 00:10:09,059 Olin onneni kukkuloilla. - Takuulla. 144 00:10:09,083 --> 00:10:10,567 Hyvä juttu. 145 00:10:11,543 --> 00:10:12,903 Mene vain sisään. 146 00:10:15,047 --> 00:10:17,400 Isä Devine lopettelee juuri puhelua. 147 00:10:17,424 --> 00:10:20,362 Hän tulee parin minuutin päästä, 148 00:10:20,386 --> 00:10:22,197 joten tee olosi mukavaksi. 149 00:10:22,221 --> 00:10:23,622 Kiitos. - Niin. 150 00:10:24,932 --> 00:10:29,579 Olemme kaikki innoissamme mahdollisesta paluustasi - 151 00:10:29,603 --> 00:10:31,547 tänne Hayesiin. 152 00:10:36,568 --> 00:10:38,845 Mukava nähdä taas. 153 00:11:13,355 --> 00:11:16,758 VUODEN PELAAJA 154 00:11:17,359 --> 00:11:18,760 Hei, Jack. 155 00:11:20,028 --> 00:11:21,172 Hei, isä. 156 00:11:21,196 --> 00:11:24,175 Mukava nähdä. Kiitos, kun tulit. 157 00:11:24,199 --> 00:11:26,602 Eipä mitään. - Istu, ole hyvä. 158 00:11:30,122 --> 00:11:32,726 Emme ole nähneet aikoihin. 159 00:11:32,750 --> 00:11:34,276 Niin. Emme sitten - 160 00:11:35,294 --> 00:11:36,646 isäni hautajaisten. 161 00:11:36,670 --> 00:11:38,106 Onko siitä niin kauan? 162 00:11:38,130 --> 00:11:41,066 Herttinen. Minne aika oikein menee? 163 00:11:41,090 --> 00:11:42,533 Sanoisin, jos tietäisin. 164 00:11:43,426 --> 00:11:46,905 Oletko naimisissa? - Muutimme erillemme jokin aika sitten. 165 00:11:46,929 --> 00:11:49,040 Onko lapsia? - Ei ole. 166 00:11:50,099 --> 00:11:51,452 Selvä. 167 00:11:51,476 --> 00:11:53,746 On mukava nähdä sinua taas. 168 00:11:53,770 --> 00:11:57,041 Ihmettelet varmaan, miksi kutsuin sinut tänne. 169 00:11:57,065 --> 00:11:58,591 Olen vähän utelias. 170 00:11:59,650 --> 00:12:02,671 Korisvalmentajamme, Tom McGarrity, sai äskettäin sydänkohtauksen. 171 00:12:02,695 --> 00:12:04,006 Voi ei. 172 00:12:04,030 --> 00:12:05,632 Hänen pitäisi toipua täysin, 173 00:12:05,656 --> 00:12:07,634 mutta hänen vaimonsa ei haluaisi - 174 00:12:07,658 --> 00:12:09,928 hänen palaavan joukkueeseen. 175 00:12:09,952 --> 00:12:11,354 Olen samaa mieltä. 176 00:12:11,954 --> 00:12:15,775 Tarvitsemme uuden valmentajan. Sinä tulit ensimmäisenä mieleen. 177 00:12:19,712 --> 00:12:21,739 Älä nyt liikaa innostu. 178 00:12:22,006 --> 00:12:23,824 Ei, arvostan tuota. Minä vain... 179 00:12:24,717 --> 00:12:27,071 En ole ollut mukana peleissä pitkään aikaan. 180 00:12:27,095 --> 00:12:28,572 Ymmärrän. 181 00:12:28,596 --> 00:12:30,657 En ole edes koskaan valmentanut. 182 00:12:30,681 --> 00:12:32,667 Olen vain pelannut, joten en... 183 00:12:34,769 --> 00:12:36,163 Onko joukkue hyvä? 184 00:12:36,187 --> 00:12:37,873 Ei. 185 00:12:37,897 --> 00:12:40,633 Emme ole olleet kilpailukykyisiä vähään aikaan. 186 00:12:41,025 --> 00:12:43,315 Itse asiassa pääsimme pudotuspeleihin viimeksi, 187 00:12:43,319 --> 00:12:44,679 kun sinä vielä pelasit. 188 00:12:47,407 --> 00:12:50,427 Arvostan ajastustasi, isä. 189 00:12:50,451 --> 00:12:52,513 Minä vain... - Mene kotiin ja harkitse asiaa. 190 00:12:52,537 --> 00:12:54,056 Minulla on nyt paljon meneillään. 191 00:12:54,080 --> 00:12:56,892 Olen tosi kiireinen. - Mene kotiin ja harkitse. 192 00:12:56,916 --> 00:12:59,026 Soita aamulla ja kerro päätöksesi. 193 00:12:59,544 --> 00:13:02,064 Huomenaamullako? - Seuraava peli on maanantai-iltana. 194 00:13:02,088 --> 00:13:03,447 Aikaa ei ole paljon. 195 00:13:09,721 --> 00:13:12,456 Hei, isä, kuule... 196 00:13:13,307 --> 00:13:16,167 Kiitos, kun ajattelit minua. 197 00:13:17,894 --> 00:13:21,798 Nyt ei ole sopiva hetki tarttua tähän. 198 00:13:23,900 --> 00:13:28,430 Elämäni on hyvin täyttä. Hyvin täyttä. 199 00:13:32,993 --> 00:13:36,062 En ole pelannut pitkään aikaan. Tiedätkö? 200 00:13:36,455 --> 00:13:38,440 En ole pelannut pitkään aikaan. 201 00:13:44,171 --> 00:13:45,398 Isä... 202 00:13:45,422 --> 00:13:48,776 Ajattelin asiaa paljon ja arvostan tätä. 203 00:13:48,800 --> 00:13:52,871 Nyt ei vain ole sopiva hetki. 204 00:13:53,346 --> 00:13:55,033 En ole pelannut pitkään aikaan. 205 00:13:55,057 --> 00:13:57,500 En usko voivani auttaa. 206 00:13:58,268 --> 00:13:59,502 En usko... 207 00:14:00,353 --> 00:14:03,173 En usko voivani auttaa. 208 00:14:08,320 --> 00:14:10,096 Isä. Jack. 209 00:14:10,822 --> 00:14:12,182 Ei tule tapahtumaan. 210 00:14:16,703 --> 00:14:18,014 Mitä hittoa minun pitäisi tehdä? 211 00:14:18,038 --> 00:14:20,058 Joukkue ei osa pelata. He eivät ole hyviä. 212 00:14:20,082 --> 00:14:22,810 En voi heiluttaa taikasauvaa ja tehdä heistä michaeljordaneita. 213 00:14:22,834 --> 00:14:24,110 Tarkoitan... 214 00:14:28,799 --> 00:14:29,955 En tiedä. 215 00:14:32,135 --> 00:14:33,411 Ehkä. 216 00:14:34,471 --> 00:14:35,747 En tiedä. 217 00:14:41,937 --> 00:14:43,547 En voi auttaa. 218 00:14:44,773 --> 00:14:46,365 En voi auttaa joukkueen kanssa. 219 00:15:09,213 --> 00:15:12,449 Isä, ajattelin asiaa paljon. 220 00:15:14,468 --> 00:15:17,538 Minua ei kiinnosta valmentaa hiton korisjoukkuettasi. 221 00:15:21,058 --> 00:15:22,251 Siinä kaikki. 222 00:15:45,082 --> 00:15:46,238 Hitto. 223 00:15:52,339 --> 00:15:53,525 Takaisin puolustukseen! 224 00:15:53,549 --> 00:15:54,705 Korvaa asia. 225 00:15:55,217 --> 00:15:56,361 Mitä hittoa? 226 00:15:56,385 --> 00:15:57,541 Hei, G! 227 00:15:59,805 --> 00:16:03,417 D kentälle. Takaisin sieltä! Vauhtia! 228 00:16:03,851 --> 00:16:06,621 Liikettä! Äkkiä nyt. 229 00:16:06,645 --> 00:16:08,373 OSAVALTION JA LÄÄNIN MESTARIT BISHOP HAYESIN POIKIEN JOUKKUE 230 00:16:08,397 --> 00:16:10,292 Pysäyttäkää hänet ylhäällä. Chubbs, mene sivulle. 231 00:16:10,316 --> 00:16:11,793 Tarkkaavaisesti. Screeni. 232 00:16:11,817 --> 00:16:13,302 Menkää läpi. 233 00:16:13,778 --> 00:16:15,047 Läpi siitä. 234 00:16:15,071 --> 00:16:16,256 Hei, Freeze. 235 00:16:16,280 --> 00:16:17,507 Nyt! 236 00:16:17,531 --> 00:16:18,800 Hyvä syöttö. - Vauhtia! 237 00:16:18,824 --> 00:16:20,809 Hyvää työtä, D-poju. - Mitä nyt, Chubbs? 238 00:16:21,494 --> 00:16:22,853 Hei, koutsi. 239 00:16:23,871 --> 00:16:25,890 Dan Espinosa. Mukava tavata. 240 00:16:25,914 --> 00:16:27,350 Oletko apulaisvalmentaja? - Olen. 241 00:16:27,374 --> 00:16:29,442 Opetan myös täällä algebraa. 242 00:16:30,168 --> 00:16:32,104 Arvostan todella tuloasi. 243 00:16:32,128 --> 00:16:33,571 Se merkkaa pojille paljon. 244 00:16:34,589 --> 00:16:35,941 Kutsunko kaikki koolle - 245 00:16:35,965 --> 00:16:37,193 esittäytymään? - Ei tarvitse. 246 00:16:37,217 --> 00:16:39,028 Tee hyppyheitto, Marcus! - Huippua! 247 00:16:39,052 --> 00:16:41,155 Otan vain tuntumaa joukkueesta. 248 00:16:41,179 --> 00:16:43,562 Niin. - Onko tässä koko joukkue? Kymmenen poikaa? 249 00:16:44,099 --> 00:16:45,159 Siinä kaikki. 250 00:16:45,183 --> 00:16:46,827 Tosi erilaista kuin sinun peliaikoinasi. 251 00:16:46,851 --> 00:16:47,995 Älä hitossa. 252 00:16:48,019 --> 00:16:49,705 Joukkueeseen pyrki 100 poikaa. 253 00:16:49,729 --> 00:16:51,422 Minun abivuotenani 104. 254 00:16:51,648 --> 00:16:54,217 Pelasitko täällä? - En kuten sinä. 255 00:16:55,110 --> 00:16:58,506 Suurin osa ajasta meni vaihtopenkillä lehtiö kädessä, kuten nytkin. 256 00:16:58,530 --> 00:17:01,550 Olin sinua pari vuotta alempana. Valmistuin vuonna 1998. 257 00:17:01,574 --> 00:17:04,435 Oppilasmäärä on laskenut hurjasti siitä. 258 00:17:05,120 --> 00:17:06,764 Freeze! 259 00:17:06,788 --> 00:17:08,891 Voin kertoa aloitusviisikosta. 260 00:17:08,915 --> 00:17:09,975 Estäkää! - Toki. 261 00:17:09,999 --> 00:17:12,436 Pallo on Brandon Durrettilla. 262 00:17:12,460 --> 00:17:14,021 Onko sukua Russ Durrettille? 263 00:17:14,045 --> 00:17:15,446 Hänen poikansa. 264 00:17:15,922 --> 00:17:18,783 Hyvä pelaaja. Osaa lukea peliä hyvin. 265 00:17:19,050 --> 00:17:20,735 Heittämällä lahjakkain tyyppimme. 266 00:17:21,511 --> 00:17:24,281 Takakentällä hänen vierellään pelaa - 267 00:17:24,305 --> 00:17:25,748 Chubbs Hendricks. 268 00:17:26,850 --> 00:17:28,543 Oikea nimi on Ronald. 269 00:17:28,852 --> 00:17:30,079 Niin. - Tänne näin. 270 00:17:30,103 --> 00:17:32,797 Ja Kenny Dawes pelaa sivukenttää. 271 00:17:33,314 --> 00:17:36,043 On vähän leveilijä, mutta - 272 00:17:36,067 --> 00:17:39,088 varma heittäjä. Hyvä kolmosen heitto. 273 00:17:39,112 --> 00:17:42,515 Takaisin! - Sam Garcia, abivuoden kapteeni. 274 00:17:42,824 --> 00:17:45,344 Ei tee paljon pisteitä, mutta on hyvä puolustamaan. 275 00:17:45,368 --> 00:17:46,470 Hyvä muksu. 276 00:17:46,494 --> 00:17:48,431 Ja sitten Marcus Parrish. 277 00:17:48,455 --> 00:17:49,473 Huippua! 278 00:17:49,497 --> 00:17:51,434 Keskipelaajamme. - Mitä hittoa sinä touhuat? 279 00:17:51,458 --> 00:17:52,810 Onko hän keskipelaaja? - On. 280 00:17:52,834 --> 00:17:54,061 Onko hän 193 cm? 281 00:17:54,085 --> 00:17:55,904 Pää kiinni. - 191 cm. 282 00:17:56,504 --> 00:17:58,107 Teidät varmaan murhataan levypalloissa. 283 00:17:58,131 --> 00:18:00,240 Niin, se ei mene hyvin. 284 00:18:00,841 --> 00:18:02,277 Annat helppoja koreja, Marcus. 285 00:18:02,301 --> 00:18:03,611 Tämä on harjoituspeli. En välitä. 286 00:18:03,635 --> 00:18:05,155 Kuka tuo poika on? Tuo valkovarjo. 287 00:18:05,179 --> 00:18:07,824 Hän on Bobby Freeze. 288 00:18:07,848 --> 00:18:09,325 Kuudes pelaajamme. 289 00:18:09,349 --> 00:18:12,336 Hän on takapuolustaja jenkkifutisjoukkueessa. 290 00:18:13,437 --> 00:18:18,126 Sitten loput ovat Dearborn, Daly, Carter ja Amato. 291 00:18:18,150 --> 00:18:21,713 Toin heidät juniorijoukkueesta, jotta pääsemme treenaamaan. 292 00:18:21,737 --> 00:18:22,756 Heitä! - Huippua! 293 00:18:22,780 --> 00:18:23,936 No niin, estäkää! 294 00:18:24,615 --> 00:18:25,717 Selvä. Puhalla pilliin. 295 00:18:25,741 --> 00:18:27,719 Freeze. Rauhoitu. - Ota rauhassa. 296 00:18:27,743 --> 00:18:29,554 Älä ota minusta kiinni. - Ei rikettä puolustuksessa. 297 00:18:29,578 --> 00:18:32,105 Tulkaa tänne. Vauhtia. 298 00:18:32,664 --> 00:18:35,060 No niin. Kuten oli puhetta, 299 00:18:35,084 --> 00:18:38,521 saan kunnian antaa ohjat uudelle päävalmentajallenne, 300 00:18:38,545 --> 00:18:39,689 Jack Cunninghamille. 301 00:18:39,713 --> 00:18:40,732 Miten menee, koutsi? 302 00:18:40,756 --> 00:18:42,692 Miten menee? - Hyvin. 303 00:18:42,716 --> 00:18:43,872 Miten menee? 304 00:18:44,510 --> 00:18:45,786 Oletko sinä Marcus? 305 00:18:46,220 --> 00:18:49,039 Olen. Parempi tottua nimeni sanomiseen. 306 00:18:50,224 --> 00:18:53,961 Selvä. Kerrohan, mitä näet tuolla. 307 00:18:57,731 --> 00:19:00,092 Näen, kuinka Nikkin herkkupeppu tuijottaa minua. 308 00:19:00,442 --> 00:19:01,711 Hän oli kumartuneena. 309 00:19:01,735 --> 00:19:03,421 Yrittää saada huomioni. - Ole kunnioittava. 310 00:19:03,445 --> 00:19:05,382 Hän kysyi, mitä näen. Pitäisikö valehdella? 311 00:19:05,406 --> 00:19:07,133 Tiedätkö, mitä minä näen? - Mitä? 312 00:19:07,157 --> 00:19:08,935 Sinä olet joukkueen pisin pelaajan. 313 00:19:09,368 --> 00:19:11,179 Pistää miettimään, miksi sinä heität kolmosia - 314 00:19:11,203 --> 00:19:12,263 aina noustessasi kentällä. 315 00:19:12,287 --> 00:19:14,398 Koska heittoni ovat taikaa. 316 00:19:15,040 --> 00:19:18,395 Kysy Dan-koutsilta. Tein viime vuonna eniten kolmosia joukkueessa. 317 00:19:18,419 --> 00:19:20,654 Montako kolmosta Marcus teki viime vuonna? 318 00:19:21,004 --> 00:19:22,447 Marcus - 319 00:19:23,674 --> 00:19:24,609 teki 34. 320 00:19:24,633 --> 00:19:25,944 Monestako yrityksestä? 321 00:19:25,968 --> 00:19:27,828 130:sta. 322 00:19:28,512 --> 00:19:29,906 Mikä on onnistumisprosentti? 323 00:19:29,930 --> 00:19:31,866 Se on 26. 324 00:19:31,890 --> 00:19:32,784 Hitto! 325 00:19:32,808 --> 00:19:34,584 Eli 26 %. 326 00:19:34,851 --> 00:19:36,161 Miksi sinut jätetään vapaaksi? 327 00:19:36,185 --> 00:19:38,914 Koska he eivät usko, että osuisit valtamereen rannalta. 328 00:19:38,938 --> 00:19:40,374 Paska. 329 00:19:40,398 --> 00:19:42,459 Sait faktoja päin näköä. 330 00:19:42,483 --> 00:19:43,961 Pää kiinni. - Älä viitsi. 331 00:19:43,985 --> 00:19:46,422 Älä suutu, koska hän tiputtelee tietoa. 332 00:19:46,446 --> 00:19:47,881 Haluatko nähdä, kun suutun? Louskuta vain, 333 00:19:47,905 --> 00:19:49,717 niin hakkaan ahterisi. - Turpa umpeen. 334 00:19:49,741 --> 00:19:51,100 Et sinä mitään tee. - Hei. 335 00:19:51,701 --> 00:19:52,935 En tarvitse apua. 336 00:19:56,372 --> 00:19:58,350 Kuka on joukkueen toiseksi paras kolmosissa? 337 00:19:58,374 --> 00:20:02,146 Toisena on Kenny 25 korilla. 338 00:20:02,170 --> 00:20:03,344 Monestako yrityksestä? 339 00:20:03,588 --> 00:20:05,399 Kuudestakymmenestäyhdestä. - Mikä prosentti? 340 00:20:05,423 --> 00:20:06,579 Neljäkymmentäyksi. 341 00:20:07,550 --> 00:20:08,485 Hitsi. Kuulitteko? 342 00:20:08,509 --> 00:20:09,945 Antakaa pallo, niin laitan homman tulille. 343 00:20:09,969 --> 00:20:11,780 Sinä laitat vain pekonia tulille. 344 00:20:11,804 --> 00:20:13,699 Itse asiassa siskosi tekee minulle - 345 00:20:13,723 --> 00:20:15,576 aina pekonia leikittyäni hänen herneellään. 346 00:20:15,600 --> 00:20:16,910 Vähän kunnioitusta. Koutsi on täällä. 347 00:20:16,934 --> 00:20:18,746 Varo sanojasi. - Takaisin ruotuun, Kenny. 348 00:20:18,770 --> 00:20:19,788 Takaisin kentälle. 349 00:20:19,812 --> 00:20:21,874 Marcus, tällä kertaa et lähde korin alta. 350 00:20:21,898 --> 00:20:23,167 Brandon. - No niin. Vauhtia. 351 00:20:23,191 --> 00:20:24,126 Aloitetaan. 352 00:20:24,150 --> 00:20:27,803 Sinähän olet pelintekijä? Laita heidät liikkuvaan hyökkäykseen. 353 00:20:31,824 --> 00:20:33,093 Chubbs. - Ääntä, Brandon. 354 00:20:33,117 --> 00:20:34,769 Älä vain heiluttele kättäsi. 355 00:20:35,078 --> 00:20:36,347 Hän ei taida puhua paljon. 356 00:20:36,371 --> 00:20:38,724 Olen valmentanut häntä kolme vuotta, 357 00:20:38,748 --> 00:20:41,685 ja voin laskea yhden käden sormilla keskustelumme, jotka ovat - 358 00:20:41,709 --> 00:20:44,188 olleet muutakin kuin "kyllä, koutsi" ja "ei, koutsi". 359 00:20:44,212 --> 00:20:45,780 Hyvä heitto. - Ja huippuheitto! 360 00:20:46,172 --> 00:20:47,365 No niin. 361 00:20:48,049 --> 00:20:52,946 Avaimet, pallot ja muistitikku, johon kokosin - 362 00:20:52,970 --> 00:20:55,949 harjoittelemamme muodostelmat, jos kiinnostaa. 363 00:20:55,973 --> 00:20:59,961 Annan myös numeroni, jos tulee kysyttävää. 364 00:21:00,603 --> 00:21:01,759 Selvä. 365 00:21:02,313 --> 00:21:05,125 Miksi et ottanut tätä työtä? Olisi käynyt järkeen. 366 00:21:05,149 --> 00:21:07,260 Apulaisvalmentaja olisi ottanut ohjat. 367 00:21:08,610 --> 00:21:11,214 Äidilläni on MS-tauti. 368 00:21:11,238 --> 00:21:12,924 Siskoni huolehtii hänestä päivisin, 369 00:21:12,948 --> 00:21:14,634 mutta hänellä on kolme lasta. 370 00:21:14,658 --> 00:21:16,886 Joten minä hoidan yöt. 371 00:21:16,910 --> 00:21:18,388 Toki. - On harjoituksia - 372 00:21:18,412 --> 00:21:19,597 ja pelien tarkkailua... 373 00:21:19,621 --> 00:21:20,723 Tietenkin. Käy järkeen. 374 00:21:20,747 --> 00:21:22,266 Päivässä ei ole tarpeeksi tunteja. 375 00:21:22,290 --> 00:21:24,435 Anteeksi. Ei ollut tarkoitus udella. - Ei haittaa. 376 00:21:24,459 --> 00:21:26,563 Meillä kaikilla on oma risti kannettavana. 377 00:21:28,296 --> 00:21:29,732 Nyt sinulla on tarvittava. 378 00:21:29,756 --> 00:21:31,359 Hienoa. Kiitos paljon. 379 00:21:31,383 --> 00:21:32,539 Eipä mitään. 380 00:21:35,095 --> 00:21:36,739 Koutsi. - Niin? 381 00:21:36,763 --> 00:21:38,456 Millainen pukukoodi nykyään on? 382 00:21:38,932 --> 00:21:40,917 Päävalmentajalla on takki ja kravatti. 383 00:21:41,643 --> 00:21:43,142 Hienoa. Kiitos. - Eipä mitään. 384 00:22:59,762 --> 00:23:01,580 Täällä näin! Jes! 385 00:23:01,889 --> 00:23:03,045 Noin sitä pitää! 386 00:23:05,810 --> 00:23:06,966 Heitä. 387 00:23:08,145 --> 00:23:09,505 Sinun vuorosi, Marcus. 388 00:23:10,398 --> 00:23:12,292 Hei, Jack. Kiva nähdä sinut taas liikuntasalissa. 389 00:23:12,316 --> 00:23:13,472 Kiitos. 390 00:23:14,819 --> 00:23:15,837 Sinun vuorosi. 391 00:23:15,861 --> 00:23:19,800 Tässä on isä Mark Whelan. Hän on joukkueemme pappi. 392 00:23:19,824 --> 00:23:21,176 Mukava tavata. 393 00:23:21,200 --> 00:23:23,470 Samoin. - Jännittääkö eka peli? 394 00:23:23,494 --> 00:23:25,062 Hitto. Olen ihan paskana. 395 00:23:26,372 --> 00:23:27,982 Niin, - Mitä tuo on? 396 00:23:28,874 --> 00:23:31,694 Tekevät noin aina ennen peliä. Psyykkaavat kai itseään. 397 00:23:32,044 --> 00:23:33,271 Menoksi! 398 00:23:33,295 --> 00:23:34,887 No niin, vauhtia. Tulkaa tähän. 399 00:23:37,174 --> 00:23:38,777 Valmiina? - Ei. 400 00:23:38,801 --> 00:23:39,994 Mennään. 401 00:23:40,302 --> 00:23:42,538 No niin. Katsotaan, mihin pystymme. 402 00:23:47,852 --> 00:23:49,579 Ja iso roteva vanki sanoo: "Älä huoli." 403 00:23:49,603 --> 00:23:52,165 "Kaikki järjestyy. Haluan vain vähän leikkiä." 404 00:23:52,189 --> 00:23:53,291 Hän suostuu. 405 00:23:53,315 --> 00:23:54,918 Vanki sanoo: "Tässä leikissä voi valita, 406 00:23:54,942 --> 00:23:57,337 haluaako olla mies vai vaimo." 407 00:23:57,361 --> 00:23:59,263 Hän suostuu siihenkin. 408 00:23:59,739 --> 00:24:01,091 "Kaipa minä olen aviomies." 409 00:24:01,115 --> 00:24:02,134 Vanki sanoo: "Selvä." 410 00:24:02,158 --> 00:24:04,143 "Tule imemään vaimosi kalua." 411 00:24:04,952 --> 00:24:05,929 Hauska juttu. 412 00:24:05,953 --> 00:24:07,681 "Imemään vaimosi kalua." Hupaisaa. 413 00:24:07,705 --> 00:24:09,648 Hei, lekuri. - Hei. 414 00:24:09,915 --> 00:24:11,393 Miten avausmatsi meni, ässä? 415 00:24:11,417 --> 00:24:13,645 Pojumme teurastettiin. 416 00:24:13,669 --> 00:24:16,821 Anna lekurille juoma ja minulle toinen. 417 00:24:17,297 --> 00:24:20,276 Kerroinko ikinä siitä nörtistä kirjanpitäjästä, 418 00:24:20,300 --> 00:24:22,153 joka istui 15 vuotta kavalluksesta? 419 00:24:22,177 --> 00:24:25,281 Älä minusta huoli. - En huolikaan. Tiedän. 420 00:24:25,305 --> 00:24:28,117 Anna minun tehdä juttuni. 421 00:24:28,141 --> 00:24:30,911 Tee vain juttusi. - Selvä. Arvostan sitä. 422 00:24:30,935 --> 00:24:32,837 Selvä. - Minä tästä... 423 00:24:33,521 --> 00:24:35,965 Selvä. Hyvää yötä, lekuri. - Öitä. 424 00:25:33,998 --> 00:25:35,559 Pitäkää pelaajanne! 425 00:25:35,583 --> 00:25:36,739 Vauhtia. 426 00:25:37,752 --> 00:25:38,908 Vartioi häntä. 427 00:25:55,728 --> 00:25:57,455 Jackie! Miguel tässä taas. 428 00:25:57,479 --> 00:25:59,833 Tarkistan vain, kuulitko ääniviestini - 429 00:25:59,857 --> 00:26:01,418 Davidin syntymäpäiväjuhlista. 430 00:26:01,442 --> 00:26:03,093 Soita, kun sinulle sopii. 431 00:26:04,111 --> 00:26:06,798 Hei, minä tässä. Tämä tulee viime tippaan, 432 00:26:06,822 --> 00:26:10,093 mutta minulla on huomenna asiakastapaaminen lähellä kotiasi. 433 00:26:10,117 --> 00:26:13,054 Joten ajattelin, käytäisiinkö lounaalla? 434 00:26:13,078 --> 00:26:15,189 Soita, kun kuulet tämän. 435 00:26:28,802 --> 00:26:30,787 Hei. - Hei. 436 00:26:31,221 --> 00:26:32,534 Anteeksi, kun myöhästyin. 437 00:26:33,348 --> 00:26:36,036 Bussi hajosi 710-tielle. Se oli painajainen. 438 00:26:36,060 --> 00:26:38,378 Saavuin juuri. - Selvä. 439 00:26:39,188 --> 00:26:40,344 Näytät hyvältä. 440 00:26:40,898 --> 00:26:42,466 Kiitos. Sinä myös. 441 00:26:42,816 --> 00:26:44,222 Miten uudessa työssä menee? 442 00:26:45,319 --> 00:26:48,965 Vakuutuksia. Se on tylsää, mutta saan maksettua laskut. 443 00:26:48,989 --> 00:26:50,008 Hyvä. 444 00:26:50,032 --> 00:26:52,969 Kuulin, että valmennat koripalloa. 445 00:26:52,993 --> 00:26:54,895 Kertoiko Beth? - Kertoi. 446 00:26:57,539 --> 00:26:58,725 Onko se hauskaa? 447 00:26:58,749 --> 00:26:59,905 On. 448 00:27:00,292 --> 00:27:02,396 Olisi hauskempaa, jos voittaisimme joskus, 449 00:27:03,879 --> 00:27:07,533 mutta onpahan tekemistä. Pitää ajatukset pois muista asioista. 450 00:27:09,259 --> 00:27:11,119 Hyvä. Olin huolissani sinusta. 451 00:27:11,970 --> 00:27:13,539 Mistä asiasta olit huolissasi? 452 00:27:16,308 --> 00:27:19,120 Et mennyt elämässäsi eteenpäin. 453 00:27:19,144 --> 00:27:22,256 Näit maailman synkällä tavalla. 454 00:27:23,732 --> 00:27:24,888 Miksi. Entä sinä? 455 00:27:26,192 --> 00:27:27,877 Näenkö maailman synkällä tavalla? 456 00:27:28,277 --> 00:27:29,776 Menetkö elämässäsi eteenpäin? 457 00:27:48,047 --> 00:27:49,203 Mikä miehen nimi on? 458 00:27:54,846 --> 00:27:56,002 Nick. 459 00:28:00,184 --> 00:28:01,377 Miten tapasitte? 460 00:28:02,687 --> 00:28:04,047 Yhteisten ystävien kautta. 461 00:28:06,816 --> 00:28:08,843 Kuinka kauan sitä on kestänyt? 462 00:28:10,403 --> 00:28:11,559 Pari kuukautta. 463 00:28:13,364 --> 00:28:16,760 Pari kuukauttako? Mitä, kuusi kuukautta? Kahdeksan kuukautta? 464 00:28:16,784 --> 00:28:18,637 No niin. Älä viitsi. 465 00:28:18,661 --> 00:28:20,188 Tiedättekö, mitä haluatte? 466 00:28:24,208 --> 00:28:26,061 Pieni hetki vielä, kiitos. 467 00:28:26,085 --> 00:28:27,241 Toki. 468 00:28:38,639 --> 00:28:39,867 Halusin kertoa sinulle itse, 469 00:28:39,891 --> 00:28:42,414 ennen kuin kuulisit asiasta jonkun ystävämme kautta. 470 00:28:51,027 --> 00:28:52,345 Sano jotain. 471 00:28:54,655 --> 00:28:57,926 Mitä pitäisi sanoa? Onnitellako? 472 00:28:57,950 --> 00:28:58,927 Ei. 473 00:28:58,951 --> 00:29:00,887 Tämä tuli ihan puskista. - Ei tarvitse onnitella. 474 00:29:00,911 --> 00:29:04,272 Puskistako? Erosimme yli vuosi sitten. 475 00:29:16,093 --> 00:29:17,744 Nähdäänkö synttärijuhlissa? 476 00:29:20,013 --> 00:29:21,169 Mitä? 477 00:29:22,015 --> 00:29:22,950 Miguel ja Sofia. 478 00:29:22,974 --> 00:29:24,985 He järjestävät Davidille synttärijuhlat. 479 00:29:25,894 --> 00:29:27,905 Sinulle kuulemma soitettiin pari kertaa. 480 00:29:32,943 --> 00:29:34,954 Ilmoita, jos haluat mennä sinne yhdessä. 481 00:29:43,036 --> 00:29:44,192 Heippa. 482 00:30:12,899 --> 00:30:14,627 Jackie heitti toisen vapaaheittonsa - 483 00:30:14,651 --> 00:30:17,971 ja piteli kättään ilmassa tällä tavalla 30 sekuntia. 484 00:30:18,488 --> 00:30:21,092 Purcell sanoi: "Jos pitelet kättäsi noin, 485 00:30:21,116 --> 00:30:22,559 Eric pyytää sinua ulos." 486 00:30:24,411 --> 00:30:26,271 Teki 55 pistettä. 487 00:30:26,663 --> 00:30:27,819 Legendalle. 488 00:30:28,582 --> 00:30:30,859 Himmennetään miehelle valoja. - Legendalle. 489 00:30:37,131 --> 00:30:38,442 Painu hittoon. 490 00:30:38,466 --> 00:30:40,152 Miksi hitossa tarvitsisin makkaraa? 491 00:30:40,176 --> 00:30:42,912 Hän sanoi: "Se on puolalaista makkaraa." 492 00:30:47,475 --> 00:30:49,752 Hyvää iltaa, pojat. 493 00:30:51,729 --> 00:30:53,123 Me muistelemme menneitä. 494 00:30:53,147 --> 00:30:54,291 Tiedän, mistä puhutte, 495 00:30:54,315 --> 00:30:56,501 ja minä sanon, että hänen on aika lähteä. 496 00:30:56,525 --> 00:30:58,879 Tule, mennään. 497 00:30:58,903 --> 00:31:00,630 Olen ylhäällä. - Etkä ole. 498 00:31:00,654 --> 00:31:02,223 Nyt sinä olet! 499 00:31:04,075 --> 00:31:05,392 Olen ylhäällä. 500 00:31:06,494 --> 00:31:09,772 Paska. - Noin sitä pitää. Juuri noin. 501 00:31:10,206 --> 00:31:12,858 Minne sinä viet ystäväni? 502 00:31:25,638 --> 00:31:28,958 Missä Kenny on? 503 00:31:29,725 --> 00:31:31,710 Vain Kenny puuttuu. Kenny ja koutsi. 504 00:31:33,646 --> 00:31:35,415 Haluan sinun tietävän, että kunnioitan sinua. 505 00:31:35,439 --> 00:31:36,595 Ja rakastan sinua. 506 00:31:37,066 --> 00:31:38,502 Aina kun pallo menee korista sisään, 507 00:31:38,526 --> 00:31:39,920 ajattelen sinua. - Kenny. 508 00:31:39,944 --> 00:31:41,213 Onko selvä? Ja niin käy koko ajan. 509 00:31:41,237 --> 00:31:43,430 Mennään! Bussi odottaa. - Selvä. 510 00:31:43,781 --> 00:31:45,094 Hei, miten menee, koutsi? 511 00:31:46,784 --> 00:31:49,513 Heippa. Joo, laitan viestiä sitten. - Selvä, siistiä. 512 00:31:49,537 --> 00:31:50,729 Hei, miten menee? 513 00:31:51,497 --> 00:31:53,190 Onnea matkaan! - Kiitos. 514 00:31:53,708 --> 00:31:55,185 Kannattaa olla varovainen. 515 00:31:55,209 --> 00:31:56,228 Jos papit näkevät tuon, 516 00:31:56,252 --> 00:31:57,688 vietät viikonloppusi täällä. 517 00:31:57,712 --> 00:32:00,030 Mutta se parantaa peliäni. 518 00:32:00,548 --> 00:32:03,117 Memorial! 519 00:32:03,843 --> 00:32:08,247 Memorial! 520 00:32:23,611 --> 00:32:24,888 Menoksi. 521 00:32:25,989 --> 00:32:27,466 Odottakaa. 522 00:32:27,490 --> 00:32:28,592 Haluan puhua teille. 523 00:32:28,616 --> 00:32:31,511 Nuo tollot eivät ansaitse päästä samalle kentälle kanssamme. 524 00:32:48,261 --> 00:32:49,697 Hei, koutsi. 525 00:32:49,721 --> 00:32:51,323 Miten menee? - Hyvin. 526 00:32:51,347 --> 00:32:52,742 Kuulin, että teillä on uusi komento. 527 00:32:52,766 --> 00:32:54,118 Niin. Jack Cunningham. 528 00:32:54,142 --> 00:32:56,287 Yllättävää, että saatte hänet pois baarista - 529 00:32:56,311 --> 00:32:57,962 harjoitusten ajaksi. 530 00:33:05,236 --> 00:33:06,589 Valmentaja Lombardo. 531 00:33:06,613 --> 00:33:07,882 Jack Cunningham. 532 00:33:07,906 --> 00:33:09,842 Ihan kuin en tietäisi, kuka hän on. 533 00:33:09,866 --> 00:33:12,482 Paras koskaan näkemäni koripalloilija high schoolissa. 534 00:33:12,827 --> 00:33:15,056 Olin eturivissä, kun teimme 47 pinnaa - 535 00:33:15,080 --> 00:33:17,141 Trinityä vastaan Katolisen liigan semifinaalissa. 536 00:33:17,165 --> 00:33:20,353 Joukkueesi on melkoinen. Tuo 21 on hyvä pallon kanssa. 537 00:33:20,377 --> 00:33:22,897 Niin. Mitä olet pitänyt valmentamisesta? 538 00:33:22,921 --> 00:33:24,690 Se on hienoa. Totuttelen pelaajiin. 539 00:33:24,714 --> 00:33:26,115 Mihin pelaajiin? 540 00:33:26,508 --> 00:33:28,368 Kunhan vain kiusaan vain. 541 00:33:29,969 --> 00:33:31,447 Onnea matkaan. - Pidä vain onnesi. 542 00:33:31,471 --> 00:33:33,081 Minä otan nuo puhdasveriset. 543 00:33:34,766 --> 00:33:35,951 Oikea kusipää. 544 00:33:35,975 --> 00:33:37,210 Todella. 545 00:33:48,487 --> 00:33:49,839 No niin. Tulkaa tänne. 546 00:33:49,863 --> 00:33:50,924 Mennään! 547 00:33:50,948 --> 00:33:52,850 Hittolainen. - Nyt lähtee. 548 00:33:53,534 --> 00:33:55,269 Chubbs. Hei! 549 00:33:55,869 --> 00:33:57,187 Ei enää tanssimista. 550 00:33:57,955 --> 00:33:59,224 Oletko tosissasi? 551 00:33:59,248 --> 00:34:01,267 Olen tosissani. 552 00:34:01,291 --> 00:34:02,519 Olemme voittaneet yhden yhdeksästä. 553 00:34:02,543 --> 00:34:04,938 Te hypitte kuin olisitte voittaneet lotossa. 554 00:34:04,962 --> 00:34:06,356 Nolaatte itsenne. 555 00:34:06,380 --> 00:34:08,233 Voittakaa pari peliä, niin se voidaan ehkä palauttaa. 556 00:34:08,257 --> 00:34:10,361 Mutta nyt se esitys on peruttu. Onko selvä? 557 00:34:10,676 --> 00:34:11,832 On. 558 00:34:16,432 --> 00:34:17,492 Yksi, kaksi, kolme. 559 00:34:17,516 --> 00:34:18,672 Memorial! 560 00:34:28,694 --> 00:34:30,888 Hei. Auttakaa. 561 00:34:32,698 --> 00:34:34,141 Menoksi! 562 00:34:36,410 --> 00:34:37,644 Liikettä. 563 00:34:38,328 --> 00:34:39,723 Vauhtia! Tuokaa hänet läpi. 564 00:34:39,747 --> 00:34:40,682 Hei. 565 00:34:40,706 --> 00:34:42,191 Taakse. 566 00:34:50,382 --> 00:34:51,742 Kädet näkyville. Vauhtia. 567 00:34:52,718 --> 00:34:53,874 Teidän pitää liikkua. 568 00:34:55,429 --> 00:34:57,247 Vauhtia. Estäkää häntä. 569 00:35:00,434 --> 00:35:01,590 Hitto. - Vauhtia. 570 00:35:04,063 --> 00:35:04,998 Aikalisä! 571 00:35:05,022 --> 00:35:06,335 Tulkaa tänne. Kuunnelkaa. 572 00:35:08,192 --> 00:35:10,052 No niin. - Hitto. 573 00:35:10,736 --> 00:35:12,137 Takaisin! 574 00:35:18,743 --> 00:35:19,899 KOTI 38 - VIERAS 12 575 00:35:23,998 --> 00:35:28,562 Puolustakaa! 576 00:35:28,586 --> 00:35:31,822 Screeni taakse. - Liikettä! Blokatkaa! 577 00:35:32,090 --> 00:35:33,324 Sitten tiivistäkää! 578 00:35:35,301 --> 00:35:37,703 Menoksi. Vauhtia. 579 00:35:39,013 --> 00:35:40,169 Heitä! 580 00:35:40,890 --> 00:35:42,034 Katsokaa kelloa! 581 00:35:42,058 --> 00:35:46,254 Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi! 582 00:35:50,441 --> 00:35:51,597 Aikalisä! 583 00:35:52,860 --> 00:35:53,837 Täysi aikalisä. 584 00:35:53,861 --> 00:35:54,838 Tulkaa tänne. 585 00:35:54,862 --> 00:35:55,798 No niin. Vauhtia. 586 00:35:55,822 --> 00:35:56,882 Kukaan ei istu alas. 587 00:35:56,906 --> 00:35:58,683 Nouskaa ylös. 588 00:35:59,075 --> 00:36:00,594 Käskin pakottaa hänet vasemmalle. 589 00:36:00,618 --> 00:36:02,513 Minä yritän. - Yritä kovemmin. 590 00:36:02,537 --> 00:36:04,390 Mitä sanoin pelaajan karistamisesta? 591 00:36:04,414 --> 00:36:06,058 Miksi minä olen aina syypää? 592 00:36:06,082 --> 00:36:07,726 Freeze, tule Marcusin tilalle. 593 00:36:07,750 --> 00:36:08,894 Otatko minut kentältä? - Aivan. 594 00:36:08,918 --> 00:36:10,229 Istu hitto vie alas. 595 00:36:10,253 --> 00:36:12,022 Tämä on hevonpaskaa. 596 00:36:12,046 --> 00:36:13,399 Kuunnelkaa. 597 00:36:13,423 --> 00:36:15,818 Laittakaa jokainen käsi housuihin - 598 00:36:15,842 --> 00:36:17,403 ja sanokaa, löytyykö sitä munaa. 599 00:36:17,427 --> 00:36:20,114 Sillä nyt te pelaatte kuin mitkäkin nössöt. 600 00:36:20,138 --> 00:36:21,330 Ja se on totuus. 601 00:36:21,556 --> 00:36:23,409 Kun 32 menee seuraavan kerran taaksesi, 602 00:36:23,433 --> 00:36:24,827 iske kyynärpää vatsaan. 603 00:36:24,851 --> 00:36:25,744 Kyllä, koutsi. 604 00:36:25,768 --> 00:36:27,913 Ja jos Childress yrittää vielä donkata ylitsesi, 605 00:36:27,937 --> 00:36:28,872 lyö häntä niin kovaa, 606 00:36:28,896 --> 00:36:30,791 ettei hän enää ikinä tule sillä tavalla korille. 607 00:36:30,815 --> 00:36:31,709 Selvä on. 608 00:36:31,733 --> 00:36:32,835 Vähän ylpeyttä, hitto. 609 00:36:32,859 --> 00:36:35,379 En välitä, jos häviämme joka ikisen pelin tänä vuonna. 610 00:36:35,403 --> 00:36:38,264 En valmenna joukkuetta, joka jyrätään täysin. 611 00:36:38,573 --> 00:36:39,758 Onko selvä? Nyt menoksi! 612 00:36:39,782 --> 00:36:40,884 Totta hitossa. Nyt lähtee. 613 00:36:40,908 --> 00:36:42,386 "Joukkue" kolmannella. Yksi, kaksi, kolme. 614 00:36:42,410 --> 00:36:43,566 Joukkue! 615 00:36:49,167 --> 00:36:50,484 Minä korvaan 50:n. 616 00:36:59,551 --> 00:37:00,952 Muutetaan pelin suunta! 617 00:37:01,386 --> 00:37:02,542 Chubbs. 618 00:37:03,346 --> 00:37:04,502 Vauhtia, kolmonen. 619 00:37:06,224 --> 00:37:07,380 Eikä! 620 00:37:13,857 --> 00:37:15,084 Hei. Rauhoitu. 621 00:37:15,108 --> 00:37:17,462 Takaisin sieltä. 622 00:37:17,486 --> 00:37:20,514 Irti minusta. Irti, hitto vie. 623 00:37:20,822 --> 00:37:23,975 Minä hakkaan sinut. Laitan sinut solmuun. 624 00:37:28,246 --> 00:37:29,891 Tuo oli epäurheilijamainen virhe. 625 00:37:29,915 --> 00:37:31,392 Hei, jo riittää. 626 00:37:31,416 --> 00:37:33,269 En tehnyt mitään. Pidä varasi. 627 00:37:33,293 --> 00:37:34,395 Takaisin sinne! 628 00:37:34,419 --> 00:37:36,689 Mitä hittoa tämä on? Tuon tyypin pitäisi olla ulkona. 629 00:37:36,713 --> 00:37:39,067 Hillitse pelaajasi, Cunningham. 630 00:37:39,091 --> 00:37:40,568 Tämä on roskaa. 631 00:37:40,592 --> 00:37:42,619 Mitä hittoa? Älä viitsi! 632 00:37:45,347 --> 00:37:47,283 No niin. 633 00:37:47,307 --> 00:37:48,959 Tuntuu vastaiskulta. 634 00:38:08,245 --> 00:38:09,896 Jack? - Niin. 635 00:38:12,582 --> 00:38:14,519 Halusin vain jutella - 636 00:38:14,543 --> 00:38:16,194 eräästä asiasta. 637 00:38:18,255 --> 00:38:21,109 En tiedä, muistatko tämän opiskeluajoiltasi, 638 00:38:21,133 --> 00:38:24,536 mutta meillä Hayesissa on olemassa käytössäännöt. 639 00:38:25,011 --> 00:38:28,539 Niihin sääntöihin kuuluu sopivan kielen käyttö. 640 00:38:28,931 --> 00:38:31,118 Ymmärrän, että yrität motivoida joukkuetta, 641 00:38:31,142 --> 00:38:33,752 mutta ehkä voisi löytyä toinen lähestymistapa. 642 00:38:35,062 --> 00:38:36,255 Sinä siis... 643 00:38:37,606 --> 00:38:39,466 Haluaisit, että olisin enemmän - 644 00:38:40,943 --> 00:38:42,303 jeesustelija penkillä? 645 00:38:43,320 --> 00:38:45,090 Haluaisin sinun muistavan, 646 00:38:45,114 --> 00:38:48,093 että Hayesin tarkoitus ei ole voittaa koripallo-otteluita. 647 00:38:48,117 --> 00:38:50,603 Tarkoitus on tuottaa rehellisiä uskon miehiä. 648 00:38:51,245 --> 00:38:54,106 Ajattele asiaa. Tekisitkö sen? 649 00:38:54,540 --> 00:38:56,192 Teen. - Kiitos. 650 00:38:56,584 --> 00:38:59,028 Saanko kysyä jotain? 651 00:39:00,421 --> 00:39:02,990 Koska maailmassa tapahtuu kauheuksia, 652 00:39:03,340 --> 00:39:04,443 luuletko, että yläkerrassa - 653 00:39:04,467 --> 00:39:06,850 välitetään paskaakaan, mitä sanon näille pojille? 654 00:39:07,845 --> 00:39:09,906 Kristittyinä Jumala kutsuu meitä - 655 00:39:09,930 --> 00:39:12,117 sisällyttämään uskomme jokapäiväiseen elämäämme. 656 00:39:12,141 --> 00:39:14,327 Joten kyllä. Uskon, että hän välittää - 657 00:39:14,351 --> 00:39:16,781 esimerkistä, jonka annat näille nuorille miehille. 658 00:39:17,938 --> 00:39:20,466 Älä aliarvioi vaikutustasi heihin. 659 00:39:33,329 --> 00:39:35,140 Selvä. Minä katson pelitallenteen. 660 00:39:35,164 --> 00:39:37,225 Voimme jutella 1-3-1-puolustuksen käytöstä. 661 00:39:37,249 --> 00:39:38,769 Selvä. Kuulostaa hyvältä. 662 00:39:38,793 --> 00:39:39,949 Hyvää illanjatkoa. 663 00:39:47,176 --> 00:39:48,619 Hei, Jack. - Niin? 664 00:39:49,845 --> 00:39:52,665 Huomasin, että toimistossa oli tyhjiä oluttölkkejä. 665 00:39:54,308 --> 00:39:56,578 Oletko hiippailut toimistolla? 666 00:39:56,602 --> 00:39:59,456 Garcia hukkasi piilolinssin, joten ratkaisu... 667 00:39:59,480 --> 00:40:00,998 Ystävä tuli käymään. Hän halusi nähdä... 668 00:40:01,022 --> 00:40:02,178 Ja me hengailimme. 669 00:40:03,650 --> 00:40:06,845 Et kai hikeenny parista oluttölkistä? 670 00:40:07,237 --> 00:40:09,055 Älä anna sen toistua. 671 00:40:09,656 --> 00:40:10,812 Selvä, ei ongelmaa. 672 00:40:37,600 --> 00:40:39,043 Hei, Jackie! 673 00:40:40,979 --> 00:40:42,630 Laitan sinulle juoman valmiiksi. 674 00:41:52,925 --> 00:41:55,452 Selvä. Nyt sekoitetaan vähän pakkaa. 675 00:41:56,220 --> 00:41:58,740 Olemme liigan pienin joukkue, ja puolikentän hyökkäys kusee. 676 00:41:58,764 --> 00:42:01,426 Voitamme pari pistettä puolustuksella. Täytyy prässätä. 677 00:42:01,684 --> 00:42:05,170 1-2-1-1. Se on timanttiprässi. 678 00:42:05,479 --> 00:42:08,507 Se vaatii kahta asiaa. Kovuutta ja nopeutta. 679 00:42:08,941 --> 00:42:11,378 Me keräämme jokaisen irtopallon. 680 00:42:11,402 --> 00:42:13,345 Koko kenttä täyttä peliä. 681 00:42:15,239 --> 00:42:16,807 Pidä vaatteet päällä, Marcus. 682 00:42:17,741 --> 00:42:18,718 Puhutko minulle? 683 00:42:18,742 --> 00:42:20,303 Jos tulet myöhässä, et pelaa. 684 00:42:20,327 --> 00:42:21,846 Puhutaan sitä huomenna harkoissa. 685 00:42:21,870 --> 00:42:24,273 Mistä sinä puhut? Myöhästyin neljä minuuttia. 686 00:42:26,375 --> 00:42:29,456 Tiedätkö mitä? Unohda huominen. Mene kotiin. Lennät joukkueesta. 687 00:42:30,212 --> 00:42:32,899 Mikä häntä vaivaa? Myöhästyin vain hiukan. 688 00:42:32,923 --> 00:42:35,284 Kuulit koutsia. Mene kotiin. 689 00:42:35,676 --> 00:42:37,904 Oletko hitto vie tosissasi? 690 00:42:37,928 --> 00:42:39,538 Myöhästyin vain hiukan. 691 00:42:42,266 --> 00:42:45,544 Te olette kaikki typeriä. Tollojen joukkue. 692 00:42:49,314 --> 00:42:50,959 Sinä aloitat tänään, Freeze. 693 00:42:50,983 --> 00:42:53,253 Eli vartioi sisäänheittäjää. 694 00:42:53,277 --> 00:42:54,433 Selvä on. 695 00:42:58,949 --> 00:43:00,176 Tästä tulee hauskaa. 696 00:43:00,200 --> 00:43:01,720 Iltaa, Sal. - Miten menee, Jackie? 697 00:43:01,744 --> 00:43:03,304 Vihellä tänään meidän hyväksemme. 698 00:43:03,328 --> 00:43:05,849 Just. Hauska juttu. Minulle ei makseta tarpeeksi siihen. 699 00:43:05,873 --> 00:43:07,941 Menoksi. Nyt lähtee. 700 00:43:09,293 --> 00:43:10,477 Freeze! 701 00:43:10,501 --> 00:43:12,312 Kädet ylös! - Auta, Freeze! 702 00:43:12,336 --> 00:43:13,571 Apuun! 703 00:43:14,756 --> 00:43:15,912 Noin juuri! 704 00:43:16,549 --> 00:43:19,194 Mitä? Älä viitsi, tuomari. - Mikä päätös? 705 00:43:19,218 --> 00:43:21,405 Valkoinen 23 blokkasi. Kaksi heittoa. 706 00:43:21,429 --> 00:43:23,282 Paskanmarjat! 707 00:43:23,306 --> 00:43:24,408 Älä viitsi! 708 00:43:24,432 --> 00:43:25,868 Tuo oli hiton turha päätös. 709 00:43:25,892 --> 00:43:27,786 Rauhoitu, tai saat katua. Tämä on roskaa. 710 00:43:27,810 --> 00:43:30,998 Ja sinä tiedät sen. - Siksi minä en päättänyt siitä. 711 00:43:31,022 --> 00:43:33,459 Käske häntä painumaan hiiteen. - Käsken pelin jälkeen. 712 00:43:33,483 --> 00:43:34,639 Roskaa! 713 00:43:35,068 --> 00:43:36,344 Hitto vie! 714 00:43:36,861 --> 00:43:38,339 Sulkekaa. 715 00:43:38,363 --> 00:43:39,519 Menoksi. 716 00:43:40,573 --> 00:43:41,933 Sulkekaa. 717 00:43:45,328 --> 00:43:46,938 No niin. Suljetaan tämä. 718 00:43:47,246 --> 00:43:48,402 Levypallo! 719 00:43:49,082 --> 00:43:50,434 Hyvä, Hayes! 720 00:43:50,458 --> 00:43:52,068 Aikalisä! 721 00:43:52,377 --> 00:43:54,146 Sal, aikalisä. Hitto vie. 722 00:43:54,170 --> 00:43:55,326 Aikalisä. 723 00:43:55,797 --> 00:43:57,907 Täysi aikalisä. 724 00:43:58,383 --> 00:43:59,825 Hittolainen. 725 00:44:02,095 --> 00:44:03,501 Tulkaa tänne. Istukaa alas. 726 00:44:04,680 --> 00:44:07,660 No niin. Voitetaan tämä hiton peli. 727 00:44:07,684 --> 00:44:10,329 Aikaa on 15 sekuntia. Hyökkäämme kahdeksannella. 728 00:44:10,353 --> 00:44:12,373 Ehdimme tehdä levypallon tai tipata. 729 00:44:12,397 --> 00:44:15,292 Brandon, 20 tulee perääsi. 730 00:44:15,316 --> 00:44:17,461 Freeze, sinä teet Brandonille screenin. 731 00:44:17,485 --> 00:44:18,962 Brandon, sinä kierrät oikealle. 732 00:44:18,986 --> 00:44:21,305 Garcia, sinä teet takascreenin Kennylle. 733 00:44:21,572 --> 00:44:23,342 Kenny tulee sivulle kolmoselle. 734 00:44:23,366 --> 00:44:24,677 Niin saamme kolme vaihtoehtoa. 735 00:44:24,701 --> 00:44:28,305 Oikealla hyökkäävä Brandon etsii screenin takaa tulevan Freezen. 736 00:44:28,329 --> 00:44:29,682 Katsokaa aikaa! - Jos heitä ei näy, 737 00:44:29,706 --> 00:44:31,308 antakaa Kennyn heittää nurkasta kolmonen. 738 00:44:31,332 --> 00:44:32,267 Sinä pystyt tähän. 739 00:44:32,291 --> 00:44:34,561 Älä vain nyökkää. Haluan kuulla äänesi. Kyllä vai ei? 740 00:44:34,585 --> 00:44:35,688 Kyllä, koutsi. 741 00:44:35,712 --> 00:44:37,405 Kuvioon! 742 00:44:38,631 --> 00:44:39,983 Sinulle, B! 743 00:44:40,007 --> 00:44:41,443 Mene, Brandon! 744 00:44:41,467 --> 00:44:43,369 Katsokaa kelloa! 745 00:44:49,349 --> 00:44:50,584 Me voitimme! 746 00:45:08,452 --> 00:45:09,728 Tarvitsetko kyydin? 747 00:45:10,746 --> 00:45:12,015 En. 748 00:45:12,039 --> 00:45:13,195 Missä asut? 749 00:45:14,082 --> 00:45:15,643 Los Codona Avella. 750 00:45:15,667 --> 00:45:16,860 Nouse kyytiin. 751 00:45:23,967 --> 00:45:25,652 Käveletkö yksin kotiin joka ilta? 752 00:45:29,014 --> 00:45:30,373 Missä vanhempasi ovat? 753 00:45:31,475 --> 00:45:32,994 Äiti kuoli kolme vuotta sitten, 754 00:45:33,018 --> 00:45:35,003 isä on kotona pikkuveljieni kanssa. 755 00:45:36,229 --> 00:45:38,215 Senkö takia hän ei ole käynyt peleissä? 756 00:45:39,274 --> 00:45:40,430 Niin. 757 00:45:40,859 --> 00:45:42,594 Pelasit tänään hiton hyvin. 758 00:45:43,862 --> 00:45:45,388 Ensi kerralla heitä korille. 759 00:45:47,991 --> 00:45:49,260 Viimeisessä kuviossako? 760 00:45:49,284 --> 00:45:51,394 Heitto on sinun, ei Kennyn. 761 00:45:53,246 --> 00:45:56,327 Niin, puolustus kaatui päälleni, joten Kenny oli vapaa kulmassa. 762 00:45:56,708 --> 00:45:57,864 Niin. 763 00:45:58,377 --> 00:46:00,070 Joten se oli fiksusti pelattu. 764 00:46:00,879 --> 00:46:03,588 Joskus fiksusti pelattu ei ole sama kuin oikein pelattu. 765 00:46:04,424 --> 00:46:06,034 Olet joukkueen paras pelaaja. 766 00:46:06,635 --> 00:46:08,696 Joka kerta kun voitto on vaakalaudalla, 767 00:46:08,720 --> 00:46:10,312 haluan sinun heittävän korille. 768 00:46:12,265 --> 00:46:14,183 Miksi sinun on niin vaikea uskoa sitä? 769 00:46:14,810 --> 00:46:15,703 Mitä? 770 00:46:15,727 --> 00:46:17,504 Että olet joukkueen paras pelaaja. 771 00:46:18,063 --> 00:46:20,256 Tajuat peliä tavalla, jota toiset eivät. 772 00:46:21,524 --> 00:46:23,251 Huomasin, että turhauduit Chubbsiin, 773 00:46:23,275 --> 00:46:25,212 kun hän ei mennyt takakautta käänteispallossa. 774 00:46:25,236 --> 00:46:28,097 Tai kun Freeze ei laskeutunut Atlanta-setissä. 775 00:46:30,074 --> 00:46:32,601 Miksi et syyttänyt häntä huonosta pelistä? 776 00:46:34,829 --> 00:46:37,022 Ei ole minun asiani syytellä ketään. 777 00:46:37,998 --> 00:46:40,242 En ole joukkueen kapteeni tai mitään, joten... 778 00:46:40,668 --> 00:46:42,104 Jos teen sinusta kapteenin, 779 00:46:42,128 --> 00:46:45,116 annatko Chubbsin kuulla kunniansa, kun hän ei mene takakautta? 780 00:46:48,718 --> 00:46:49,874 Kyllä vai ei? 781 00:46:54,765 --> 00:46:56,417 Asun tässä vasemmalla. 782 00:47:04,734 --> 00:47:05,890 Öitä, koutsi. 783 00:47:15,202 --> 00:47:16,358 Hei, poika. 784 00:47:16,704 --> 00:47:17,860 Kuka tuo on? 785 00:47:17,872 --> 00:47:19,182 Uusi valmentajani. 786 00:47:19,206 --> 00:47:20,892 Selvä. Alahan tehdä läksyjä. 787 00:47:20,916 --> 00:47:22,072 Käskystä. 788 00:47:37,516 --> 00:47:38,577 Ylä-Atlanta. 789 00:47:38,601 --> 00:47:40,662 Seis. Nollatkaa. 790 00:47:40,686 --> 00:47:42,914 Missä setissä olemme, Brandon? - Ylä-Atlanta. 791 00:47:42,938 --> 00:47:44,791 Huusitko sen? - Joo. 792 00:47:44,815 --> 00:47:46,084 Kuulitteko te? - Emme. 793 00:47:46,108 --> 00:47:47,669 Sali on tyhjä, mutta kukaan ei kuule sinua. 794 00:47:47,693 --> 00:47:48,849 Uusiksi. 795 00:47:48,861 --> 00:47:50,589 Ylä-Atlanta. 796 00:47:50,613 --> 00:47:51,769 Nollaus. 797 00:47:52,906 --> 00:47:55,009 En kuule vieläkään, Brandon. 798 00:47:55,033 --> 00:47:56,469 Jos olet pelintekijämme, 799 00:47:56,493 --> 00:47:59,055 muiden on kuultava, mitä sanot kentällä. 800 00:47:59,079 --> 00:48:00,681 Kuuletko, kuinka kovaa puhun nyt? 801 00:48:00,705 --> 00:48:01,891 Kuulen. 802 00:48:01,915 --> 00:48:03,934 Näin äänekäs sinun pitää olla. - Selvä. 803 00:48:03,958 --> 00:48:07,188 Pystyt siihen, B. - En kuule sinua. 804 00:48:07,212 --> 00:48:10,066 Rikkokaa prässi. B, riko prässi. 805 00:48:10,090 --> 00:48:11,246 Huuda setti. 806 00:48:13,259 --> 00:48:15,112 En kuule sinua. 807 00:48:15,136 --> 00:48:16,614 Oletko tosissasi? Irti minusta! 808 00:48:16,638 --> 00:48:19,200 Memorialissa 3 000 ihmistä huutaa päänsä puhki, 809 00:48:19,224 --> 00:48:20,868 enkä tiedä, mitä settiä käytämme! 810 00:48:20,892 --> 00:48:22,048 Haista paska! 811 00:48:23,228 --> 00:48:24,546 Kuuluuko nyt? 812 00:48:26,106 --> 00:48:27,262 Kuuluuko? 813 00:48:28,942 --> 00:48:30,760 Kyllä, nyt kuuluu. 814 00:48:55,093 --> 00:48:56,195 Miten menee, koutsi? 815 00:48:56,219 --> 00:48:57,495 Miten löysit kotini? 816 00:48:57,762 --> 00:48:59,080 Etsin puhelimella. 817 00:49:02,225 --> 00:49:03,381 Mitä haluat? 818 00:49:04,227 --> 00:49:07,005 Äiti työskentelee joka ilta seitsemään asti. 819 00:49:07,522 --> 00:49:08,916 Hän ei halua, että olen - 820 00:49:08,940 --> 00:49:10,418 yksinäni koulun jälkeen. 821 00:49:10,442 --> 00:49:13,136 Hän ajatteli, voisinko päästä takaisin joukkueeseen. 822 00:49:14,195 --> 00:49:16,431 Sanoin jo, etten halua sinua joukkueeseen. 823 00:49:17,615 --> 00:49:19,927 Jos tarvitset ajanvietettä koulun jälkeen, puhun Danille. 824 00:49:19,951 --> 00:49:22,148 Voimme laittaa sinut opintosaliin tai jotain. 825 00:49:22,579 --> 00:49:24,230 Onko selvä? Valitan. 826 00:49:49,480 --> 00:49:51,507 Minusta tarjoukseni oli aika reilu. 827 00:49:54,860 --> 00:49:56,470 Äiti ei lähettänyt minua tänne. 828 00:49:57,571 --> 00:49:59,223 Tulin, koska haluan pelata. 829 00:50:01,450 --> 00:50:02,606 On ikävä sitä. 830 00:50:03,786 --> 00:50:05,771 En pidä hittoakaan mistään muusta. 831 00:50:06,830 --> 00:50:07,986 Älä kiroile. 832 00:50:08,540 --> 00:50:10,352 Koulussa on olemassa käytössäännöt. 833 00:50:10,376 --> 00:50:12,228 Tiedätkö sen? - Minun moka. 834 00:50:12,252 --> 00:50:15,155 Säännöissä on iso luku kiroilusta. 835 00:50:17,257 --> 00:50:18,659 Anteeksi. En kiroile. 836 00:50:29,645 --> 00:50:31,377 Tule huomenna harkkoihin neljältä. 837 00:50:31,605 --> 00:50:33,541 Oletko tosissasi? - Älä myöhästy. 838 00:50:33,565 --> 00:50:34,793 En hitossa... Tai siis hitsissä. 839 00:50:34,817 --> 00:50:37,219 Anteeksi. En hitsissä myöhästy. 840 00:50:37,861 --> 00:50:39,596 Anteeksi kiroilusta. 841 00:50:45,703 --> 00:50:46,877 No niin. Tulkaa tänne. 842 00:50:48,455 --> 00:50:50,107 No jo on. - Se en ollut minä. 843 00:50:53,627 --> 00:50:55,445 Pari asiaa ennen kuin aloitamme. 844 00:50:56,004 --> 00:50:58,782 Kuten näette, Marcus on taas joukkueessa. 845 00:51:00,092 --> 00:51:01,610 Reaktiostanne päätellen - 846 00:51:01,634 --> 00:51:04,157 menee tovi, ennen kuin hän saa taas kunnioituksenne. 847 00:51:04,929 --> 00:51:06,085 Toisekseen, 848 00:51:06,764 --> 00:51:08,077 keskustelin Samin kanssa, 849 00:51:08,558 --> 00:51:10,662 ja me teemme muutoksen kapteenin paikkaan. 850 00:51:11,227 --> 00:51:13,331 Brandon, sinä olet tästä lähin kapteenimme. 851 00:51:15,189 --> 00:51:16,507 Siinä se. Töihin siitä. 852 00:51:16,858 --> 00:51:18,377 No niin. Mennään. Käykää töihin. 853 00:51:18,401 --> 00:51:19,621 Vauhtiin. Tehdään tämä. 854 00:51:19,902 --> 00:51:22,555 Hyvä homma, B. Seuraan johtoasi. 855 00:51:26,075 --> 00:51:27,469 Aina kun pallo menee korista sisään, 856 00:51:27,493 --> 00:51:28,762 ajattelen sinua. 857 00:51:28,786 --> 00:51:30,264 Tiedätkö sen? - Tiedän. 858 00:51:30,288 --> 00:51:31,181 Mennään. 859 00:51:31,205 --> 00:51:33,058 Mitä? - Tule jo. 860 00:51:33,082 --> 00:51:34,893 Nähdään myöhemmin. 861 00:51:34,917 --> 00:51:36,073 Heippa, Kenny. 862 00:51:36,919 --> 00:51:39,280 ROHKEIDEN KOTI 863 00:51:40,131 --> 00:51:42,575 No niin, liikkukaa. 864 00:51:43,426 --> 00:51:45,321 Mitä saimme eilisessä pelissä selville? 865 00:51:45,345 --> 00:51:46,905 Puolustus luo hyökkäystä. 866 00:51:46,929 --> 00:51:48,282 On painostettava joka erällä. 867 00:51:48,306 --> 00:51:49,241 Aivan niin. - Selvä. 868 00:51:49,265 --> 00:51:50,617 Me olemme painostava joukkue. 869 00:51:50,641 --> 00:51:53,024 Emme asetu vastakkain, emme anna tilaa hengittää. 870 00:51:53,269 --> 00:51:55,247 Kun he menevät keskirajan yli, tehdään träppi. 871 00:51:55,271 --> 00:51:57,207 Vaikka pallo olisi kentän puolivälissä? 872 00:51:57,231 --> 00:51:58,417 Missä tahansa. 873 00:51:58,441 --> 00:52:00,252 Emme voi träpätä, jos pallo on kentän keskellä. 874 00:52:00,276 --> 00:52:01,170 Tarvitaan reunaviiva. 875 00:52:01,194 --> 00:52:02,838 Miten niin? Voimme tehdä mitä haluamme. 876 00:52:02,862 --> 00:52:03,756 Nouskaa! 877 00:52:03,780 --> 00:52:05,549 Noin sitä pitää! Pysy perässä! 878 00:52:05,573 --> 00:52:07,634 Painostusta. Älä anna hänen hengittää. 879 00:52:07,658 --> 00:52:09,178 Noin sitä pitää! - Träppi! 880 00:52:09,202 --> 00:52:10,853 Kierrä. Pysy hänessä kiinni. 881 00:52:11,621 --> 00:52:13,557 Ei! Roskaa! 882 00:52:13,581 --> 00:52:15,517 Oli hiton paska päätös. 883 00:52:15,541 --> 00:52:16,697 Jumalauta! 884 00:52:19,087 --> 00:52:21,113 Työstän asiaa. - Työstä kovemmin. 885 00:52:21,839 --> 00:52:22,995 Eikä! 886 00:52:28,846 --> 00:52:30,491 Jos aiomme vielä voittaa, 887 00:52:30,515 --> 00:52:32,852 meidän on käytettävä pieniä pelaajiamme hyväksi. 888 00:52:33,142 --> 00:52:34,078 On nopeutettava peliä. 889 00:52:34,102 --> 00:52:35,995 On sodittava jokaisesta pallosta. 890 00:52:36,019 --> 00:52:39,381 Eikä! Olet hitto vie sokea! Tuo oli paskamainen päätös! 891 00:52:42,109 --> 00:52:43,378 Joko riittää? 892 00:52:43,402 --> 00:52:45,630 Olemme painostava joukkue. Ei ole edes kolmas erä. 893 00:52:45,654 --> 00:52:46,547 Me vasta lämmittelemme. 894 00:52:46,571 --> 00:52:48,098 Liikettä. 895 00:52:49,908 --> 00:52:51,844 Mitä saimme selville? 896 00:52:51,868 --> 00:52:52,762 Otetaan hyökkäysvirheitä. 897 00:52:52,786 --> 00:52:54,097 On pelattava sotaisasti. 898 00:52:54,121 --> 00:52:56,849 Pelatkaa sotaisasti. Totta hitossa. 899 00:52:56,873 --> 00:52:59,401 Marcus. Mene Chubbsin tilalle. 900 00:52:59,668 --> 00:53:01,604 Ota sisäänheittäjä. 901 00:53:01,628 --> 00:53:03,481 Kädet leveälle. Pakota hänet syöttämään kulmaan. 902 00:53:03,505 --> 00:53:05,316 Juuri noin! Pikkujutut kasaantuvat. 903 00:53:05,340 --> 00:53:07,193 Tehdään kaikki pikkujutut oikein. 904 00:53:07,217 --> 00:53:10,947 Irtopallosta saa kaksi pistettä. Tippauksesta pääsemme neljään. 905 00:53:10,971 --> 00:53:12,907 Varastamisesta kaksi lisää. Silloin on kuusi. 906 00:53:12,931 --> 00:53:15,159 Pallonmenetys prässistämme, ja saamme kahdeksan. 907 00:53:15,183 --> 00:53:16,501 Kaikki tämä kerryttää. 908 00:53:17,019 --> 00:53:20,957 Jokainen boksi, jokainen temppu, jokainen irtopallo, jokainen träppi. 909 00:53:20,981 --> 00:53:21,874 Laittakaa ne yhteen, 910 00:53:21,898 --> 00:53:23,376 ja yhtäkkiä meitä on hiton vaikea voittaa. 911 00:53:23,400 --> 00:53:24,556 Heitä! 912 00:53:29,573 --> 00:53:32,010 Niin se hoidetaan. - Heittoni ovat taikaa. 913 00:53:32,034 --> 00:53:33,643 Mikä erä on menossa? 914 00:53:34,036 --> 00:53:35,304 Neljäs erä. 915 00:53:35,328 --> 00:53:38,231 Toinen joukkue on puhki. Katsotaan, mitä meiltä löytyy. 916 00:53:39,291 --> 00:53:43,271 Menoksi, Hayes! Hyvä, Bishop Hayes! 917 00:53:43,295 --> 00:53:45,314 Hyvä, Hayes! 918 00:53:45,338 --> 00:53:47,316 Hyvä, Bishop Hayes! 919 00:53:47,340 --> 00:53:48,496 Kenny. 920 00:53:50,719 --> 00:53:53,121 Miksi teet minulle noin? 921 00:53:54,014 --> 00:53:55,290 Onnea matkaan tänään. 922 00:54:01,772 --> 00:54:03,333 Mikä erä on menossa? 923 00:54:03,357 --> 00:54:06,134 Hitto, kappas vain. Menimme jatkoajalle. 924 00:54:14,158 --> 00:54:16,219 Mitä opimme itsestämme eilen? 925 00:54:16,243 --> 00:54:17,742 Että on kunnioitettava peliä. 926 00:54:18,621 --> 00:54:19,777 Aivan niin. 927 00:54:20,331 --> 00:54:21,487 Kunnioitettava. 928 00:54:25,544 --> 00:54:28,197 Hei, koutsi, montako jäljellä? 929 00:54:29,256 --> 00:54:31,158 Minä en päätä siitä. 930 00:54:31,676 --> 00:54:33,362 Juoskoon vielä. - Vauhtia. 931 00:54:33,386 --> 00:54:35,489 Miksi te teette minulle näin? 932 00:54:35,513 --> 00:54:37,282 Rakastin jokaista teistä tytöistä. 933 00:54:37,306 --> 00:54:38,950 Pidä hauskaa. - Heippa, Kenny. 934 00:54:38,974 --> 00:54:40,577 Hayley, tiedäthän... - Ei, jatka vielä. 935 00:54:40,601 --> 00:54:41,745 Te tytöt olette sydämessäni. 936 00:54:41,769 --> 00:54:43,955 Jokaisella on oma alueensa. - Äkkiä nyt! 937 00:54:43,979 --> 00:54:45,464 Minä menen! 938 00:54:46,774 --> 00:54:48,509 Heippa! - Heippa, Kenny. 939 00:55:16,721 --> 00:55:18,747 Hei. 940 00:55:21,225 --> 00:55:22,381 Valmiina? 941 00:55:34,822 --> 00:55:36,800 Hei. - Angela! 942 00:55:36,824 --> 00:55:38,635 Hei. - Hyvänen aika. 943 00:55:38,659 --> 00:55:41,437 Ovatko lääkärit toiveikkaita? 944 00:55:42,246 --> 00:55:43,513 Tähän asti kaikki hyvin. 945 00:55:43,914 --> 00:55:45,070 Hienoa. 946 00:55:47,292 --> 00:55:50,945 He käskivät antaa hänen tehdä normaaleja lasten juttuja. 947 00:55:53,465 --> 00:55:55,401 Tiedäthän, millaista elpymävaihe on. - Niin. 948 00:55:55,425 --> 00:55:58,703 Sitä vain odottaa kauhuissaan, että väistämätön tapahtuisi. 949 00:56:00,847 --> 00:56:02,241 Oletko puhunut Ethanille? 950 00:56:02,265 --> 00:56:04,918 Hän soitti pari kertaa. En ole soittanut takaisin. 951 00:56:06,519 --> 00:56:08,372 Andrew'n ennuste ei näytä hyvältä. 952 00:56:08,396 --> 00:56:11,090 Puhutaan jo saattokodista. 953 00:56:13,109 --> 00:56:14,337 Jessus. 954 00:56:14,361 --> 00:56:16,255 Saanko käyttää toista mailaa, isä? 955 00:56:16,279 --> 00:56:19,383 Voit valita minkä vain. Mutta tervehdi ensin hra Cunninghamia. 956 00:56:19,407 --> 00:56:21,844 Hei, hra Cunningham. - Hei, miten menee, kamu? 957 00:56:21,868 --> 00:56:23,024 Michaelin isä. 958 00:56:23,953 --> 00:56:25,313 Muistathan sinä Michaelin. 959 00:56:25,705 --> 00:56:26,974 Me olimme sairaalassa. 960 00:56:26,998 --> 00:56:28,225 Ei haittaa. - Halloweenina, me... 961 00:56:28,249 --> 00:56:30,019 Ei. Laitoimme teidät pyörätuoleihin - 962 00:56:30,043 --> 00:56:32,862 ja työnsimme pitkin sairaalaa keräämässä karkkia. 963 00:56:33,463 --> 00:56:35,149 Lääkäri tahtoi tappaa sinut. - Niin. 964 00:56:35,173 --> 00:56:36,150 Se oli sinun ideasi. 965 00:56:36,174 --> 00:56:38,736 Michael oli Dracula. - Aivan, niin oli. 966 00:56:38,760 --> 00:56:39,862 Ketkä ovat valmiita lauluun? 967 00:56:39,886 --> 00:56:42,823 No niin, kamu. Tehdään tämä. - Kuka haluaa kakkua? 968 00:56:42,847 --> 00:56:44,666 Kakkua - On kakun aika. 969 00:56:45,934 --> 00:56:47,418 Mennään, poika. 970 00:56:48,478 --> 00:56:51,214 Kakkua. 971 00:56:58,988 --> 00:57:03,309 Paljon onnea vaan 972 00:57:03,702 --> 00:57:08,523 Paljon onnea, David 973 00:57:09,499 --> 00:57:12,068 Paljon onnea vaan 974 00:57:40,446 --> 00:57:41,763 Hei, Michael. 975 00:57:43,073 --> 00:57:45,100 Luoja, huolehdi pojastani. 976 00:57:46,493 --> 00:57:47,899 Anna hänen olla onnellinen. 977 00:57:56,295 --> 00:58:02,075 RAKAS POIKAMME 978 00:58:15,272 --> 00:58:16,428 On ikävä sinua, kamu. 979 00:58:58,231 --> 00:58:59,715 Kiitos, kun tulit juhliin. 980 00:59:03,820 --> 00:59:07,040 Tiedän Miguelin ja Sofian kutsuvan meidät, jottei meistä tuntuisi - 981 00:59:07,782 --> 00:59:09,141 ulkopuolisilta, 982 00:59:09,367 --> 00:59:11,310 mutta silti minusta tuntuu - 983 00:59:12,662 --> 00:59:14,230 entistä enemmän hylkiöltä. 984 00:59:15,540 --> 00:59:17,525 Vihan tunteet nousevat uudestaan. 985 00:59:19,085 --> 00:59:22,212 Kun katson niitä poikia, toivon, että se olisi ollut joku heistä, 986 00:59:23,089 --> 00:59:24,365 eikä Michael. 987 00:59:26,676 --> 00:59:28,369 Olenko sen takia kamala ihminen? 988 00:59:31,347 --> 00:59:32,999 Minä olen koko ajan vihainen. 989 00:59:42,734 --> 00:59:44,260 Tiedän, että sinä kärsit. 990 00:59:46,654 --> 00:59:49,974 Niin, minä kärsin. 991 00:59:52,535 --> 00:59:53,853 Ja kaipaan poikaani. 992 00:59:56,956 --> 00:59:59,060 Enkä usko, että hän on paremmassa paikassa. 993 01:00:01,377 --> 01:00:04,488 Uskon, että paras paikka hänelle oli täällä meidän luonamme. 994 01:00:08,551 --> 01:00:09,707 Niin. 995 01:00:10,261 --> 01:00:11,417 Kotona. 996 01:00:12,597 --> 01:00:13,789 Me molemmat kärsimme. 997 01:00:14,807 --> 01:00:17,001 Enpä tiedä, sinä näytä pärjäävän hyvin. 998 01:00:17,727 --> 01:00:18,883 Uusi työpaikka. 999 01:00:20,146 --> 01:00:22,901 Panet jotain rikasta tyyppiä, vaikka olemme yhä naimissa. 1000 01:00:34,284 --> 01:00:35,440 Anteeksi. 1001 01:01:03,230 --> 01:01:04,707 Voisit käydä kirjastossa. 1002 01:01:04,731 --> 01:01:06,918 Siellä pidetään kirjakerho joka perjantai. 1003 01:01:06,942 --> 01:01:09,379 Kirjasto? Oikeastiko? - Jep. 1004 01:01:09,403 --> 01:01:10,755 Tulisitko mukaan? 1005 01:01:10,779 --> 01:01:12,799 Tuota... - Se on vanhemmille naisille. 1006 01:01:12,823 --> 01:01:14,717 Luojan tähden, Kurt. 1007 01:01:14,741 --> 01:01:16,886 Ei minun ole vaikeaa saada uusia ystäviä. 1008 01:01:16,910 --> 01:01:19,222 Ei ole. Mutta tämä on uusi paikka. 1009 01:01:19,246 --> 01:01:21,391 Olen ollut täällä vasta vähän aikaa. 1010 01:01:21,415 --> 01:01:22,725 Sen pitäisi olla vastavuoroista. 1011 01:01:22,749 --> 01:01:23,905 Kävisit pois kotoa. 1012 01:01:26,586 --> 01:01:28,822 Olisiko aika hankkia uusi suihkuverho? 1013 01:01:29,673 --> 01:01:31,067 Ei ollut tullut mieleen. 1014 01:01:31,091 --> 01:01:33,243 Pitäisi hankkia, koska se haisee. 1015 01:01:33,719 --> 01:01:34,904 Haluaako joku juoman? 1016 01:01:34,928 --> 01:01:36,239 En. - Ei tarvitse. 1017 01:01:36,263 --> 01:01:39,249 Miltä tarkkailuraportit näyttävät joukkueen kannalta? 1018 01:01:40,058 --> 01:01:42,036 Heillä on vähän vaikeuksia. 1019 01:01:42,060 --> 01:01:44,372 Trinity on hävinnyt kuusi putkeen. 1020 01:01:44,396 --> 01:01:48,501 Heillä on yksi hyvä heittäjä, TJ Edmonds, mutta Jack-enon tiimin pitäisi voittaa. 1021 01:01:48,525 --> 01:01:50,003 Ja heidän pitääkin voittaa. 1022 01:01:50,027 --> 01:01:51,761 Koska jos he eivät voita tänään, 1023 01:01:52,070 --> 01:01:55,633 heidän seuraava mahdollisuutensa päästä pudotuspeleihin on Memorialia vastaan. 1024 01:01:55,657 --> 01:01:58,177 Ja Memorial on osavaltion ykköstiimi. 1025 01:01:58,201 --> 01:01:59,429 Näkisitpä hänet. 1026 01:01:59,453 --> 01:02:01,014 Joka aamu pelinne jälkeen - 1027 01:02:01,038 --> 01:02:03,807 hän menee suoraan alakerran tietokoneelle tarkistamaan tilastot. 1028 01:02:03,831 --> 01:02:06,214 Ehkä minun pitäisi olla tänään apulaisvalmentaja. 1029 01:02:07,543 --> 01:02:10,480 Numero 41. Keskity hitto vie peliin. 1030 01:02:10,504 --> 01:02:11,864 No niin, Brandon. Vauhtia! 1031 01:02:13,174 --> 01:02:14,401 Edetkää! 1032 01:02:14,425 --> 01:02:15,485 Puolustus! 1033 01:02:15,509 --> 01:02:18,071 No niin. Liikettä. 1034 01:02:18,095 --> 01:02:19,251 Älkää pysähtykö. 1035 01:02:19,722 --> 01:02:22,541 41 heittää. Varokaa screeniä. 1036 01:02:28,939 --> 01:02:30,508 Edetkää. Mennään! 1037 01:02:32,234 --> 01:02:33,390 Varo. 1038 01:02:33,944 --> 01:02:35,100 Kenny! 1039 01:02:35,571 --> 01:02:37,257 Pelaavat pää perseessä. 1040 01:02:37,281 --> 01:02:39,343 Heitä vain jännittää. 1041 01:02:39,367 --> 01:02:42,304 He eivät ole koskaan pelanneet peliä, jossa on oikeat panokset. 1042 01:02:42,328 --> 01:02:44,146 Yksi pysähdys. Ei kolmosia. 1043 01:02:45,581 --> 01:02:46,737 Paska. 1044 01:02:51,212 --> 01:02:53,190 Vaihtakaa. - Puolustus! 1045 01:02:53,214 --> 01:02:55,484 Liikettä! - Puolustus! 1046 01:02:55,508 --> 01:02:57,576 No niin! Mene! 1047 01:02:57,802 --> 01:03:01,031 Ei, Kenny. Tuo on typerää. Se on takakenttä! 1048 01:03:01,055 --> 01:03:03,116 Tiedän. - Pitäydy ylhäällä. 1049 01:03:03,140 --> 01:03:05,369 Pelaaja oli vapaa. Vauhtia! - Selvä. Tiedän. 1050 01:03:05,393 --> 01:03:06,328 22! 1051 01:03:06,352 --> 01:03:07,944 Varokaa screeniä! - Ei kolmosia! 1052 01:03:10,439 --> 01:03:12,459 Onko aikalisää pidetty? - Ei. 1053 01:03:12,483 --> 01:03:13,835 Painakaa! 1054 01:03:13,859 --> 01:03:15,553 Mene läpi. - Katseet ylös, Hayes. 1055 01:03:20,116 --> 01:03:21,718 Mitä paskaa. 1056 01:03:21,742 --> 01:03:23,227 Mikä päätös, Sal? 1057 01:03:23,661 --> 01:03:25,889 Hyökkääjän virhe, numero 23. 1058 01:03:25,913 --> 01:03:27,557 Paskat. Hän liikutti jalkojaan. 1059 01:03:27,581 --> 01:03:29,059 Hyökkääjä, numero 23. - Hän otti askelia. 1060 01:03:29,083 --> 01:03:30,060 Hän oli jo pysähtynyt. 1061 01:03:30,084 --> 01:03:32,479 Ei pelin lopussa tehdä tuollaista hiton päätöstä! 1062 01:03:32,503 --> 01:03:34,314 Peli on ihan lopussa! - Hän oli pysähtynyt! 1063 01:03:34,338 --> 01:03:36,149 Paskamainen päätös. 1064 01:03:36,173 --> 01:03:38,275 Pelkurimainen päätös. - Saat varoituksen. 1065 01:03:38,299 --> 01:03:39,986 Ja sinä olet pelkuri, kun teit sen. 1066 01:03:40,010 --> 01:03:41,195 Nyt riitti. - Haista paska. 1067 01:03:41,219 --> 01:03:43,454 Hei. Jack! - Tekninen virhe. 1068 01:03:44,014 --> 01:03:46,158 Sinä et saa tehdä päätöstä pelistä. 1069 01:03:46,182 --> 01:03:47,910 Pelaajat tekevät sen. 1070 01:03:47,934 --> 01:03:50,079 Hevonpaskaa. - Jack. 1071 01:03:50,103 --> 01:03:51,539 Et voi tehdä noin! 1072 01:03:51,563 --> 01:03:53,457 Pelaajat päättävät pelistä! 1073 01:03:53,481 --> 01:03:55,668 Hei! - Sinun pitää rauhoittua. 1074 01:03:55,692 --> 01:03:57,677 Tekninen virhe. Sinä häivyt. 1075 01:04:00,447 --> 01:04:03,300 Hei hei, hyvästi 1076 01:04:03,324 --> 01:04:04,601 Hengitä syvään. 1077 01:04:09,581 --> 01:04:13,067 Hei hei, hyvästi 1078 01:04:28,183 --> 01:04:30,001 Anteeksi, kun menetin malttini. 1079 01:04:32,687 --> 01:04:33,922 En olisi saanut. 1080 01:04:38,401 --> 01:04:40,178 Tiedätkö, mitä isä sanoi eilen? 1081 01:04:40,987 --> 01:04:43,463 Että olisit päässyt Kansasiin täydellä stipendillä, 1082 01:04:44,074 --> 01:04:46,351 mutta sinä vain lopetit. 1083 01:04:47,369 --> 01:04:48,525 Ilman syytä. 1084 01:04:53,208 --> 01:04:54,364 Miksi? 1085 01:05:04,094 --> 01:05:05,954 Isäni ei oikein pitänyt minusta. 1086 01:05:08,515 --> 01:05:10,665 Ja kun hän kuuli, että olen hyvä koriksessa, 1087 01:05:11,684 --> 01:05:13,627 hän antoi minulle enemmän huomiota. 1088 01:05:14,144 --> 01:05:18,465 Mitä paremmaksi tulin, sitä enemmän hän osoitti rakkauttaan. 1089 01:05:20,401 --> 01:05:22,761 Sitten tajusin, ettei hän rakastanut minua - 1090 01:05:24,822 --> 01:05:26,223 vaan sitä, mihin pystyin. 1091 01:05:29,868 --> 01:05:32,251 Joten lopetit pelaamisen vittuillaksesi isällesi? 1092 01:05:35,457 --> 01:05:36,650 Niin kai. 1093 01:05:38,127 --> 01:05:39,998 Olen tehnyt paljon huonoja päätöksiä. 1094 01:05:40,379 --> 01:05:41,535 Kadun monia asioita. 1095 01:05:42,881 --> 01:05:44,109 Jätin koripallon, 1096 01:05:44,133 --> 01:05:46,451 siirryin erilaiseen elämään ja huumeisiin. 1097 01:05:48,846 --> 01:05:51,874 Käytin paljon aikaa itseni ja isäni satuttamiseen. 1098 01:06:00,649 --> 01:06:02,426 Vaimoni sai minut eroon sitä. 1099 01:06:10,034 --> 01:06:12,045 En koskaan aloittanut korista uudelleen. 1100 01:06:24,923 --> 01:06:26,950 Laske vain sitä. 1101 01:06:28,260 --> 01:06:30,204 Hei, Russ! 1102 01:06:30,721 --> 01:06:31,990 Sinulle tuli vieras. 1103 01:06:32,014 --> 01:06:33,957 Hei, kaada se! 1104 01:06:35,309 --> 01:06:38,038 Vauhtia! No niin, peruuta. - Anteeksi, oletko Russ Durrett? 1105 01:06:38,062 --> 01:06:38,997 Olen. Voinko auttaa? 1106 01:06:39,021 --> 01:06:41,499 Olen Jack Cunningham. Valmennan poikaasi Bishop Hayesissa. 1107 01:06:41,523 --> 01:06:43,585 Viekää nämä tonnikalat punnittavaksi. 1108 01:06:43,609 --> 01:06:45,719 Tiedän, kuka olet. 1109 01:06:45,985 --> 01:06:48,964 Kävin katsomassa pelejänne Cheviot Hillsissä. 1110 01:06:48,988 --> 01:06:51,390 Sinä, Benny Green ja YaYa Davis. 1111 01:06:51,908 --> 01:06:54,727 Niin. Me teimme omaa juttuamme YaYan ja Bennyn kanssa. 1112 01:06:54,994 --> 01:06:56,150 Miten voin auttaa? 1113 01:06:56,621 --> 01:06:58,474 Halusin puhua Brandonista. 1114 01:06:58,498 --> 01:07:01,226 Onko hän näyttänyt saamiaan valitsemiskirjeitä? 1115 01:07:01,250 --> 01:07:03,020 Ei Brandon ole mitään näyttänyt. 1116 01:07:03,044 --> 01:07:05,773 Monet hyvät koulut ovat hänestä kiinnostuneita, 1117 01:07:05,797 --> 01:07:07,483 haluavat hänet joukkueisiinsa. 1118 01:07:07,507 --> 01:07:09,575 Kiitos kun tulit kertomaan siitä, 1119 01:07:09,884 --> 01:07:11,040 koutsi. 1120 01:07:12,679 --> 01:07:14,615 Miksi et tule ikinä katsomaan pelejä? 1121 01:07:14,639 --> 01:07:16,325 Koska minulla on velvollisuuksia kotona. 1122 01:07:16,349 --> 01:07:19,411 Kaksi poikaa pitää pestä, ruokkia ja auttaa läksyjen kanssa. 1123 01:07:19,435 --> 01:07:21,413 Tällä viikolla on tärkeä peli. 1124 01:07:21,437 --> 01:07:23,401 Jos voitamme, pääsemme pudotuspeleihin. 1125 01:07:23,856 --> 01:07:26,418 En tule peleihin, 1126 01:07:26,442 --> 01:07:29,637 koska en pidä poikani koripalloajatuksista. 1127 01:07:30,196 --> 01:07:32,549 En halua hänen yrittävän tehdä siitä uraa. 1128 01:07:32,573 --> 01:07:35,434 Se oli minun virheeni, enkä anna sen tapahtua hänelle. 1129 01:07:36,035 --> 01:07:37,930 Koulut tarjoavat hänelle täyttä stipendiä. 1130 01:07:37,954 --> 01:07:39,647 Ei sillä ole väliä. 1131 01:07:40,164 --> 01:07:41,566 Minulle tarjottiin samaa. 1132 01:07:41,999 --> 01:07:44,353 Ei kannata laskea koripallon varaan. 1133 01:07:44,377 --> 01:07:46,571 Jos jonkun pitäisi tietää se, niin sinun. 1134 01:07:49,298 --> 01:07:50,454 Niin. 1135 01:07:52,969 --> 01:07:55,631 Poikasi rakastaa koripalloa. Hän jatkaa sen pelaamista. 1136 01:08:06,733 --> 01:08:08,176 Tehdään tämä! 1137 01:08:09,277 --> 01:08:12,923 Hyvä, Bishop! 1138 01:08:12,947 --> 01:08:15,683 Meidän Tiikerit! Hyvä, Hayes! 1139 01:08:38,680 --> 01:08:40,790 Pysymmekö prässissä koko pelin, vai... 1140 01:08:41,099 --> 01:08:42,493 Kyllä, heti ylösheitosta. 1141 01:08:42,517 --> 01:08:46,463 Selvä. Pitänee ilmoittaa kokoonpano. 1142 01:08:47,314 --> 01:08:48,470 Ja... 1143 01:08:49,399 --> 01:08:51,794 Tiedän, ettei kukaan odottanut meiltä tätä, 1144 01:08:51,818 --> 01:08:54,047 eikä meillä ole mahiksia voittaa tätä peliä, 1145 01:08:54,071 --> 01:08:56,932 mutta haluan todella rökittää nuo hiton tyypit. 1146 01:09:20,722 --> 01:09:22,666 Hyvä, valmentaja Cunningham! 1147 01:09:23,850 --> 01:09:25,710 Olet paras, koutsi! 1148 01:09:33,527 --> 01:09:34,794 No niin. - Nyt lennetään. 1149 01:09:38,907 --> 01:09:40,063 Valmentaja. 1150 01:09:43,286 --> 01:09:45,480 Tulkaa tänne. 1151 01:09:49,918 --> 01:09:53,815 Aloitamme heti timanttiprässistä. 1152 01:09:53,839 --> 01:09:57,158 Pitäkää painetta yllä. Jos se hajoaa, menkää 22:een. 1153 01:10:00,177 --> 01:10:01,871 Teitä jännittää. 1154 01:10:02,638 --> 01:10:03,907 Tajuan kyllä. 1155 01:10:03,931 --> 01:10:07,084 Tosipuheessa heillä on enemmän taitoa. 1156 01:10:08,060 --> 01:10:09,466 Varmaan parempi valmentaja. 1157 01:10:09,895 --> 01:10:10,831 Pah. 1158 01:10:10,855 --> 01:10:14,049 Mutta lupaan, etteivät he ole parempi joukkue. 1159 01:10:15,192 --> 01:10:17,337 Ottaisin mieluummin jokaisen teistä - 1160 01:10:17,361 --> 01:10:19,221 heidän sijastaan. 1161 01:10:19,613 --> 01:10:22,342 Teitte paljon töitä saavuttaaksenne tämän, te ansaitsitte tämän. 1162 01:10:22,366 --> 01:10:23,927 Pitäkää hauskaa. 1163 01:10:23,951 --> 01:10:25,470 Menkää ansaitsemaan pudotuspelit. 1164 01:10:25,494 --> 01:10:26,668 No niin, tehdään tämä! 1165 01:10:27,079 --> 01:10:29,808 Voitto kolmannella. Yksi, kaksi, kolme... 1166 01:10:29,832 --> 01:10:30,988 Voitto! 1167 01:10:42,887 --> 01:10:44,031 Ylös! 1168 01:10:44,055 --> 01:10:46,165 Pitäkää miehenne. - Kädet ilmaan! 1169 01:10:47,433 --> 01:10:50,912 He syövät meidät elävältä, jos annamme heittää noin. Painakaa vasemmalle. 1170 01:10:50,936 --> 01:10:52,164 Ylä-Atlanta. 1171 01:10:52,188 --> 01:10:53,589 Äkkiä! Vaihtakaa! 1172 01:10:54,899 --> 01:10:56,217 Takaisin! 1173 01:10:57,568 --> 01:10:58,886 Noin juuri. 1174 01:11:01,155 --> 01:11:03,057 Tehkää boksi! Varokaa! 1175 01:11:03,824 --> 01:11:04,980 Levypallo! 1176 01:11:06,118 --> 01:11:08,020 Vaihto! Ajakaa alas! 1177 01:11:08,412 --> 01:11:09,723 Nurkkaan. - Hei! 1178 01:11:09,747 --> 01:11:11,023 Mene! 1179 01:11:16,587 --> 01:11:18,280 KOTI 4 - VIERAS 16 1180 01:11:18,798 --> 01:11:19,954 Apuun! 1181 01:11:24,387 --> 01:11:25,543 Aikalisä. 1182 01:11:25,805 --> 01:11:28,033 Nouskaa ylös ja huutakaa "Bishop"! 1183 01:11:28,057 --> 01:11:28,950 Tarvitsemme stoppeja. 1184 01:11:28,974 --> 01:11:32,161 Pistetään Childressille tuplaus aina, kun hän menee keskikentän ohi. 1185 01:11:32,185 --> 01:11:34,080 Pakottakaa joku muu tekemään kori. 1186 01:11:34,104 --> 01:11:36,624 Pysykää hänessä kiinni! Prässi! Painostakaa! Ei saa luovuttaa! 1187 01:11:36,648 --> 01:11:37,915 Varokaa pick-hyökkäystä! 1188 01:11:38,274 --> 01:11:39,794 Pick vasemmalla. Vaihtakaa sivuun. 1189 01:11:39,818 --> 01:11:40,961 Vauhtia! 1190 01:11:40,985 --> 01:11:42,141 Heitä sisään! 1191 01:11:43,238 --> 01:11:46,057 Noin juuri! Nyt lähtee. 1192 01:11:48,118 --> 01:11:50,846 Laita tähän. - Tee se! 1193 01:11:50,870 --> 01:11:53,307 Teidän pitää liikkua. Ette voi seisoskella. 1194 01:11:53,331 --> 01:11:54,899 Vaihto. 1195 01:11:58,461 --> 01:11:59,772 Menoksi. Vie se läpi. 1196 01:11:59,796 --> 01:12:01,990 Nyt lähtee! - Käykää kiinni! 1197 01:12:02,382 --> 01:12:04,860 Emme voi kuroa kerralla. 1198 01:12:04,884 --> 01:12:07,363 Se pitää tehdä hiljalleen. 1199 01:12:07,387 --> 01:12:08,864 Pidä silmällä. Reunassa. - Ylös! 1200 01:12:08,888 --> 01:12:10,074 Vauhtia. 1201 01:12:10,098 --> 01:12:11,826 Tehkää ne pikkujutut. 1202 01:12:11,850 --> 01:12:13,953 Hoida se kotiin. Sinun heitto. 1203 01:12:13,977 --> 01:12:17,505 Hyvä juttu! 1204 01:12:19,524 --> 01:12:23,129 Noin juuri. No niin. Ylös! 1205 01:12:23,153 --> 01:12:25,715 Puolustakaa. Ottakaa miehenne. - Menoksi. 1206 01:12:25,739 --> 01:12:27,550 Menkää iholle. 1207 01:12:27,574 --> 01:12:29,260 Bobby, varo tuota tyyppiä. Varo... 1208 01:12:29,284 --> 01:12:30,440 Tehdään träppi! Syötä. 1209 01:12:31,870 --> 01:12:34,348 Jee! Noin sitä pitää! 1210 01:12:34,372 --> 01:12:37,685 Meni liian helpolla. 1211 01:12:37,709 --> 01:12:39,444 Vaihto. Mene läpi. 1212 01:12:40,920 --> 01:12:42,064 Liikettä. 1213 01:12:42,088 --> 01:12:43,232 No niin. 1214 01:12:43,256 --> 01:12:44,483 Aja läpi. 1215 01:12:44,507 --> 01:12:46,326 Pick vasemmalla. Mene läpi. 1216 01:12:46,593 --> 01:12:48,203 Hyvä syöttö. 1217 01:12:49,054 --> 01:12:50,406 Aikalisä! 1218 01:12:50,430 --> 01:12:52,867 Prässätkää, träpätkää, ottakaa ohjat. 1219 01:12:52,891 --> 01:12:54,785 Käyttäkää pientä kokoa hyväksenne. 1220 01:12:54,809 --> 01:12:57,204 Pelatkaa kuin taistelussa! Menoksi! 1221 01:12:57,228 --> 01:12:58,838 Mene. Pistä lukkoon. 1222 01:12:59,522 --> 01:13:00,750 Hyökkääjän virhe! 1223 01:13:00,774 --> 01:13:01,917 Virhe. - Niin! 1224 01:13:01,941 --> 01:13:03,169 Eikä! 1225 01:13:03,193 --> 01:13:05,920 Jessus, me pelaamme suoraan heidän pussiinsa. 1226 01:13:05,944 --> 01:13:08,840 Pallo liikkeelle. 1227 01:13:08,864 --> 01:13:10,020 Vauhtia! 1228 01:13:12,326 --> 01:13:13,928 Timantti! 1229 01:13:13,952 --> 01:13:17,807 Zach, hän on sinua 15 cm lyhyempi, miten hän onnistuu heittämään noin? 1230 01:13:17,831 --> 01:13:20,143 Taistelumeininkiä! Menoksi! 1231 01:13:20,167 --> 01:13:21,061 Tuo! 1232 01:13:21,085 --> 01:13:23,570 Puolustus! - Pitäkää miehenne. 1233 01:13:24,380 --> 01:13:26,399 Noin juuri. Kaunista. 1234 01:13:26,423 --> 01:13:28,151 En edes tiedä, keitä te olette. 1235 01:13:28,175 --> 01:13:29,331 Menoksi. 1236 01:13:31,387 --> 01:13:33,156 Ulkona! - Sinä kävit ulkona. 1237 01:13:33,180 --> 01:13:34,456 Nappaa hänet. 1238 01:13:36,225 --> 01:13:37,494 Hei, timantti! - Puolustus! 1239 01:13:37,518 --> 01:13:39,788 Painetta! - No niin, läpi vaan. 1240 01:13:39,812 --> 01:13:41,380 Painetta! - Kurota. Heitä. 1241 01:13:43,732 --> 01:13:45,884 Iskekää niiden paineeseen! 1242 01:13:47,194 --> 01:13:51,056 Vaihto. Tehkää boksi. 1243 01:13:51,407 --> 01:13:53,418 Kaksikymmentäkaksi. Suunnitelman mukaan! 1244 01:13:56,537 --> 01:13:59,349 Noin juuri! 1245 01:13:59,373 --> 01:14:00,266 HALL. 1246 01:14:00,290 --> 01:14:01,476 Hyvä päätös. 1247 01:14:01,500 --> 01:14:03,728 Paskamainen päätös. - Montako aikalisää jäljellä? 1248 01:14:03,752 --> 01:14:05,855 Yksi. - Kädet olivat kaikkialla. 1249 01:14:05,879 --> 01:14:07,657 Vetää kotiinpäin. - Selvä. Aikalisä! 1250 01:14:08,507 --> 01:14:09,663 Aikalisä. 1251 01:14:10,009 --> 01:14:11,368 No niin. Tulkaa tänne. 1252 01:14:13,679 --> 01:14:15,782 Mitä nyt? Sano jotain. - Hei. Rauhoitu. 1253 01:14:15,806 --> 01:14:17,033 Tulkaa tänne. - Rauhoitu. 1254 01:14:17,057 --> 01:14:19,619 Mitä aiot tehdä? - Teen Brandonille Atlantan. 1255 01:14:19,643 --> 01:14:22,872 Mutta Childress on hänen perässään. Tulee varmaan tuplaus. 1256 01:14:22,896 --> 01:14:24,590 Pääseekö hän heittämään vapaasti? 1257 01:14:24,857 --> 01:14:26,013 Kyllä. 1258 01:14:27,609 --> 01:14:30,804 No niin. 12 sekuntia, ei aikalisiä. 1259 01:14:31,905 --> 01:14:33,557 Teemme Kennylle haukan. 1260 01:14:34,158 --> 01:14:35,635 Marcus, tee pick ylös. 1261 01:14:35,659 --> 01:14:37,679 Freeze, Garcia, te kierrätte tekemään tupla-screenin. 1262 01:14:37,703 --> 01:14:39,763 Brandon, mene oikealle ja etsi Kenny sivusta. 1263 01:14:39,787 --> 01:14:41,348 Me pysäytämme numeron kolme. 1264 01:14:41,372 --> 01:14:43,350 Kun hän saa pallon, hän ei liiku metriäkään. 1265 01:14:43,374 --> 01:14:44,768 Laitamme hänet kiikkiin. Yksi pysäytys. 1266 01:14:44,792 --> 01:14:46,520 Keskittykää, tehkää settimme. 1267 01:14:46,544 --> 01:14:47,987 Menkää voittamaan tämä. 1268 01:14:50,506 --> 01:14:51,942 Joukkue kolmosella. - Voitto kolmosella. 1269 01:14:51,966 --> 01:14:52,943 Yksi, kaksi, kolme... 1270 01:14:52,967 --> 01:14:55,453 Voitto! - Menoksi! Tehdään tämä! 1271 01:14:59,057 --> 01:15:00,213 Brandon... 1272 01:15:00,933 --> 01:15:02,479 Unohda äskeinen. Heitä sisään. 1273 01:15:03,144 --> 01:15:04,788 Älä nyökyttele minulle. 1274 01:15:04,812 --> 01:15:05,968 Minä hoidan tämän. 1275 01:18:20,006 --> 01:18:21,191 Haloo? 1276 01:18:21,215 --> 01:18:22,575 Hei, minä täällä. 1277 01:18:23,259 --> 01:18:24,415 Hei. 1278 01:18:24,760 --> 01:18:27,663 Puhuin juuri Miguelin kanssa, ja... 1279 01:18:29,015 --> 01:18:30,171 Mitä? 1280 01:18:55,750 --> 01:18:57,318 Hei. - Hei. 1281 01:19:00,129 --> 01:19:02,691 Mitä tapahtui? Hän pelasi pesistä pari viikkoa sitten. 1282 01:19:02,715 --> 01:19:05,534 Niin. Hänelle nousi kuume koulussa. 1283 01:19:06,385 --> 01:19:08,829 Sofia haki hänet, ja poika alkoi kouristella. 1284 01:19:11,265 --> 01:19:12,421 Onko hän tajuissaan? 1285 01:19:13,142 --> 01:19:14,298 Hän on nukutettuna. 1286 01:19:21,483 --> 01:19:22,639 Tuleeko - 1287 01:19:23,234 --> 01:19:24,420 hän kuntoon, vai... 1288 01:19:24,444 --> 01:19:25,600 He eivät tiedä. 1289 01:19:27,030 --> 01:19:29,807 He ottivat aamulla kuvat ja odottavat tuloksia. 1290 01:19:43,963 --> 01:19:45,156 Ei! 1291 01:19:45,507 --> 01:19:48,493 Ei! 1292 01:19:49,803 --> 01:19:51,788 Mitä tarkoitat? Ei! 1293 01:20:04,567 --> 01:20:06,295 En pysty. Pitää lähteä. 1294 01:20:06,319 --> 01:20:08,721 Odota. Minne sinä menet? - Minun pitää mennä. 1295 01:21:56,637 --> 01:21:58,580 No niin. 1296 01:21:59,098 --> 01:22:00,254 Vielä muutama. 1297 01:22:00,766 --> 01:22:03,794 Näkisitpä liikkeeni. Paremmat kuin isäukollani. 1298 01:22:04,603 --> 01:22:06,505 Isäukollasi ei ollut liikkeitä. 1299 01:22:06,772 --> 01:22:08,590 Kannoin hänet aina raput ylös. 1300 01:22:08,816 --> 01:22:10,968 Onko sinulla avain? 1301 01:22:11,568 --> 01:22:12,921 Mennään. 1302 01:22:12,945 --> 01:22:14,346 Ei. 1303 01:22:15,239 --> 01:22:16,395 Anna tähän. 1304 01:22:18,117 --> 01:22:19,273 No niin. 1305 01:22:40,680 --> 01:22:42,700 Katsokaa Marcusia! - Olen tässä! 1306 01:22:42,724 --> 01:22:44,451 Liikettä siihen palloon! 1307 01:22:44,475 --> 01:22:47,579 Laita takaisin minulle! - Vauhtia! 1308 01:22:47,603 --> 01:22:49,005 Syötä takaisin! 1309 01:22:50,189 --> 01:22:51,345 Hyvä, Sam. 1310 01:22:53,985 --> 01:22:55,261 Huuda kuviot! 1311 01:23:32,106 --> 01:23:33,262 Aja läpi. 1312 01:23:34,567 --> 01:23:36,219 No niin, aja läpi. - Hyvä, Kenny. 1313 01:23:40,323 --> 01:23:41,808 Vauhtia. - Vauhtia. 1314 01:23:43,284 --> 01:23:44,720 Hei, Jack. - Valmentaja. 1315 01:23:44,744 --> 01:23:46,138 Oletko kunnossa? Missä olit? 1316 01:23:46,162 --> 01:23:49,065 Sähkökatkos iski - 1317 01:23:49,832 --> 01:23:50,893 alueelleni. 1318 01:23:50,917 --> 01:23:52,860 Kello ei herättänyt. 1319 01:23:53,795 --> 01:23:55,488 Nukuin pommiin. Pahoitteluni. 1320 01:23:55,797 --> 01:23:56,953 Tulkaa tänne. 1321 01:23:59,801 --> 01:24:02,363 Oli ongelmia sähkön kanssa. 1322 01:24:02,387 --> 01:24:05,038 Nukuin pommiin. Se on minun syytäni. 1323 01:24:06,306 --> 01:24:07,759 Mennään haukkamuodostelmaan. 1324 01:24:08,100 --> 01:24:11,329 Ota pallo, Brandon. Kenny ja Garcia sivulle. 1325 01:24:11,353 --> 01:24:13,224 Marcus ja Freeze aloittavat boksista. 1326 01:24:57,899 --> 01:24:59,055 Niin. 1327 01:25:01,903 --> 01:25:04,055 Hei, isä. Miten menee? 1328 01:25:04,322 --> 01:25:05,478 Miten voit, Jack? 1329 01:25:06,575 --> 01:25:08,268 Ihan hyvin. Miten voin auttaa? 1330 01:25:10,620 --> 01:25:12,307 Meidän on ikävä kyllä pyydettävä - 1331 01:25:12,331 --> 01:25:14,399 sinua lopettamaan valmentajana. 1332 01:25:19,004 --> 01:25:20,160 Miksi? 1333 01:25:21,757 --> 01:25:23,651 Minulle on kerrottu, 1334 01:25:23,675 --> 01:25:26,161 että tuot alkoholia pelaajien läheisyyteen. 1335 01:25:26,928 --> 01:25:28,427 Meidän on luovuttava sinusta. 1336 01:25:29,973 --> 01:25:31,875 Tarvitsen toimiston avaimet. 1337 01:25:33,352 --> 01:25:36,080 Pelkään, että tämä on osa isompaa ongelmaa. 1338 01:25:36,104 --> 01:25:37,373 Olisiko se totta? 1339 01:25:37,397 --> 01:25:39,333 Etkö voinut vain puhua minulle? 1340 01:25:39,357 --> 01:25:41,001 Minä puhuinkin. 1341 01:25:41,025 --> 01:25:42,336 Ja sinä valehtelit. - En valehdellut. 1342 01:25:42,360 --> 01:25:43,253 En valehdellut yhtään. 1343 01:25:43,277 --> 01:25:45,589 Valehtelit tänäänkin herätyskellosta. 1344 01:25:45,613 --> 01:25:48,091 Kotonani oli sähkökatko. 1345 01:25:48,115 --> 01:25:49,718 Olit humalassa harjoituksissa. - Paskat! 1346 01:25:49,742 --> 01:25:51,386 Haistoin sen sinusta. - Paskat. 1347 01:25:51,410 --> 01:25:53,229 Pojat haistoivat sen. 1348 01:26:10,054 --> 01:26:11,747 Selvä, kuulkaa... 1349 01:26:13,265 --> 01:26:16,168 Mennään vain pudotuspeleihin. 1350 01:26:16,852 --> 01:26:21,090 Pyydän. Älkää tehkö tätä. 1351 01:26:21,816 --> 01:26:25,337 Minulla oli huono ilta. Se on nyt hallinnassa, 1352 01:26:25,361 --> 01:26:26,630 ja voin hoitaa asian. 1353 01:26:26,654 --> 01:26:29,591 Pyydän. Olkaa kilttejä. 1354 01:26:29,615 --> 01:26:32,143 Olen pahoillani. Älkää tehkö sitä. 1355 01:26:33,077 --> 01:26:36,355 Sinä teit tämän päätöksen puolestani. 1356 01:26:38,124 --> 01:26:40,477 En voi ottaa vastuulleni sitä, 1357 01:26:40,501 --> 01:26:43,320 että päästän sinut poikien lähelle. 1358 01:27:02,314 --> 01:27:03,470 Tiedätkö... 1359 01:27:04,066 --> 01:27:05,222 Hyvä on. 1360 01:27:07,403 --> 01:27:09,054 Kuulkaa, pyydän... 1361 01:27:10,906 --> 01:27:12,217 Pyydän, älä tee tätä. 1362 01:27:12,241 --> 01:27:16,137 Päätös on lopullinen. Meillä on nollatoleranssipolitiikka - 1363 01:27:16,161 --> 01:27:18,222 alkoholin suhteen. - Olkoon. Hitot tästä. 1364 01:27:18,246 --> 01:27:20,257 Yritin tehdä jotain hyvää poikien eteen. 1365 01:27:20,749 --> 01:27:24,444 Oma on päätöksenne. 1366 01:27:25,420 --> 01:27:29,567 Kuka joukkuetta valmentaa? Sinäkö? Sinä olet matikan opettaja. 1367 01:27:29,591 --> 01:27:31,826 Minä tulin apuun. Katsokaa, mitä teimme. 1368 01:27:32,469 --> 01:27:35,622 Yritin tulla auttamaan. Te pyysitte apuani. 1369 01:27:36,473 --> 01:27:39,584 Ja minä yritin auttaa. Tämä on hevonpaskaa. 1370 01:27:39,934 --> 01:27:41,370 En saa tätä hiton... 1371 01:27:41,394 --> 01:27:43,372 En tarvitse tätä työtä. - Me yritämme auttaa. 1372 01:27:43,396 --> 01:27:44,895 Tiedättekö mitä? Työntäkää... 1373 01:28:16,888 --> 01:28:20,583 VUODEN PELAAJA 1374 01:28:59,680 --> 01:29:00,836 Mikä tuo on? 1375 01:29:01,932 --> 01:29:03,542 Kulmassa istuvalta blondilta. 1376 01:29:04,226 --> 01:29:05,586 Sanoo tuntevansa sinut. 1377 01:29:32,588 --> 01:29:34,615 Toinenkin kulmassa istuvalta blondilta. 1378 01:29:35,507 --> 01:29:37,367 Tällä kertaa on myös viesti: 1379 01:29:37,926 --> 01:29:41,663 "Lopeta tuo nipotus ja tule juttelemaan minulle." 1380 01:29:44,391 --> 01:29:46,877 Varmaan niitä Pearsonien tyttöjä Saint Dorothysta. 1381 01:29:48,812 --> 01:29:50,297 Nimi taitaa olla Diane. 1382 01:29:59,239 --> 01:30:00,216 Maksoin puolestasi. 1383 01:30:00,240 --> 01:30:02,437 Maksoin koko baarille. - Et maksanut minulle. 1384 01:30:03,243 --> 01:30:04,721 Jos kaikki... 1385 01:30:04,745 --> 01:30:07,105 Annahan... Saanko vetää henkoset? 1386 01:30:07,873 --> 01:30:09,029 Ole kiltti? 1387 01:30:09,792 --> 01:30:10,948 Luoja. 1388 01:30:13,212 --> 01:30:16,483 Kiitos. Kerronpa sinulle salaisuuden. 1389 01:30:16,507 --> 01:30:17,651 Minkä? - Anna suukko. 1390 01:30:17,675 --> 01:30:20,153 Ei. Sinä ajat. Ei. Painu hittoon. - Niin, minä ajan. Anna suukko. 1391 01:30:20,177 --> 01:30:22,327 Selvä. Yksi vain. - Yksi suukko vain. Luoja. 1392 01:30:29,602 --> 01:30:30,996 Paska. 1393 01:30:31,020 --> 01:30:32,623 Voi luoja! 1394 01:30:32,647 --> 01:30:35,209 Voi paska! 1395 01:30:35,233 --> 01:30:36,418 Tuo on naapurini talo. 1396 01:30:36,442 --> 01:30:38,135 Mitä? - Pitää kiertää taakse. 1397 01:30:38,528 --> 01:30:39,797 Äkkiä! Kierrä taakse... - Selvä. 1398 01:30:39,821 --> 01:30:42,181 Tavataan siellä. Kolmas talo oikealla. 1399 01:31:22,447 --> 01:31:23,603 Huhuu? 1400 01:31:26,326 --> 01:31:28,144 Unohditko maksaa sähkölaskun? 1401 01:31:44,719 --> 01:31:47,330 Taisimme selvitä. Olemme turvassa. 1402 01:31:48,765 --> 01:31:51,792 Joku saa aamulla yllätyksen, 1403 01:31:52,310 --> 01:31:54,295 kun menee aamulla hakemaan postia - 1404 01:31:55,021 --> 01:31:56,464 ja näkee veneensä - 1405 01:31:57,606 --> 01:31:58,762 uponneen. 1406 01:32:13,413 --> 01:32:15,350 Vedä housut ylös. 1407 01:32:15,374 --> 01:32:17,352 Vaimoni soittaa kytille paraikaa, kusipää. 1408 01:32:17,376 --> 01:32:18,770 Kyllä, mieheni puhuu hänelle. 1409 01:32:18,794 --> 01:32:20,153 Onko Diane vaimosi? 1410 01:32:20,504 --> 01:32:21,696 Kuka hitto on Diane? 1411 01:32:22,631 --> 01:32:23,787 En tiedä. 1412 01:32:25,258 --> 01:32:26,414 Kenen... 1413 01:32:27,260 --> 01:32:28,863 Olen väärässä talossa. 1414 01:32:28,887 --> 01:32:30,865 Totta hitossa olet väärässä talossa. 1415 01:32:30,889 --> 01:32:32,082 Olen pahoillani. 1416 01:32:33,850 --> 01:32:36,002 Tosi pahoillani. Lähden kotiin. 1417 01:32:36,436 --> 01:32:39,047 Sinä et mene minnekään. Istu alas. Odota kyttiä. 1418 01:32:39,648 --> 01:32:41,633 Istu alas! 1419 01:32:42,442 --> 01:32:43,598 Hei! 1420 01:33:44,837 --> 01:33:45,993 Okei? 1421 01:33:53,220 --> 01:33:54,394 Tuonko sinulle jotain? 1422 01:34:01,979 --> 01:34:05,341 Kerrottiinko sinulle, että sinut löydettiin tajuttomana kadulta? 1423 01:34:08,277 --> 01:34:11,055 Ja että murtauduit jonkun taloon? 1424 01:34:14,492 --> 01:34:15,648 Kyllä. 1425 01:34:28,381 --> 01:34:30,741 Tapat itsesi, jos jatkat tällä tavalla. 1426 01:34:34,595 --> 01:34:36,539 Siksi hankin sinulle apua. 1427 01:34:40,434 --> 01:34:43,879 On päätetty, ettei hän enää jatka joukkueen parissa - 1428 01:34:44,647 --> 01:34:47,250 henkilökohtaisista syistä, joihin en halua nyt mennä. 1429 01:34:47,274 --> 01:34:50,761 Minä toimin väliaikaisena valmentajana. 1430 01:34:51,028 --> 01:34:52,506 Enkä näe syytä... 1431 01:34:52,530 --> 01:34:54,007 Perheistuntomme aikana... - muutoksille. 1432 01:34:54,031 --> 01:34:57,260 ...siskosi ja äitisi sanoivat sinun eristäneen itsesi - 1433 01:34:57,284 --> 01:34:58,690 Michaelin kuoleman jälkeen. 1434 01:34:59,996 --> 01:35:01,188 Oletko samaa mieltä? 1435 01:35:02,748 --> 01:35:06,234 Kyllä. En näe heitä enää yhtä usein kuin ennen. 1436 01:35:08,378 --> 01:35:10,668 He sanoivat myös, ettet koskaan puhu pojastasi. 1437 01:35:23,184 --> 01:35:25,241 En tiedä, mitä he haluavat minun sanovan. 1438 01:35:28,148 --> 01:35:29,924 Voisin puhua - 1439 01:35:31,234 --> 01:35:34,053 kasvaimista pojan aivoissa ja selkärangassa. 1440 01:35:37,782 --> 01:35:39,267 Säteilyä 30 kertaa. 1441 01:35:42,370 --> 01:35:44,564 Hän huusi saadessaan kohtauksia. 1442 01:35:49,502 --> 01:35:51,280 Kukaan ei halua kuulla sellaisesta. 1443 01:35:57,552 --> 01:35:59,579 Mennyttä ei voi muuttaa. 1444 01:36:03,266 --> 01:36:05,877 Mutta voimme valita, miten jatkamme eteenpäin. 1445 01:36:09,898 --> 01:36:11,090 Ajattele Michaelia. 1446 01:36:14,569 --> 01:36:15,929 Mitä hän haluaisi sinulle? 1447 01:36:51,563 --> 01:36:52,719 Hei. 1448 01:36:53,315 --> 01:36:54,471 Hei. 1449 01:36:57,111 --> 01:36:58,303 Kiitos, kun tulit. 1450 01:36:59,321 --> 01:37:00,514 Voinko ottaa takkisi? 1451 01:37:05,869 --> 01:37:07,396 Istu alas. - Selvä. 1452 01:37:12,710 --> 01:37:13,866 Miten menee? 1453 01:37:14,503 --> 01:37:16,238 Hyvin. 1454 01:37:17,089 --> 01:37:19,616 Hyvä. Olen iloinen, että tulit tänne. 1455 01:37:20,175 --> 01:37:22,327 Niin minäkin. 1456 01:37:24,930 --> 01:37:26,748 Olisi pitänyt tulla kauan sitten. 1457 01:37:29,601 --> 01:37:31,295 Haluan sinun vain tietävän, 1458 01:37:33,522 --> 01:37:35,257 että tiedän pettäneeni sinut. 1459 01:37:37,276 --> 01:37:39,261 Ja tiedän pettäneeni avioliittomme. 1460 01:37:44,116 --> 01:37:45,684 Petin poikamme, 1461 01:37:50,164 --> 01:37:52,035 koska en huolehtinut hänen äidistään. 1462 01:37:57,671 --> 01:37:59,156 Ja toivon, 1463 01:38:00,341 --> 01:38:02,743 että jonain päivänä näet minussa - 1464 01:38:04,345 --> 01:38:05,787 sen miehen, jonka - 1465 01:38:08,349 --> 01:38:11,418 joskus toivoit minun olevan. 1466 01:38:19,651 --> 01:38:21,219 Olen hyvin pahoillani. 1467 01:39:37,645 --> 01:39:38,801 Haloo? 1468 01:39:39,147 --> 01:39:42,133 Hei, Dan. Miten menee? 1469 01:39:42,525 --> 01:39:45,136 Jack tässä. 1470 01:39:48,239 --> 01:39:49,757 Taivaallinen Isä, 1471 01:39:49,781 --> 01:39:53,094 toivotamme sinun läsnäolosi ja rakkautesi tervetulleeksi - 1472 01:39:53,118 --> 01:39:55,638 tänne Bishop Hayesin yhteisöön. 1473 01:39:55,662 --> 01:39:57,898 Auta meitä tekemään parhaamme. 1474 01:39:58,165 --> 01:40:02,110 Tavoittelemaan voiton sijaan reilua ja hyvää peliä. 1475 01:40:02,627 --> 01:40:06,065 Tätä me pyydämme nimeesi, Jeesus. Aamen. 1476 01:40:06,089 --> 01:40:07,245 Aamen! 1477 01:40:07,507 --> 01:40:11,286 Hei, voitetaan tämä hiton peli valmentaja Cunninghamille. 1478 01:40:16,850 --> 01:40:18,006 Minä puhun hänelle. 1479 01:40:20,854 --> 01:40:23,499 No niin. Tulkaa tänne. - Tulkaa tähän. 1480 01:40:23,523 --> 01:40:26,127 Pysytään prässissä koko peli. 1481 01:40:26,151 --> 01:40:27,045 Selvä. 1482 01:40:27,069 --> 01:40:28,921 Kukaan ei mene ohi. Pysykää ihan iholla. 1483 01:40:28,945 --> 01:40:32,091 Pelatkaa sotaisasti ja nälkäisinä. Keitä me olemme? 1484 01:40:32,115 --> 01:40:33,092 Hayes! - Keitä me olemme? 1485 01:40:33,116 --> 01:40:34,969 Hayes! - Aivan! Voitto kolmannella. 1486 01:40:34,993 --> 01:40:36,596 Yksi, kaksi, kolme... 1487 01:40:36,620 --> 01:40:37,776 Voitto! 1488 01:41:03,105 --> 01:41:05,041 Kulmaan tarkka-ampuja-Dawesille. 1489 01:41:05,065 --> 01:41:06,285 Hän laukaisee kolmosen, 1490 01:41:06,650 --> 01:41:07,919 ja sisään menee! 1491 01:41:07,943 --> 01:41:10,505 Hayes on tänään liekeissä. 1492 01:41:10,529 --> 01:41:13,967 Joukkue, joka ei ole ollut pudotuspeleissä 25 vuoteen, 1493 01:41:13,991 --> 01:41:15,927 näyttää voivan kentällä hyvin. 1494 01:41:15,951 --> 01:41:17,845 Jälleen täyden kentän prässi Hayesilta. 1495 01:41:17,869 --> 01:41:20,348 Dougherty ei ole onnistunut selvittämään Hayesin prässiä. 1496 01:41:20,372 --> 01:41:23,142 Puolustus on ollut tukahduttavaa. 1497 01:41:23,166 --> 01:41:27,020 Sanders on jumissa kulmassa. Heittää kentän läpi Jenkinsille. 1498 01:41:27,044 --> 01:41:28,522 Durrett katkaisee syötön! 1499 01:41:28,546 --> 01:41:30,983 Brandon Durrett yrittää itse. 1500 01:41:31,007 --> 01:41:33,276 Ajaa käänteisesti korille ja... onnistui! 1501 01:41:33,300 --> 01:41:35,195 Häntä rikotaan! - Vau! 1502 01:41:35,219 --> 01:41:38,448 Hän on ollut tänään aivan erityinen. Eikö vain, Tom? 1503 01:41:38,472 --> 01:41:40,242 Hän on ollut mahtava. 1504 01:41:40,266 --> 01:41:43,578 Ja nyt Hayesilla on pelin suurin johto. 1505 01:41:43,602 --> 01:41:46,164 Sanoimme jo aiemmin, että valmentaja Jack Cunningham, 1506 01:41:46,188 --> 01:41:49,167 tämän uskomattoman käänteen taikonut mies, 1507 01:41:49,191 --> 01:41:51,378 ei päässyt tänään paikalle. 1508 01:41:51,402 --> 01:41:54,298 Mutta hän on varmasti hyvin ylpeä - 1509 01:41:54,322 --> 01:41:55,424 näiden poikien pelistä. 1510 01:41:55,448 --> 01:41:58,093 Muistan, kun katsoin Jackin pelaamista. 1511 01:41:58,117 --> 01:42:02,597 Hän oli kova, kiivas, kilpailuhenkinen, ja hän on iskostanut näihin poikiin - 1512 01:42:02,621 --> 01:42:05,392 kaikki nuo ominaisuudet, jotka tekivät hänestä voittajan. 1513 01:42:05,416 --> 01:42:08,645 Jackin vaikutus näkyy koko joukkueessa. 1514 01:42:08,669 --> 01:42:10,564 He kuvastavat selvästi valmentajaansa. 1515 01:42:10,588 --> 01:42:13,855 En ole koskaan nähnyt high schoolin joukkueella tällaista tyyneyttä. 1516 01:48:04,062 --> 01:48:06,214 Tekstitys: Tiia Saarijärvi