1 00:02:54,903 --> 00:03:00,100 SPRIT 2 00:03:01,285 --> 00:03:05,188 Okej, Jackie, det blir 67,85, tack. 3 00:03:05,789 --> 00:03:06,945 Okej. 4 00:03:08,625 --> 00:03:09,781 Varsågod, min vän. 5 00:03:10,210 --> 00:03:12,147 Hej, Jackie. 6 00:03:12,171 --> 00:03:13,481 Hej, Sal. Vad händer, mannen? 7 00:03:13,505 --> 00:03:15,442 - Hur är det? Hur mår du? - Okej. Hur mår du? 8 00:03:15,466 --> 00:03:16,818 - Trevligt att se dig. - Dig också. 9 00:03:16,842 --> 00:03:18,862 Vad händer? Var är din kalkon idag? 10 00:03:18,886 --> 00:03:20,238 Hos min syster. 11 00:03:20,262 --> 00:03:22,490 Min mamma flyttade just dit, så vi ordnar thanksgiving. 12 00:03:22,514 --> 00:03:23,783 Fint, mannen. Fint. 13 00:03:23,807 --> 00:03:25,285 Hälsa din mamma och Beth från mig. 14 00:03:25,309 --> 00:03:27,245 Är du fortfarande domare på Catholic League-matcherna? 15 00:03:27,269 --> 00:03:29,914 Lite, här och där. Min äldsta går på UC Santa Cruz. 16 00:03:29,938 --> 00:03:32,042 Allt hjälper ju. 17 00:03:32,066 --> 00:03:33,710 Det kan du tro. Glad Thanksgiving. 18 00:03:33,734 --> 00:03:35,336 Glad Thanksgiving, Jackie. Trevligt att ses. 19 00:03:35,360 --> 00:03:36,671 - Du med, Sal. - Vad står på, mannen? 20 00:03:36,695 --> 00:03:37,922 Ge mig ett par lotter, tack. 21 00:03:37,946 --> 00:03:39,102 - Visst. - Tack. 22 00:04:03,888 --> 00:04:07,416 Bli inte mätt på bröd. Du måste äta resten av bönorna, okej? 23 00:04:07,850 --> 00:04:09,661 Hej! Glad thanksgiving. 24 00:04:09,685 --> 00:04:11,246 - Titta vem som är här. - Morbror Jack är här! 25 00:04:11,270 --> 00:04:13,499 - Hej. Glad thanksgiving. - Hur mår du? 26 00:04:13,523 --> 00:04:16,460 - Kul att du kunde komma. - Inga problem. Hur går det i bilbranschen? 27 00:04:16,484 --> 00:04:18,337 - Det går bra. Tack för att du frågar. - Bra. 28 00:04:18,361 --> 00:04:19,505 Vill du ha vin? 29 00:04:19,529 --> 00:04:21,423 Nej. Jag har vin. Tack så mycket. 30 00:04:21,447 --> 00:04:22,800 Hej, morbror prutt-bajs. 31 00:04:22,824 --> 00:04:24,559 Morbror prutt-bajs! 32 00:04:26,661 --> 00:04:28,138 Kittla inte mig! Nej. 33 00:04:28,162 --> 00:04:29,390 - Morbror Jack blir kittlad. - Hej. 34 00:04:29,414 --> 00:04:30,391 Hej, mamma. 35 00:04:30,415 --> 00:04:31,934 - Hej, hjärtat. - Okej. Bra. 36 00:04:31,958 --> 00:04:33,143 Hej. Glad thanksgiving. 37 00:04:33,167 --> 00:04:35,187 - Förlåt att jag är sen. - Hej. Allvarligt? 38 00:04:35,211 --> 00:04:37,314 - Ja. - En del ringer när de är sena. 39 00:04:37,338 --> 00:04:39,070 Jag hade inte med mig min telefon. 40 00:04:39,382 --> 00:04:41,985 Varför ha en telefon när du inte tänker använda den? 41 00:04:42,009 --> 00:04:43,570 Jag vet inte. Det är en bra fråga. 42 00:04:43,594 --> 00:04:45,197 - Hur mår du, kompis? - Jag mår bra. 43 00:04:45,221 --> 00:04:46,240 Trevligt att se dig. 44 00:04:46,264 --> 00:04:49,243 Jag förstår inte varför man har en telefon om man inte tänker svara. 45 00:04:49,267 --> 00:04:51,078 - Kan jag få potatis, mamma? - Vill du ha potatis? 46 00:04:51,102 --> 00:04:52,545 Tack så mycket. 47 00:04:53,020 --> 00:04:55,207 Berättade din mamma om akvariet när vi var barn? 48 00:04:55,231 --> 00:04:56,500 Nej. 49 00:04:56,524 --> 00:04:59,086 Din mormor tog med oss till djuraffären 50 00:04:59,110 --> 00:05:01,588 och vi köpte ett akvarium, några häftiga fiskar. 51 00:05:01,612 --> 00:05:03,632 Jag kom från skolan dagen efter 52 00:05:03,656 --> 00:05:05,843 och akvariet var fullt med schampo. 53 00:05:05,867 --> 00:05:09,138 Alla fiskarna var döda. Din mamma var där och grät. 54 00:05:09,162 --> 00:05:11,515 Mormor sa: "Varför hade du schampo i akvariet?" 55 00:05:11,539 --> 00:05:14,062 Din mamma sa: "Jag ville ge fiskarna ett bubbelbad." 56 00:05:15,043 --> 00:05:17,396 Varför ville hon ge fiskarna ett bubbelbad? 57 00:05:17,420 --> 00:05:19,940 Du måste fråga din mamma. Jag vet inte. 58 00:05:19,964 --> 00:05:22,440 Jag antar att hon alltid har velat ta hand om alla. 59 00:05:23,592 --> 00:05:24,777 Jag älskar dig. 60 00:05:24,801 --> 00:05:27,138 Låt inte din mamma komma i närheten av fiskarna. 61 00:05:27,804 --> 00:05:30,332 - Godnatt, morbror Jack. - Godnatt, chief. 62 00:05:35,395 --> 00:05:37,172 - Hallå. - Hallå. 63 00:05:40,025 --> 00:05:42,219 Hur går det för mamma? 64 00:05:43,820 --> 00:05:46,848 Bra. Jättebra. Hon verkar så. 65 00:05:47,282 --> 00:05:48,968 Fattar inte att du fick ute henne från Seaside. 66 00:05:48,992 --> 00:05:52,638 Eller hur? Det är annorlunda nu. Det är bara ungar 67 00:05:52,662 --> 00:05:55,315 - och små par... - Ja. 68 00:05:56,124 --> 00:05:58,102 ...som springer omkring, familjer. 69 00:05:58,126 --> 00:06:00,480 Jag tror att hon kände sig utanför där. 70 00:06:00,504 --> 00:06:03,740 Ja, du skötte det bra. Jag är glad att hon är här. 71 00:06:05,509 --> 00:06:07,148 Vad händer med dig? Vad är nytt? 72 00:06:07,844 --> 00:06:09,204 Inte mycket. 73 00:06:10,347 --> 00:06:11,915 Träffar du nån? 74 00:06:14,309 --> 00:06:15,620 Nej. 75 00:06:15,644 --> 00:06:18,421 Jag önskar att du skulle göra det. Verkligen. 76 00:06:19,231 --> 00:06:20,750 Det skulle kännas mycket bättre. 77 00:06:20,774 --> 00:06:23,044 Jag avskyr tanken på att du är ensam där nere hela tiden. 78 00:06:23,068 --> 00:06:24,986 Vad är det du hatar så mycket med det? 79 00:06:25,237 --> 00:06:28,007 Att du är ensam. 80 00:06:28,031 --> 00:06:31,427 Dricker hela tiden och inte... 81 00:06:31,451 --> 00:06:32,762 Jag klarar mig. 82 00:06:32,786 --> 00:06:35,564 Jag uppskattar det. Men det är... Jag klarar mig. 83 00:06:42,754 --> 00:06:45,198 Jag vet att Ang är orolig för dig, så... 84 00:06:46,591 --> 00:06:48,090 Vad har Ang med det att göra? 85 00:06:48,802 --> 00:06:50,954 Hur vet du vad Ang är orolig för? 86 00:06:51,388 --> 00:06:54,409 För att hon ringde och hon ville vete hur du mår. 87 00:06:54,433 --> 00:06:55,792 - Ringde hon dig? - Ja. 88 00:06:57,852 --> 00:06:59,329 - Varför? - Är det okej? 89 00:06:59,353 --> 00:07:01,957 Jag vet inte. Vadå, ringde hon dig för att prata om mig? 90 00:07:01,981 --> 00:07:03,208 Varför ringde hon inte mig direkt? 91 00:07:03,232 --> 00:07:05,551 Hon ville bara se hur du mår. 92 00:07:06,819 --> 00:07:08,095 Ja... 93 00:07:09,113 --> 00:07:10,269 Jag mår bra. 94 00:07:15,411 --> 00:07:16,722 Jag vet att Kathy Collins 95 00:07:16,746 --> 00:07:19,982 säger att hon ser din bil utanför Harolds bar varje kväll. 96 00:07:21,625 --> 00:07:24,069 Om Kathy Collins säger det måste det vara sant. 97 00:07:24,628 --> 00:07:26,322 Du vet att nåt måste vara fel. 98 00:07:26,714 --> 00:07:30,027 Jag åker till jobbet, sen efter jobbet går jag och tar en öl ibland. 99 00:07:30,051 --> 00:07:31,903 - Jag säger bara... - Det är bäst du börjar ringa folk. 100 00:07:31,927 --> 00:07:34,281 - Okej. - Bäst att du tar tag i det här. 101 00:07:34,305 --> 00:07:35,449 - Okej. - Hon har andra saker 102 00:07:35,473 --> 00:07:36,783 hon kanske borde oroa sig för 103 00:07:36,807 --> 00:07:38,285 istället för hur mycket jag dricker. 104 00:07:38,309 --> 00:07:40,579 Hon behöver oroa sig för att hålla sig borta från kylskåpet. 105 00:07:40,603 --> 00:07:42,831 - Trevligt - Hon förlorar ett stort krig 106 00:07:42,855 --> 00:07:44,416 - mot kylskåpet. - Vad pratar du om? Jack... 107 00:07:44,440 --> 00:07:45,876 - Hon behöver köpa ett löpband. - Sluta. 108 00:07:45,900 --> 00:07:48,003 Det är så elakt. Hon är min vän. 109 00:07:48,027 --> 00:07:49,713 Hon borde sluta lägga sig i. 110 00:07:49,737 --> 00:07:50,839 - Okej. - Därför kommer jag inte. 111 00:07:50,863 --> 00:07:52,890 För det blir alltid... 112 00:07:55,159 --> 00:07:57,686 Vilket av de tjugo sovrummen ska jag sova i? 113 00:07:59,705 --> 00:08:01,440 Ta det andra till vänster. 114 00:08:04,794 --> 00:08:07,196 Hej, Ang, det är Jack. 115 00:08:08,589 --> 00:08:11,534 Glad thanksgiving. 116 00:08:13,219 --> 00:08:16,323 Jag ville bara ringa dig och se hur du mår. 117 00:08:16,347 --> 00:08:19,250 Min syster berättade för mig 118 00:08:20,226 --> 00:08:24,296 att du hade ringt henne och ville veta hur jag mår. 119 00:08:26,107 --> 00:08:30,761 Jag ville bara säga om du vill veta i framtiden 120 00:08:31,362 --> 00:08:32,845 hur jag mår... 121 00:08:34,197 --> 00:08:36,092 ...kan du ringa mig, 122 00:08:36,116 --> 00:08:39,978 eftersom jag fortfarande har samma telefonnummer 123 00:08:41,037 --> 00:08:42,355 som jag hade... 124 00:08:44,541 --> 00:08:46,150 ...när vi var gifta. 125 00:09:04,227 --> 00:09:05,705 Hej Jack, det är Miguel. 126 00:09:05,729 --> 00:09:07,748 Har inte hört från dig på ett tag, så... 127 00:09:07,772 --> 00:09:09,041 Sofie frågade om dig. 128 00:09:09,065 --> 00:09:11,419 Tänkte att jag skulle ringa dig och se hur du mår. 129 00:09:11,443 --> 00:09:13,052 Tänkte kanske bjuda hit dig... 130 00:09:14,779 --> 00:09:17,508 Hej, Jack, det här är fader Edward Devine 131 00:09:17,532 --> 00:09:19,468 som ringer från Bishop Hayes High School. 132 00:09:19,492 --> 00:09:22,555 Kan du ringa mig på prästgården när du har möjlighet? 133 00:09:22,579 --> 00:09:27,275 1-424-145-3233. 134 00:09:27,792 --> 00:09:30,479 Jag är uppe till ungefär 22.00 ikväll. 135 00:09:30,503 --> 00:09:32,648 Om det inte funkar kan vi prata i morgon bitti. 136 00:09:32,672 --> 00:09:34,449 Tack, Jack. Gud välsigne dig. 137 00:09:52,192 --> 00:09:54,427 - Hej, Jack. - Hej. 138 00:09:54,986 --> 00:09:56,839 Hur mår du? Kom in. 139 00:09:56,863 --> 00:09:58,431 Tack så mycket. 140 00:09:59,908 --> 00:10:01,802 Hade du en bra thanksgiving? 141 00:10:01,826 --> 00:10:04,513 - Det gjorde jag. Du då? - Det var väldigt trevligt. 142 00:10:04,537 --> 00:10:06,681 Barnen och barnbarnen var här. 143 00:10:06,705 --> 00:10:09,059 - Jag var i himlen. - Det kan jag tro. 144 00:10:09,083 --> 00:10:10,567 Bra för dig. 145 00:10:11,543 --> 00:10:12,903 Du kan gå in där. 146 00:10:15,047 --> 00:10:17,400 Fader Devine avslutar just ett samtal. 147 00:10:17,424 --> 00:10:20,362 Han kommer om ett par minuter 148 00:10:20,386 --> 00:10:22,197 så du kan känna koppla av. 149 00:10:22,221 --> 00:10:23,622 - Tack. - Ja. 150 00:10:24,932 --> 00:10:29,579 Vi är alla så glada över chansen att du kanske kommer tillbaka 151 00:10:29,603 --> 00:10:31,547 för att vara med oss på Hayes. 152 00:10:36,568 --> 00:10:38,845 Det är trevligt att se dig igen, Jack. 153 00:11:13,355 --> 00:11:16,758 ÅRETS CIF-SPELARE 154 00:11:17,359 --> 00:11:18,760 Hej, Jack. 155 00:11:20,028 --> 00:11:21,172 Hej, fader. 156 00:11:21,196 --> 00:11:24,175 Det är trevligt att se dig. Tack för att du körde hit. 157 00:11:24,199 --> 00:11:26,602 - Visst. Inga problem. - Sätt dig, snälla. 158 00:11:30,122 --> 00:11:32,726 Det var väl ett tag sen? 159 00:11:32,750 --> 00:11:34,276 Ja. Sen... 160 00:11:35,294 --> 00:11:36,646 ...min pappas begravning. 161 00:11:36,670 --> 00:11:38,106 Så länge? 162 00:11:38,130 --> 00:11:41,066 Jisses. Vart tar tiden vägen? 163 00:11:41,090 --> 00:11:42,533 Om jag det visste. 164 00:11:43,426 --> 00:11:46,905 - Gift? - Jag har separerat nu. För ett tag sen. 165 00:11:46,929 --> 00:11:49,040 - Barn? - Inga barn. 166 00:11:50,099 --> 00:11:51,452 Okej. 167 00:11:51,476 --> 00:11:53,746 Ja, Jack, det är verkligen trevligt att se dig igen. 168 00:11:53,770 --> 00:11:57,041 Jag antar att du undrar varför jag bad dig komma hit. 169 00:11:57,065 --> 00:11:58,591 Jag är lite nyfiken. Ja. 170 00:11:59,650 --> 00:12:02,671 Vår basketcoach, Tom McGarrity, fick en hjärtattack häromkvällen. 171 00:12:02,695 --> 00:12:04,006 Åh, nej. 172 00:12:04,030 --> 00:12:05,632 Han förväntas återhämta sig helt 173 00:12:05,656 --> 00:12:07,634 men hans fru tycker inte att det är en så bra idé 174 00:12:07,658 --> 00:12:09,928 att han går tillbaka till laget. 175 00:12:09,952 --> 00:12:11,354 Jag håller med. 176 00:12:11,954 --> 00:12:15,775 Vi behöver en ny coach, Jack. Du är den första jag tänkte på. 177 00:12:19,712 --> 00:12:21,739 Försök hålla entusiasmen nere. 178 00:12:22,006 --> 00:12:23,924 Jag uppskattar det. Det är bara det... 179 00:12:24,717 --> 00:12:27,071 Jag har varit borta från spelet länge. 180 00:12:27,095 --> 00:12:28,572 Jag förstår. 181 00:12:28,596 --> 00:12:30,657 Jag har aldrig varit tränare förut. 182 00:12:30,681 --> 00:12:32,667 Jag spelade bara, så jag vet inte... 183 00:12:34,769 --> 00:12:36,163 Är laget bra? 184 00:12:36,187 --> 00:12:37,873 Nej. 185 00:12:37,897 --> 00:12:40,792 Vi har inte varit tävlingsdugliga på ganska länge, faktiskt. 186 00:12:41,025 --> 00:12:43,010 När var de med i kvalen sist? 187 00:12:43,319 --> 00:12:44,679 När du spelade. 188 00:12:47,407 --> 00:12:50,427 Jag uppskattar verkligen att du tänker på mig, fader. 189 00:12:50,451 --> 00:12:52,513 - Det är bara det att jag... - Gå hem och tänk på saken. 190 00:12:52,537 --> 00:12:54,056 Det är mycket som händer i mitt liv just nu. 191 00:12:54,080 --> 00:12:56,892 - Det är väldigt mycket. - Gå hem och tänk på saken. 192 00:12:56,916 --> 00:12:59,026 Ring mig med ditt beslut i morgon bitti. 193 00:12:59,544 --> 00:13:02,064 - I morgon bitti? - Vår nästa match är på måndag kväll, Jack. 194 00:13:02,088 --> 00:13:03,447 Jag har inte gott om tid. 195 00:13:09,721 --> 00:13:12,456 Hej fader, jag... 196 00:13:13,307 --> 00:13:16,167 Tack så mycket för att du tänkte på mig. 197 00:13:17,894 --> 00:13:21,798 Det är bara inte rätt läge för mig att ta på mig det här just nu. 198 00:13:23,900 --> 00:13:28,430 Mitt liv är fullt just nu. Väldigt fullt. 199 00:13:32,993 --> 00:13:36,062 Jag har varit borta från spelet så länge, du vet? 200 00:13:36,455 --> 00:13:38,512 Jag har varit borta från spelet så länge. 201 00:13:44,171 --> 00:13:45,398 Fader... 202 00:13:45,422 --> 00:13:48,776 Jag har tänkt igenom det och jag uppskattar det. 203 00:13:48,800 --> 00:13:52,871 Det är bara inte rätt läge för mig just nu. 204 00:13:53,346 --> 00:13:55,033 Jag har varit borta från spelet så länge. 205 00:13:55,057 --> 00:13:57,500 Jag tror inte att jag kan hjälpa dig. 206 00:13:58,268 --> 00:13:59,502 Jag tror inte... 207 00:14:00,353 --> 00:14:03,173 Jag tror inte att jag kan hjälpa dig. 208 00:14:08,320 --> 00:14:10,096 Fader. Jack. 209 00:14:10,822 --> 00:14:12,182 Händer inte. 210 00:14:16,703 --> 00:14:18,014 Vad sjutton ska jag göra? 211 00:14:18,038 --> 00:14:20,058 Laget kan inte spela. De är inte bra. 212 00:14:20,082 --> 00:14:22,810 Jag har inget trollspö som kan göra dem till Michael Jordan. 213 00:14:22,834 --> 00:14:24,110 Jag menar, bara... 214 00:14:28,799 --> 00:14:29,955 Jag vet inte... 215 00:14:32,135 --> 00:14:33,411 Kanske. 216 00:14:34,471 --> 00:14:35,747 Jag vet inte. 217 00:14:41,937 --> 00:14:43,762 Jag kan inte hjälpa dig med det här. 218 00:14:44,773 --> 00:14:46,877 Jag kan inte hjälpa dig med det här laget. 219 00:15:09,213 --> 00:15:12,449 Fader, jag har tänkt igenom det här. 220 00:15:14,468 --> 00:15:17,538 Jag har inget intresse av att träna ditt jäkla basketlag. 221 00:15:21,058 --> 00:15:22,251 Det är allt. 222 00:15:45,082 --> 00:15:46,238 Helvete. 223 00:15:52,339 --> 00:15:53,525 Tillbaka till försvaret. 224 00:15:53,549 --> 00:15:54,705 Ta igen det. 225 00:15:55,217 --> 00:15:56,361 Vad i helvete? 226 00:15:56,385 --> 00:15:57,541 Du, G! 227 00:15:59,805 --> 00:16:03,417 D upp! Tillbaka! Sätt igång! 228 00:16:03,851 --> 00:16:06,621 Rör på dig! Snabbt! Fort. 229 00:16:06,645 --> 00:16:08,373 STATSMÄSTERSKAP BISHOP HAYES POJKBASKET 230 00:16:08,397 --> 00:16:10,292 Stoppa honom där uppe. Chubbs, gå till vingen. 231 00:16:10,316 --> 00:16:11,793 Akta den. Kolla. 232 00:16:11,817 --> 00:16:13,302 Gå igenom. 233 00:16:13,778 --> 00:16:15,047 Igenom det. 234 00:16:15,071 --> 00:16:16,256 Du, Freeze. 235 00:16:16,280 --> 00:16:17,507 Spring! 236 00:16:17,531 --> 00:16:18,800 - Snyggt pass. - Kom igen! 237 00:16:18,824 --> 00:16:21,021 - Snyggt jobbat, D-boy. - Vad är det, Chubbs? 238 00:16:21,494 --> 00:16:22,853 Du, coach. 239 00:16:23,870 --> 00:16:25,890 Dan Espinosa. Kul att träffas. 240 00:16:25,914 --> 00:16:27,350 - Är du assistenten? - Ja. 241 00:16:27,374 --> 00:16:29,478 Jag undervisar också algebra här i skolan. 242 00:16:30,168 --> 00:16:32,104 Jag uppskattar verkligen att du gör det här. 243 00:16:32,128 --> 00:16:33,767 Det betyder mycket för pojkarna. 244 00:16:34,589 --> 00:16:35,941 Vill du att jag ropar in alla, 245 00:16:35,965 --> 00:16:37,193 - presenterar dem? - Nej, det är okej. 246 00:16:37,217 --> 00:16:39,028 - Ta skottet, Marcus! - Pengar! 247 00:16:39,052 --> 00:16:41,155 Får bara en känsla för vad jag jobbar med här. 248 00:16:41,179 --> 00:16:43,373 - Ja. - Är det här hela laget? Tio ungar? 249 00:16:44,099 --> 00:16:45,159 Det är allt vi har. 250 00:16:45,183 --> 00:16:46,827 Väldigt annorlunda när du spelade här, va? 251 00:16:46,851 --> 00:16:47,995 Ja. Du skämtar inte. 252 00:16:48,019 --> 00:16:49,705 Vi hade hundra ungar som ville provspela. 253 00:16:49,729 --> 00:16:51,422 104 i mitt sista år. 254 00:16:51,648 --> 00:16:54,217 - Spelar du här? - Inte som du. 255 00:16:55,110 --> 00:16:58,506 Har tillbringat det mesta av mitt liv på bänken med en skrivplatta som jag gör nu. 256 00:16:58,530 --> 00:17:01,550 Jag var ett par år efter dig. Årgång 98. 257 00:17:01,574 --> 00:17:04,435 Ansökningarna har verkligen sjunkit sedan dess. 258 00:17:05,120 --> 00:17:06,764 Freeze! 259 00:17:06,788 --> 00:17:08,891 Jag kan gå igenom de första fem om du vill. 260 00:17:08,915 --> 00:17:09,975 - Blockera! - Visst. 261 00:17:09,999 --> 00:17:12,436 Ungen med bollen, det är Brandon Durrett. 262 00:17:12,460 --> 00:17:13,736 Släkt med Russ Durrett? 263 00:17:14,045 --> 00:17:15,446 Ja, det är hans son. 264 00:17:15,922 --> 00:17:18,783 Han är en toppenspelare. 265 00:17:19,050 --> 00:17:20,660 Lätt vår mest begåvade spelare. 266 00:17:21,511 --> 00:17:24,281 Bakom honom i bakre halvan 267 00:17:24,305 --> 00:17:25,748 är Chubbs Hendricks. 268 00:17:26,850 --> 00:17:28,543 Han heter egentligen Ronald. 269 00:17:28,852 --> 00:17:30,079 - Ja. - Här, den här mannen. 270 00:17:30,103 --> 00:17:32,797 Och Kenny Dawes ute på vingen. 271 00:17:33,314 --> 00:17:36,043 Visar upp sig lite, men... 272 00:17:36,067 --> 00:17:39,088 Ja, han skjuter bra. Skjuter bra på håll. 273 00:17:39,112 --> 00:17:42,515 - Tillbaka! - Sam Garcia, han är vår seniorkapten. 274 00:17:42,824 --> 00:17:45,344 Inte direkt ett målhot, men han är en stark försvarare. 275 00:17:45,368 --> 00:17:46,470 Bra unge. 276 00:17:46,494 --> 00:17:48,431 Sen Marcus Parrish. 277 00:17:48,455 --> 00:17:49,473 Snyggt! 278 00:17:49,497 --> 00:17:51,434 - Det är vår center. - Vad i helvete gör du? 279 00:17:51,458 --> 00:17:52,810 - Är ungen center? - Ja. 280 00:17:52,834 --> 00:17:54,061 Vad är han, 193 cm? 281 00:17:54,085 --> 00:17:55,904 - Håll käften. - 191. 282 00:17:56,504 --> 00:17:58,106 Ni måste bli krossade när ni tar bollen. 283 00:17:58,130 --> 00:18:00,240 Ja, det har inte varit bra alls. 284 00:18:00,841 --> 00:18:02,277 Du ger dem öppet mål, Marcus. 285 00:18:02,301 --> 00:18:03,611 Det här är övning. Jag bryr mig inte. 286 00:18:03,635 --> 00:18:05,155 Vem är den där ungen? Den vita skuggan. 287 00:18:05,179 --> 00:18:07,824 Det är Bobby Freeze. 288 00:18:07,848 --> 00:18:09,325 Han är vår sjätte man. 289 00:18:09,349 --> 00:18:12,336 Han börjar som strong safety i fotbollslaget. 290 00:18:13,437 --> 00:18:18,126 Sen resten av killarna, Dearborn, Daly, Carter, och Amato. 291 00:18:18,150 --> 00:18:21,713 Jag var tvungen att ta dem från JV bara så att vi kunde öva. 292 00:18:21,737 --> 00:18:22,756 - Ta uppställningen! - Snyggt! 293 00:18:22,780 --> 00:18:23,936 Kom igen, blockera! 294 00:18:24,615 --> 00:18:25,717 Okej. Blås i visslan för mig. 295 00:18:25,741 --> 00:18:27,719 - Frys. Ta det lugnt. - Du, ta det lugnt. 296 00:18:27,743 --> 00:18:29,554 - Sluta ta tag i mig. - Det är rent D. 297 00:18:29,578 --> 00:18:32,105 Ta hem det. Sätt igång. Rör på er. 298 00:18:32,664 --> 00:18:35,060 Okej, hörrni. Som diskuterats, 299 00:18:35,084 --> 00:18:38,521 har jag äran att överlämna till er nya huvudcoach, 300 00:18:38,545 --> 00:18:39,689 Jack Cunningham. 301 00:18:39,713 --> 00:18:40,732 Hur är det, coach? 302 00:18:40,756 --> 00:18:42,692 - Hur mår ni, killar? - Bra. 303 00:18:42,716 --> 00:18:43,872 Hur är det, coach? 304 00:18:44,510 --> 00:18:45,786 Du är Marcus, eller hur? 305 00:18:46,220 --> 00:18:49,039 Det stämmer. Vänj dig vid att säga mitt namn också. 306 00:18:50,224 --> 00:18:53,961 Okej. Marcus, berätta vad du ser där ute. 307 00:18:57,731 --> 00:19:00,092 Jag ser att Nikkis snygga häck tittar på mig. 308 00:19:00,442 --> 00:19:01,711 Såg att hon böjde sig ner. 309 00:19:01,735 --> 00:19:03,421 - Hon vill ha min uppmärksamhet. - Visa respekt. 310 00:19:03,445 --> 00:19:05,382 Han frågade vad jag såg. Vill du att jag ska ljuga? 311 00:19:05,406 --> 00:19:07,133 - Vet du vad jag ser, Marcus? - Vadå? 312 00:19:07,157 --> 00:19:08,935 Du är den längsta spelaren i laget. 313 00:19:09,368 --> 00:19:11,179 Får mig att undra varför du lägger upp three-pointers 314 00:19:11,203 --> 00:19:12,263 när du kommer ner för planen. 315 00:19:12,287 --> 00:19:14,398 Det är för att jag skjuter bra, coach. 316 00:19:15,040 --> 00:19:18,068 Fråga coach Dan. Jag tog flest treor i laget förra året. 317 00:19:18,419 --> 00:19:20,980 Coach Dan, hur många treor gjorde Marcus förra året? 318 00:19:21,004 --> 00:19:22,447 Marcus... 319 00:19:23,674 --> 00:19:24,609 ...gjorde 34. 320 00:19:24,633 --> 00:19:25,944 Av hur många försök? 321 00:19:25,968 --> 00:19:27,828 Av 130. 322 00:19:28,512 --> 00:19:29,906 Hur många procent är det? 323 00:19:29,930 --> 00:19:31,866 Det är 26 procent. 324 00:19:31,890 --> 00:19:32,783 Jäklar. 325 00:19:32,807 --> 00:19:34,584 Tjugosex procent, Marcus. 326 00:19:34,851 --> 00:19:36,161 Varför lämnar de dig öppen? 327 00:19:36,185 --> 00:19:38,914 Det är för att de inte tror att du skulle träffa havet från stranden. 328 00:19:38,938 --> 00:19:40,374 Skit. 329 00:19:40,398 --> 00:19:42,459 Han gav dig just en massa fakta. 330 00:19:42,483 --> 00:19:43,961 - Håll käften. - Kom igen. 331 00:19:43,985 --> 00:19:46,422 Bli inte sårad för att han ger dig lite insikt. 332 00:19:46,446 --> 00:19:47,881 Vill du se sår? Fortsätt snacka skit 333 00:19:47,905 --> 00:19:49,717 - så spöar jag dig. - Käften. 334 00:19:49,741 --> 00:19:51,194 - Du gör ingenting. - Hörrni. 335 00:19:51,701 --> 00:19:52,968 Jag behöver ingen hjälp. 336 00:19:56,372 --> 00:19:58,350 Vem är andra på treor i laget? 337 00:19:58,374 --> 00:20:02,146 Nummer två är Kenny med 25. 338 00:20:02,170 --> 00:20:03,326 Av hur många försök? 339 00:20:03,588 --> 00:20:05,399 - Sextioett. - Procent? 340 00:20:05,423 --> 00:20:06,579 Fyrtioett. 341 00:20:07,550 --> 00:20:08,485 Hoppsan. Hörde ni det? 342 00:20:08,509 --> 00:20:09,945 Ge mig bollen, jag ska visa bitcharna. 343 00:20:09,969 --> 00:20:11,780 Snarare visa dem fläsket. 344 00:20:11,804 --> 00:20:13,699 Det är faktiskt det din syster 345 00:20:13,723 --> 00:20:15,576 bjuder på när jag är klar med henne. 346 00:20:15,600 --> 00:20:16,910 Visa lite respekt. Coach är här. 347 00:20:16,934 --> 00:20:18,746 - Passa tungan. - Kenny, in i ledet. 348 00:20:18,770 --> 00:20:19,788 Okej, spring tillbaka. 349 00:20:19,812 --> 00:20:21,874 Marcus, lämna inte området den här gången. 350 00:20:21,898 --> 00:20:23,167 - Brandon. - Sätt igång. Kom igen. 351 00:20:23,191 --> 00:20:24,126 Sätt igång, allihop. 352 00:20:24,150 --> 00:20:27,803 Du är point guard eller hur? Ställ upp dem i motion-försvar. 353 00:20:31,824 --> 00:20:33,093 - Chubbs. - Ta det, Brandon. 354 00:20:33,117 --> 00:20:35,054 Vifta inte bara i luften med handen. 355 00:20:35,078 --> 00:20:36,347 Han pratar inte mycket, eller hur? 356 00:20:36,371 --> 00:20:38,724 Jag har coachat den ungen i tre år 357 00:20:38,748 --> 00:20:41,685 och jag kan räkna på ena handen hur många gånger våra samtal 358 00:20:41,709 --> 00:20:44,188 har gått förbi: "Ja, coach" och "Nej, coach." 359 00:20:44,212 --> 00:20:46,148 - Snyggt skott, baby. - Det är det jag menar! 360 00:20:46,172 --> 00:20:47,365 Varsågod. 361 00:20:48,049 --> 00:20:52,946 Nycklar, matchbollar och sen satte jag ihop en minnessticka 362 00:20:52,970 --> 00:20:55,949 om du vill se hur vi har spelat. 363 00:20:55,973 --> 00:20:59,961 Jag ger dig mitt telefonnummer om du har några frågor. 364 00:21:00,603 --> 00:21:01,759 Okej. 365 00:21:02,313 --> 00:21:05,125 Varför tog inte du jobbet? Det hade varit vettigt. 366 00:21:05,149 --> 00:21:07,259 Assisterande coach går in och tar jobbet. 367 00:21:08,610 --> 00:21:11,214 Min mamma har MS, så... 368 00:21:11,238 --> 00:21:12,924 Min syster tar hand om henne under dagen 369 00:21:12,948 --> 00:21:14,634 men hon har tre egna barn. 370 00:21:14,658 --> 00:21:16,886 Så jag tar nätterna. 371 00:21:16,910 --> 00:21:18,388 - Visst. - Med träningen 372 00:21:18,412 --> 00:21:19,597 och sen måste man scouta... 373 00:21:19,621 --> 00:21:20,723 Ja, visst. Det verkar vettigt. 374 00:21:20,747 --> 00:21:22,266 Det finns inte nog många timmar på dygnet. 375 00:21:22,290 --> 00:21:24,435 - Förlåt. Jag vill inte lägga mig i. - Nej. Det gör inget. 376 00:21:24,459 --> 00:21:26,563 Vi har alla vårt kors att bära, eller hur? 377 00:21:28,296 --> 00:21:29,732 Du borde klara det. 378 00:21:29,756 --> 00:21:31,359 Toppen. Tack så mycket. 379 00:21:31,383 --> 00:21:32,539 Inga problem. 380 00:21:35,095 --> 00:21:36,739 - Coach? - Ja? 381 00:21:36,763 --> 00:21:38,456 Hur klär man sig nuförtiden? 382 00:21:38,932 --> 00:21:40,917 Kavaj och slips för huvudcoachen. 383 00:21:41,643 --> 00:21:43,514 - Toppen. Tack. - Visst. Inga problem. 384 00:22:59,762 --> 00:23:01,580 Precis där. Ja! 385 00:23:01,889 --> 00:23:03,045 Så där! 386 00:23:05,810 --> 00:23:06,966 Ta skottet. 387 00:23:08,145 --> 00:23:09,505 Det är du, Marcus. 388 00:23:10,398 --> 00:23:12,292 Hej, Jack. Trevligt att se dig i idrottshallen igen. 389 00:23:12,316 --> 00:23:13,472 Tack. 390 00:23:14,819 --> 00:23:15,837 Det är du. 391 00:23:15,861 --> 00:23:19,800 Jack, det här är fader Mark Whelan. Han är vår lagpräst. 392 00:23:19,824 --> 00:23:21,176 Trevligt att träffa dig, Jack. 393 00:23:21,200 --> 00:23:23,470 - Du med. - Nervös inför första matchen? 394 00:23:23,494 --> 00:23:25,062 Helvete. Jag är skitnervös. 395 00:23:26,372 --> 00:23:27,982 - Ja. - Vad är det här? 396 00:23:28,874 --> 00:23:31,694 De gör det föra varje match. Får igång dem, antar jag. 397 00:23:32,044 --> 00:23:33,271 Sätt igång! 398 00:23:33,295 --> 00:23:34,794 Okej, sätt igång. Ta hem det. 399 00:23:37,174 --> 00:23:38,777 - Redo? - Nej. 400 00:23:38,801 --> 00:23:39,994 Sätt igång. 401 00:23:40,302 --> 00:23:42,538 Okej, killar. Nu ska vi se vad vi har. 402 00:23:47,852 --> 00:23:49,579 Den stora kraftiga fången säger: "Oroa dig inte." 403 00:23:49,603 --> 00:23:52,165 "Allt ordnar sig. Jag vill bara leka lite." 404 00:23:52,189 --> 00:23:53,291 Han säger: "Okej." 405 00:23:53,315 --> 00:23:54,918 Och han säger: "I den här leken kan du välja" 406 00:23:54,942 --> 00:23:57,337 "om du vill vara mannen eller frun." 407 00:23:57,361 --> 00:23:59,263 Och han säger: "Okej." "Och?" 408 00:23:59,739 --> 00:24:01,091 "Jag antar att jag är mannen." 409 00:24:01,115 --> 00:24:02,134 Han säger: "Okej." 410 00:24:02,158 --> 00:24:04,143 "Kom hit och sug av din fru." 411 00:24:04,952 --> 00:24:05,929 Den är bra. 412 00:24:05,953 --> 00:24:07,681 "Sug av din fru." Jag gillar verkligen det. 413 00:24:07,705 --> 00:24:09,648 - Hej, Doc. - Hej. 414 00:24:09,915 --> 00:24:11,393 Hur gick det första kvällen? 415 00:24:11,417 --> 00:24:13,645 Vår kille fick snickarboden. 416 00:24:13,669 --> 00:24:16,821 Ge Doc ett glas. Och ge mig en till. 417 00:24:17,297 --> 00:24:20,276 Doc, har jag berättat om den nördiga revisorn 418 00:24:20,300 --> 00:24:22,153 som sitter 15 år för förskingring? 419 00:24:22,177 --> 00:24:25,281 - Oroa dig inte för mig. - Det gör jag inte. Jag vet. 420 00:24:25,305 --> 00:24:28,117 Låt mig bara göra min grej. 421 00:24:28,141 --> 00:24:30,911 - Gör din grej. - Okej. Jag uppskattar det. 422 00:24:30,935 --> 00:24:32,837 - Okej. - Jag ska bara... 423 00:24:33,521 --> 00:24:35,965 - Okej. Godnatt, Doc. - Godnatt. 424 00:25:33,998 --> 00:25:35,559 Ta honom! 425 00:25:35,583 --> 00:25:36,739 Kom igen! 426 00:25:37,752 --> 00:25:38,908 Passa honom. 427 00:25:55,728 --> 00:25:57,455 Jackie! Det är Miguel igen. 428 00:25:57,479 --> 00:25:59,833 Ville bara se om du fick mitt meddelande 429 00:25:59,857 --> 00:26:01,418 om Davids födelsedagsfest. 430 00:26:01,442 --> 00:26:03,093 Ring mig när du kan. 431 00:26:04,111 --> 00:26:06,798 Hej, det är jag. Jag vet att det är sent påtänkt, 432 00:26:06,822 --> 00:26:10,093 men jag ska besöka en klient nära dig imorgon 433 00:26:10,117 --> 00:26:13,054 och jag ville höra om du vill träffas på lunch. 434 00:26:13,078 --> 00:26:15,189 Hur som helst, ring mig när du hör det här. 435 00:26:28,802 --> 00:26:30,787 - Hej. - Hej. 436 00:26:31,221 --> 00:26:32,395 Förlåt att jag är sen. 437 00:26:33,348 --> 00:26:36,036 Bussen kraschade på 710:an. Det var en mardröm. 438 00:26:36,060 --> 00:26:38,378 - Jag kom just. - Okej. 439 00:26:39,188 --> 00:26:40,344 Du ser bra ut. 440 00:26:40,898 --> 00:26:42,466 Tack. Du med. 441 00:26:42,816 --> 00:26:44,134 Hur är det nya jobbet? 442 00:26:45,319 --> 00:26:48,965 Det är försäkring. Det är tråkigt, men det betalar räkningarna. 443 00:26:48,989 --> 00:26:50,008 Bra. 444 00:26:50,032 --> 00:26:52,969 Hörde att du coachar basket. 445 00:26:52,993 --> 00:26:54,895 - Sa Beth det? - Ja. 446 00:26:57,539 --> 00:26:58,725 Har du roligt? 447 00:26:58,749 --> 00:26:59,905 Ja. 448 00:27:00,292 --> 00:27:02,582 Det skulle vara roligare om vi vann en match... 449 00:27:03,879 --> 00:27:07,533 men det håller mig upptagen. Hindrar mig från att tänka på annat. 450 00:27:09,259 --> 00:27:11,119 Bra. Jag var orolig för dig. 451 00:27:11,970 --> 00:27:13,539 Varför var du orolig för mig? 452 00:27:16,308 --> 00:27:19,120 Du gick inte vidare med ditt liv. 453 00:27:19,144 --> 00:27:22,256 Du såg på världen på ett mörkt sätt. 454 00:27:23,732 --> 00:27:24,888 Hurså? Gör du det? 455 00:27:26,192 --> 00:27:27,877 Ser på världen på ett mörkt sätt? 456 00:27:28,277 --> 00:27:29,720 Går vidare med ditt liv? 457 00:27:48,047 --> 00:27:49,203 Vad heter han? 458 00:27:54,846 --> 00:27:56,002 Nick. 459 00:28:00,184 --> 00:28:01,377 Hur träffades ni? 460 00:28:02,687 --> 00:28:04,005 Genom gemensamma vänner. 461 00:28:06,816 --> 00:28:08,843 Hur länge har det pågått? 462 00:28:10,403 --> 00:28:11,559 Några månader? 463 00:28:13,364 --> 00:28:16,760 Några månader? Vadå, typ sex månader? Åtta månader? 464 00:28:16,784 --> 00:28:18,637 Okej. Kom igen. 465 00:28:18,661 --> 00:28:20,346 Vet ni vad ni vill ha till lunch? 466 00:28:24,208 --> 00:28:26,061 Ge oss ett ögonblick. Tack. 467 00:28:26,085 --> 00:28:27,241 Visst. 468 00:28:38,639 --> 00:28:39,867 Jag ville berätta själv 469 00:28:39,891 --> 00:28:42,041 innan du fick höra det av en av våra vänner. 470 00:28:51,027 --> 00:28:52,345 Säg nåt, Jack. 471 00:28:54,655 --> 00:28:57,926 Vad vill du att jag ska säga? "Grattis"? 472 00:28:57,950 --> 00:28:58,926 Nej. 473 00:28:58,950 --> 00:29:00,887 - Helt oväntat. - Inte "grattis". 474 00:29:00,911 --> 00:29:04,272 Oväntat? Det var över ett år sen vi separerade. 475 00:29:16,093 --> 00:29:17,744 Ses vi på födelsedagsfesten? 476 00:29:20,013 --> 00:29:21,169 Vadå? 477 00:29:22,015 --> 00:29:22,950 Miguel och Sofia. 478 00:29:22,974 --> 00:29:24,799 De ska ha födelsedagsfest för David. 479 00:29:25,894 --> 00:29:27,998 Hon sa att han har ringt dig några gånger. 480 00:29:32,943 --> 00:29:34,721 Säg till om du vill gå tillsammans. 481 00:29:43,036 --> 00:29:44,192 Hejdå. 482 00:30:12,899 --> 00:30:14,627 Jackie tar sitt andra inkast 483 00:30:14,651 --> 00:30:17,971 och han håller sin hand så här i luften i 30 sekunder. 484 00:30:18,488 --> 00:30:21,092 Purcell säger: "Jackie, om du håller handen så där" 485 00:30:21,116 --> 00:30:22,559 "kommer Eric bjuda ut dig." 486 00:30:24,411 --> 00:30:26,271 Femtiofem poäng. 487 00:30:26,663 --> 00:30:27,819 Till legenden. 488 00:30:28,582 --> 00:30:31,105 - Du måste dämpa ljusen för mannen. - Till legenden. 489 00:30:37,131 --> 00:30:38,442 Aldrig i livet. 490 00:30:38,466 --> 00:30:40,152 Varför i helvete behöver jag en korv? 491 00:30:40,176 --> 00:30:42,912 Han sa: "Det är en PK. Det är en polsk kielbasa." 492 00:30:47,475 --> 00:30:49,752 Killar. God kväll, pojkar. 493 00:30:51,729 --> 00:30:53,123 Vi pratar om gamla tider här. 494 00:30:53,147 --> 00:30:54,291 Jag vet vad ni pratar om 495 00:30:54,315 --> 00:30:56,501 och jag säger att det är dags för honom att gå. 496 00:30:56,525 --> 00:30:58,879 Kom igen. Nu går vi. 497 00:30:58,903 --> 00:31:00,630 - Jag är uppe. - Nej, det är du inte. 498 00:31:00,654 --> 00:31:02,223 Nu är du det! 499 00:31:04,075 --> 00:31:05,392 Jag är uppe. 500 00:31:06,494 --> 00:31:09,772 - Helvete. - Så där. 501 00:31:10,206 --> 00:31:12,858 Vart tar du min vän? 502 00:31:25,638 --> 00:31:28,958 Okej. Var är Kenny? 503 00:31:29,725 --> 00:31:32,062 Kenny är den enda som saknas. Kenny och coachen. 504 00:31:33,646 --> 00:31:35,415 Jag vill att du ska veta att jag respekterar dig. 505 00:31:35,439 --> 00:31:36,595 Och jag älskar dig. 506 00:31:37,066 --> 00:31:38,502 Varje gång bollen går genom ringen 507 00:31:38,526 --> 00:31:39,920 - kommer jag tänka på dig. - Kenny. 508 00:31:39,944 --> 00:31:41,213 Den går genom ringen många gånger. 509 00:31:41,237 --> 00:31:43,430 - Kenny, kom igen! Bussen väntar. - Okej. 510 00:31:43,781 --> 00:31:44,937 Vad är det, coach? 511 00:31:46,784 --> 00:31:49,513 - Hejdå. Jag sms: ar dig efteråt. Okej? - Sms: ar du mig? Okej. Coolt. 512 00:31:49,537 --> 00:31:50,729 Vad är det, mannen? 513 00:31:51,497 --> 00:31:53,190 - Lycka till! - Tack. 514 00:31:53,708 --> 00:31:55,185 Det är bäst du passar dig. 515 00:31:55,209 --> 00:31:56,228 Om prästen ser dig göra det 516 00:31:56,252 --> 00:31:57,688 får du tillbringa dina helger här. 517 00:31:57,712 --> 00:32:00,030 Men det gör mitt spel bättre, coach. 518 00:32:23,611 --> 00:32:24,888 Nu sätter vi igång. 519 00:32:25,989 --> 00:32:27,466 Vänta. 520 00:32:27,490 --> 00:32:28,592 Jag vill prata med er. 521 00:32:28,616 --> 00:32:31,697 De här fjantarna är inte värdiga att spela på samma plan som vi. 522 00:32:48,261 --> 00:32:49,697 - Hej, coach. - Hej, coach. 523 00:32:49,721 --> 00:32:51,323 - Hur mår du? - Bra. 524 00:32:51,347 --> 00:32:52,742 Jag hörde att ni har en ny general. 525 00:32:52,766 --> 00:32:54,118 Ja. Jack Cunningham. 526 00:32:54,142 --> 00:32:56,287 Jag är förvånad över att ni lyckades håll honom från baren 527 00:32:56,311 --> 00:32:57,996 tillräckligt länga för att träna. 528 00:33:05,236 --> 00:33:06,589 Coach Lombardo. 529 00:33:06,613 --> 00:33:07,882 Jack Cunningham. 530 00:33:07,906 --> 00:33:09,842 Han säger det som om jag inte vet vem han är. 531 00:33:09,866 --> 00:33:12,528 Han är den bästa basketspelaren jag sett i high school. 532 00:33:12,827 --> 00:33:15,056 Jag var på främsta raden när han hängde 47 533 00:33:15,080 --> 00:33:17,141 mot Trinity på Catholic League-semin. 534 00:33:17,165 --> 00:33:20,353 Du har ett bra lag där, coach. 21 är en sjutusan till spelare. 535 00:33:20,377 --> 00:33:22,897 Ja. Hur gillar du att vara coach hittills? 536 00:33:22,921 --> 00:33:24,690 Toppen. Börjar precis vänja mig vid spelarna. 537 00:33:24,714 --> 00:33:26,115 Vilka spelare? 538 00:33:26,508 --> 00:33:28,368 Jag skrämmer dig bara, Jack. 539 00:33:29,969 --> 00:33:31,447 - Lycka till. - Du kan få lyckan. 540 00:33:31,471 --> 00:33:33,081 Jag tar fullbloden. 541 00:33:34,766 --> 00:33:35,951 Vilken skitstövel den mannen är. 542 00:33:35,975 --> 00:33:37,210 Ja, verkligen. 543 00:33:48,487 --> 00:33:49,839 Sätt igång. Ta hem det. 544 00:33:49,863 --> 00:33:50,924 Sätt igång! 545 00:33:50,948 --> 00:33:52,850 - Jisses. - Nu kommer det. 546 00:33:53,534 --> 00:33:55,269 Chubbs. Hallå! 547 00:33:55,869 --> 00:33:57,187 Inget mer dansande. 548 00:33:57,955 --> 00:33:59,224 Coach, menar du allvar? 549 00:33:59,248 --> 00:34:01,267 Ja. Jag menar allvar. 550 00:34:01,291 --> 00:34:02,519 Vi har ett av nio. 551 00:34:02,543 --> 00:34:04,938 Ni är där ute och hoppar omkring som om ni vunnit på lotto. 552 00:34:04,962 --> 00:34:06,356 Ni skämmer ut er. 553 00:34:06,380 --> 00:34:08,233 Vinn några matcher så kanske vi tar tillbaka det. 554 00:34:08,257 --> 00:34:10,652 Men för tillfället är spelet över. Är det uppfattat? 555 00:34:10,676 --> 00:34:11,832 Ja. 556 00:34:16,432 --> 00:34:17,588 Ett, två, tre. 557 00:34:28,694 --> 00:34:30,888 Hallå. Hjälp. 558 00:34:32,698 --> 00:34:34,141 Sätt igång! 559 00:34:36,410 --> 00:34:37,644 Rör på er. 560 00:34:38,328 --> 00:34:39,723 Sätt igång. Ta igenom honom. 561 00:34:39,747 --> 00:34:40,682 Hallå. 562 00:34:40,706 --> 00:34:42,191 Backa. 563 00:34:47,838 --> 00:34:48,994 Just det! 564 00:34:50,382 --> 00:34:52,021 Visa händer. Sätt igång, killar. 565 00:34:52,718 --> 00:34:53,874 Ni måste röra på er. 566 00:34:54,219 --> 00:34:55,405 Just det. 567 00:34:55,429 --> 00:34:57,247 Sätt igång. Lås in honom. 568 00:35:00,434 --> 00:35:01,590 - Jäklar. - Kom igen. 569 00:35:04,063 --> 00:35:04,998 Time-out! 570 00:35:05,022 --> 00:35:06,298 Kom hit. Okej. Lyssna. 571 00:35:08,192 --> 00:35:10,052 - Kom igen. - Jäklar. 572 00:35:10,736 --> 00:35:12,137 Tillbaka! 573 00:35:18,743 --> 00:35:19,899 HEMMA 38 GÄSTER 12 574 00:35:23,998 --> 00:35:28,562 Försvar! 575 00:35:28,586 --> 00:35:31,822 - Kolla bakom. - Ni måste röra på er! Markera! 576 00:35:32,090 --> 00:35:33,324 Och tryck! 577 00:35:35,301 --> 00:35:37,703 Sätt igång. 578 00:35:39,013 --> 00:35:40,169 Skjut! 579 00:35:40,890 --> 00:35:42,034 Titta på tiden! 580 00:35:42,058 --> 00:35:46,254 Fem, fyra, tre, två, ett! 581 00:35:50,441 --> 00:35:51,597 Time-out! 582 00:35:52,860 --> 00:35:53,837 Full time-out. 583 00:35:53,861 --> 00:35:54,838 Sätt igång. Ta hem det. 584 00:35:54,862 --> 00:35:55,798 Kom igen. Sätt igång. 585 00:35:55,822 --> 00:35:56,882 Ingen sätter sig ner. 586 00:35:56,906 --> 00:35:58,683 Stå upp. 587 00:35:59,075 --> 00:36:00,594 Jag trodde jag sa tvinga honom till vänster. 588 00:36:00,618 --> 00:36:02,513 - Coach, jag försöker. - Försök mer. 589 00:36:02,537 --> 00:36:04,390 Vad sa jag om att flytta på dig? 590 00:36:04,414 --> 00:36:06,058 Varför är det alltid mitt fel? 591 00:36:06,082 --> 00:36:07,726 Freeze, ta över för Marcus. 592 00:36:07,750 --> 00:36:08,894 - Tar du ut mig? - Det stämmer. 593 00:36:08,918 --> 00:36:10,229 Sätt dig ner. 594 00:36:10,253 --> 00:36:12,022 Det här är trams, mannen. 595 00:36:12,046 --> 00:36:13,399 Lyssna på mig. 596 00:36:13,423 --> 00:36:15,818 Jag vill att alla kollar i sina shorts just nu 597 00:36:15,842 --> 00:36:17,403 och berättar om ni hittar ett par. 598 00:36:17,427 --> 00:36:20,114 För just nu spelar ni som ett gäng jäkla flickor. 599 00:36:20,138 --> 00:36:21,330 Och det är sanningen. 600 00:36:21,556 --> 00:36:23,409 Nästa gång 32 går bakom ryggen på dig så där, 601 00:36:23,433 --> 00:36:24,827 sätt en jäkla armbåge i magen på honom. 602 00:36:24,851 --> 00:36:25,744 Ja, coach. 603 00:36:25,768 --> 00:36:27,913 Och om Childress försöker skämma ut dig så där, 604 00:36:27,937 --> 00:36:28,872 slår du honom så hårt 605 00:36:28,896 --> 00:36:30,791 att han aldrig kommer ner för planen på det sättet igen. 606 00:36:30,815 --> 00:36:31,709 Jag fattar. 607 00:36:31,733 --> 00:36:32,835 Ha lite jäkla stolthet. 608 00:36:32,859 --> 00:36:35,379 Jag bryr mig inte om vi förlorar varenda match i år. 609 00:36:35,403 --> 00:36:38,264 Jag coachar inte ett lag som är mesigt. 610 00:36:38,573 --> 00:36:39,758 Okej, sätt igång! 611 00:36:39,782 --> 00:36:40,884 Helvete, ja. Nu kör vi. 612 00:36:40,908 --> 00:36:42,386 "Lag" på tre. Ett, två, tre. 613 00:36:42,410 --> 00:36:43,566 Lag! 614 00:36:49,167 --> 00:36:50,484 Jag ersätter 50. 615 00:36:59,551 --> 00:37:00,952 Kom igen. Växla upp! 616 00:37:01,386 --> 00:37:02,542 Chubbs. 617 00:37:03,346 --> 00:37:04,502 Sätt igång, 3. 618 00:37:06,224 --> 00:37:07,380 Kom igen! 619 00:37:13,857 --> 00:37:15,084 Hallå. Chilla. 620 00:37:15,108 --> 00:37:17,462 Kom tillbaka hit. 621 00:37:17,486 --> 00:37:20,514 Flytta på dig för helvete. 622 00:37:20,822 --> 00:37:23,975 Jag klår upp dig. Jag förstör dig, bitch. 623 00:37:28,246 --> 00:37:29,891 Det är en uppenbar straff. 624 00:37:29,915 --> 00:37:31,392 Det räcker. 625 00:37:31,416 --> 00:37:33,269 Jag gjorde ingenting. Passa dig. 626 00:37:33,293 --> 00:37:34,395 - Gå tillbaka dit. - Kom tillbaka! 627 00:37:34,419 --> 00:37:36,689 Vad sjutton är det? Han ska vara ute. 628 00:37:36,713 --> 00:37:39,067 Kontrollera dina spelare, Cunningham. 629 00:37:39,091 --> 00:37:40,568 Det här är skitsnack. 630 00:37:40,592 --> 00:37:42,619 Vad sjutton? Kom igen! 631 00:37:45,347 --> 00:37:47,283 Precis. Okej. 632 00:37:47,307 --> 00:37:48,959 Jag känner en comeback. 633 00:38:08,245 --> 00:38:09,896 - Jack? - Ja. 634 00:38:12,582 --> 00:38:14,519 Ville bara prata lite med dig 635 00:38:14,543 --> 00:38:16,194 om nåt jag tänkte på. 636 00:38:18,255 --> 00:38:21,109 Jag vet inte om du kommer ihåg, från dina dagar som elev 637 00:38:21,133 --> 00:38:24,536 men vi hade regler för uppförande på Hayes. 638 00:38:25,011 --> 00:38:28,539 En del av de reglerna inkluderar att använda lämpligt språk. 639 00:38:28,931 --> 00:38:31,118 Jag förstår att du försöker motivera laget 640 00:38:31,142 --> 00:38:33,752 jag undrar bara om det finns ett annat sätt. 641 00:38:35,062 --> 00:38:36,255 Så du skulle... 642 00:38:37,606 --> 00:38:39,524 Du skulle vilja att jag är lite mer... 643 00:38:40,943 --> 00:38:42,303 ...som Kristus på bänken? 644 00:38:43,320 --> 00:38:45,090 Jag vill att du tänker på 645 00:38:45,114 --> 00:38:48,093 att vårt uppdrag på Hayes inte är att vinna basketmatcher. 646 00:38:48,117 --> 00:38:50,603 Det är att utveckla män med integritet och tro. 647 00:38:51,245 --> 00:38:54,106 Tänk bara på det för min skull. Kan du göra det? 648 00:38:54,540 --> 00:38:56,192 - Ja, det ska jag. - Tack. 649 00:38:56,584 --> 00:38:59,028 Fader, jag vill fråga dig en sak. 650 00:39:00,421 --> 00:39:02,990 Med allt hemskt som händer i världen 651 00:39:03,340 --> 00:39:04,443 tror du att den som är där uppe 652 00:39:04,467 --> 00:39:06,850 verkligen bryr sig om vad jag säger till ungarna? 653 00:39:07,845 --> 00:39:09,906 Som kristna, har vi kallats av Gud 654 00:39:09,930 --> 00:39:12,117 för att integrera tron i våra dagliga liv. 655 00:39:12,141 --> 00:39:14,327 Så ja, Jack, jag tror att han verkligen bryr sig 656 00:39:14,351 --> 00:39:16,920 om vilken sorts exempel du är för de här unga männen. 657 00:39:17,938 --> 00:39:20,466 Underskatta inte vilket intryck du kan göra på dem. 658 00:39:33,329 --> 00:39:35,140 Okej. Jag ska titta på lagbandet. 659 00:39:35,164 --> 00:39:37,225 Vi kan prata om vi vill använda den där 1-3-1-zonen. 660 00:39:37,249 --> 00:39:38,769 Uppfattat, låter bra. 661 00:39:38,793 --> 00:39:39,949 Ha en bra kväll. 662 00:39:47,176 --> 00:39:48,619 - Du, Jack. - Vadå? 663 00:39:49,845 --> 00:39:52,740 Jag la märke till några tomma ölburkar på kontoret tidigare. 664 00:39:54,308 --> 00:39:56,578 - Har du... - Har du snokat runt kontoret? 665 00:39:56,602 --> 00:39:59,456 Garcia tappade en kontaktlins så lösningen... 666 00:39:59,480 --> 00:40:00,998 En vän kom förbi. Han ville se på några... 667 00:40:01,022 --> 00:40:02,178 Och vi hängde. 668 00:40:03,650 --> 00:40:06,845 Du tänker väl inte skälla ut mig för några ölburkar? 669 00:40:07,237 --> 00:40:09,055 Låt det bara inte hända igen, okej? 670 00:40:09,656 --> 00:40:10,812 Ja, inga problem. 671 00:40:37,600 --> 00:40:39,043 Hej, Jackie! 672 00:40:40,979 --> 00:40:43,036 Jag gör i ordning för dig där inne, okej? 673 00:41:52,925 --> 00:41:55,452 Okej. Vi ska växla upp lite. 674 00:41:56,220 --> 00:41:58,740 Vi är det minsta laget i ligan och vårt halvplansförsvar suger. 675 00:41:58,764 --> 00:42:01,333 Vi ska ta några poäng med försvaret. Vi måste pressa. 676 00:42:01,684 --> 00:42:05,170 1-2-1-1. Kalla det diamantpressen. 677 00:42:05,479 --> 00:42:08,507 Kräver två saker, hårdhet och hastighet. 678 00:42:08,941 --> 00:42:11,378 Vi ska plocka upp efter varje död boll. 679 00:42:11,402 --> 00:42:13,345 Full plan, hela spelet. 680 00:42:15,239 --> 00:42:16,807 Behåll kläderna på, Marcus. 681 00:42:17,741 --> 00:42:18,718 Pratar du med mig? 682 00:42:18,742 --> 00:42:20,303 Kom sent till matchen så spelar du inte. 683 00:42:20,327 --> 00:42:21,846 Vi pratar om det på träningen imorgon. 684 00:42:21,870 --> 00:42:24,273 Vad pratar du om? Jag är typ fyra minuter sen. 685 00:42:26,375 --> 00:42:29,194 Vet du vad? Glöm imorgon. Gå hem. Du är ute ur laget. 686 00:42:30,212 --> 00:42:32,899 Coach Dan, vad i helvete pratar han om? Jag är knappt sen. 687 00:42:32,923 --> 00:42:35,284 Du hörde coachen, Marcus. Gå hem. 688 00:42:35,676 --> 00:42:37,904 Menar du allvar? 689 00:42:37,928 --> 00:42:39,538 Jag är knappt sen. 690 00:42:42,266 --> 00:42:45,544 Ni är idioter allihop. Det här dumma laget. 691 00:42:49,314 --> 00:42:50,757 Freeze, du börjar ikväll. 692 00:42:50,983 --> 00:42:53,253 Betyder att du vaktar inkastaren, okej? 693 00:42:53,277 --> 00:42:54,433 Uppfattat, coach. 694 00:42:58,949 --> 00:43:00,176 Det här blir roligt. 695 00:43:00,200 --> 00:43:01,720 - God kväll, Sal. - Läget, Jackie? 696 00:43:01,744 --> 00:43:03,304 Ge oss några vänliga visslingar ikväll? 697 00:43:03,328 --> 00:43:05,849 Visst. Det är roligt. De betalar inte tillräckligt för det. 698 00:43:05,873 --> 00:43:07,941 Nu sätter vi igång. Här kommer det. 699 00:43:09,292 --> 00:43:10,477 Freeze! 700 00:43:10,501 --> 00:43:12,312 - Upp med händerna! - Freeze, hjälp! Hjälp till. 701 00:43:12,336 --> 00:43:13,571 - Freeze, hjälp! 702 00:43:14,756 --> 00:43:15,912 Så där! 703 00:43:16,549 --> 00:43:19,194 - Vadå? Kom igen, domaren. - Vad är det, domaren? 704 00:43:19,218 --> 00:43:21,405 Vit 23 blockerad. Två skott. 705 00:43:21,429 --> 00:43:23,282 Skitsnack! 706 00:43:23,306 --> 00:43:24,408 Kom igen! 707 00:43:24,432 --> 00:43:25,868 Det här är skitsnack, Sal. 708 00:43:25,892 --> 00:43:27,786 Lugna dig, det kostar dig. Det är skitsnack. 709 00:43:27,810 --> 00:43:30,998 - Du vet att det är skitsnack. - Det var därför jag inte tog det. Okej? 710 00:43:31,022 --> 00:43:33,459 - Säg att han ska dra åt helvete. - Jag säger det efter matchen. 711 00:43:33,483 --> 00:43:34,639 Skitsnack! 712 00:43:35,068 --> 00:43:36,344 För helvete! 713 00:43:36,861 --> 00:43:38,339 Blockera. 714 00:43:38,363 --> 00:43:39,519 Sätt igång, allihop. 715 00:43:40,573 --> 00:43:41,933 Blockera. 716 00:43:45,328 --> 00:43:47,222 Kom igen, killar. Vi blockerar det här. 717 00:43:47,246 --> 00:43:48,402 Rebound! 718 00:43:49,082 --> 00:43:50,434 Kom igen, Hayes! 719 00:43:50,458 --> 00:43:52,068 Time-out! 720 00:43:52,377 --> 00:43:54,146 Sal, time-out! För helvete. 721 00:43:54,170 --> 00:43:55,326 Time-out. 722 00:43:55,797 --> 00:43:57,907 Full time-out här. 723 00:43:58,383 --> 00:43:59,825 Helvete, mannen. 724 00:44:02,095 --> 00:44:03,412 Lugna dig. Sätt er. 725 00:44:04,680 --> 00:44:07,660 Okej. Kom igen, killar. Sätt igång. Vinn den här jäkla matchen. 726 00:44:07,684 --> 00:44:10,329 Vi har 15 sekunder kvar. Vi spelar på åtta. 727 00:44:10,353 --> 00:44:12,373 Då hinner vi med en rebound eller en tip-in. 728 00:44:12,397 --> 00:44:15,292 Brandon, 20 tar över på helplan. Okej? 729 00:44:15,316 --> 00:44:17,461 Freeze, du kommer upp och gör en bollscreen för Brandon. 730 00:44:17,485 --> 00:44:18,962 Brandon, du viker till höger. 731 00:44:18,986 --> 00:44:21,305 Garcia, kom upp, gör en backscreen för Kenny. 732 00:44:21,572 --> 00:44:23,342 Kenny, kom ut till vingen för trean. 733 00:44:23,366 --> 00:44:24,677 Då har vi tre alternativ. 734 00:44:24,701 --> 00:44:28,305 Brandon attackerar höger kollar att Freeze flyttar från screenen. 735 00:44:28,329 --> 00:44:29,682 - Passa tiden! - Om ingen av dem är där, 736 00:44:29,706 --> 00:44:31,308 gå till Kenny för trean i hörnet. 737 00:44:31,332 --> 00:44:32,267 Du har det här, okej? 738 00:44:32,291 --> 00:44:34,561 Nej, nicka inte bara. Jag vill höra din röst. Ja eller nej! 739 00:44:34,585 --> 00:44:35,688 Ja, coach. 740 00:44:35,712 --> 00:44:37,405 Sätt den! 741 00:44:38,631 --> 00:44:39,983 Det är du, B! 742 00:44:40,007 --> 00:44:41,443 Spela, Brandon! 743 00:44:41,467 --> 00:44:43,368 Passa tiden! 744 00:44:49,349 --> 00:44:50,584 Vi vann! 745 00:45:08,452 --> 00:45:09,858 Brandon, behöver du skjuts? 746 00:45:10,746 --> 00:45:12,015 Nej, jag klarar mig, coach. 747 00:45:12,039 --> 00:45:13,195 Var bor du? 748 00:45:14,082 --> 00:45:15,643 Los Codona Ave. 749 00:45:15,667 --> 00:45:17,073 Kom igen, hoppa in i bilen. 750 00:45:23,967 --> 00:45:25,577 Går du hem ensam varje kväll? 751 00:45:29,014 --> 00:45:30,373 Var är mamma eller pappa? 752 00:45:31,475 --> 00:45:32,994 Min mamma dog för tre år sen 753 00:45:33,018 --> 00:45:35,215 och min pappa är hemma med mina yngre bröder. 754 00:45:36,229 --> 00:45:38,705 Är det därför han inte kom till några av matcherna? 755 00:45:39,274 --> 00:45:40,430 Ja. 756 00:45:40,859 --> 00:45:42,594 Du spelade en jäkla match ikväll. 757 00:45:43,862 --> 00:45:45,388 Nästa gång, skjut bollen. 758 00:45:47,991 --> 00:45:49,260 På sista spelet? 759 00:45:49,284 --> 00:45:51,394 Det är ditt skott, inte Kennys. 760 00:45:53,246 --> 00:45:56,316 Försvaret kollapsade på mig så Kenny var öppen i hörnet. 761 00:45:56,708 --> 00:45:57,864 Jaha. 762 00:45:58,377 --> 00:46:00,070 Så det var ett smart spel. 763 00:46:00,879 --> 00:46:03,532 Ibland är smart spel inte rätt spel. 764 00:46:04,424 --> 00:46:06,109 Du är den bästa spelaren i laget. 765 00:46:06,635 --> 00:46:08,696 När spelet är på gränsen, 100 gånger av 100 766 00:46:08,720 --> 00:46:10,173 vill jag att du tar skottet. 767 00:46:12,265 --> 00:46:14,229 Varför är det så svårt för dig att tro? 768 00:46:14,810 --> 00:46:15,703 Vadå? 769 00:46:15,727 --> 00:46:17,598 Att du är den bästa spelaren i laget. 770 00:46:18,062 --> 00:46:20,399 Du förstår spelet på ett sätt killarna inte gör. 771 00:46:21,524 --> 00:46:23,251 Jag såg att du blev frustrerad på Chubbs 772 00:46:23,275 --> 00:46:25,212 när han inte gick bakom på bollvändningen. 773 00:46:25,236 --> 00:46:28,097 Eller Freeze när han inte duckade på Atlantaspelet. 774 00:46:30,074 --> 00:46:32,601 Varför påpekade du inte att han inte spelade rätt? 775 00:46:34,829 --> 00:46:37,026 Det är inte riktigt min sak att påpeka saker. 776 00:46:37,998 --> 00:46:40,192 Jag är inte lagkapten eller nåt, så... 777 00:46:40,668 --> 00:46:42,104 Om jag gör dig till kapten 778 00:46:42,128 --> 00:46:44,572 säger du till Chubbs när han inte går bakom? 779 00:46:48,718 --> 00:46:49,874 Ja eller nej? 780 00:46:54,765 --> 00:46:56,417 Jag bor här framme till vänster. 781 00:47:04,734 --> 00:47:05,890 Godnatt, coach. 782 00:47:15,202 --> 00:47:16,358 Hej. 783 00:47:16,704 --> 00:47:17,860 Vem är det? 784 00:47:17,872 --> 00:47:19,182 Det är min nya coach. 785 00:47:19,206 --> 00:47:20,892 Okej. Sätt igång med läxorna. 786 00:47:20,916 --> 00:47:22,072 Ja, sir. 787 00:47:37,516 --> 00:47:38,577 Atlanta high. 788 00:47:38,601 --> 00:47:40,662 Stopp. Börja om. 789 00:47:40,686 --> 00:47:42,914 - Hur spelar vi, Brandon? - Atlanta high. 790 00:47:42,938 --> 00:47:44,791 - Har du sagt det? - Ja. 791 00:47:44,815 --> 00:47:46,084 - Hörde ni honom? - Nä. 792 00:47:46,108 --> 00:47:47,669 Vi är i ett tomt rum och ingen hörde dig. 793 00:47:47,693 --> 00:47:48,849 Gör om det. 794 00:47:48,861 --> 00:47:50,589 Atlanta high. 795 00:47:50,613 --> 00:47:51,769 Spela om. 796 00:47:52,906 --> 00:47:55,009 Brandon, jag hör fortfarande inte dig. 797 00:47:55,033 --> 00:47:56,469 Om ska vara vår point guard, 798 00:47:56,493 --> 00:47:59,055 måste folk kunna höra vad du säger på planen. 799 00:47:59,079 --> 00:48:00,681 Hör du hur högt jag pratar nu? 800 00:48:00,705 --> 00:48:01,891 Ja. 801 00:48:01,915 --> 00:48:03,934 - Det är så högt du måste prata. - Okej. 802 00:48:03,958 --> 00:48:07,188 - Du klarar det, B. Kom igen, Brandon. - Jag hör dig inte, Brandon. 803 00:48:07,212 --> 00:48:10,066 Kom igen, bryt pressen. B, bryt pressen. 804 00:48:10,090 --> 00:48:11,246 Säg det. 805 00:48:13,259 --> 00:48:15,112 Brandon, jag hör inte dig. 806 00:48:15,136 --> 00:48:16,614 Menar du allvar? Låt mig vara. 807 00:48:16,638 --> 00:48:19,200 Det är 3 000 personer på Memorial som skriker högt 808 00:48:19,224 --> 00:48:20,868 och jag vet inte hur vi spelar! 809 00:48:20,892 --> 00:48:22,048 Dra åt helvete! 810 00:48:23,228 --> 00:48:24,546 Hör du mig nu? 811 00:48:26,106 --> 00:48:27,262 Gör du det? 812 00:48:28,942 --> 00:48:30,760 Ja, jag hör dig nu. 813 00:48:55,093 --> 00:48:56,195 Läget, coach? 814 00:48:56,219 --> 00:48:57,495 Hur hittade du mitt hus? 815 00:48:57,762 --> 00:48:59,540 Jag kollade upp dig på min telefon. 816 00:49:02,225 --> 00:49:03,381 Vad vill du? 817 00:49:04,227 --> 00:49:07,005 Min mamma jobbar till 19.00 varje kväll. 818 00:49:07,522 --> 00:49:08,916 Hon vill inte direkt 819 00:49:08,940 --> 00:49:10,418 att jag är ute ensam efter skolan. 820 00:49:10,442 --> 00:49:13,290 Så jag undrar om du kan låta mig komma tillbaka till laget. 821 00:49:14,195 --> 00:49:17,136 Jag har redan sagt det, Marcus. Jag vill inte ha dig i laget. 822 00:49:17,615 --> 00:49:19,927 Om du vill ha nåt göra efter skolan kan jag prata med coach Dan. 823 00:49:19,951 --> 00:49:22,288 Vi kan ordna nåt med studiesalen eller når sånt. 824 00:49:22,579 --> 00:49:24,230 Okej? Jag är ledsen. 825 00:49:49,480 --> 00:49:52,142 Jag tyckte att det var ett rättvist erbjudande, Marcus. 826 00:49:54,860 --> 00:49:56,964 Min mamma har inte skickat hit mig, coach. 827 00:49:57,571 --> 00:49:59,303 Jag är här för att jag vill spela. 828 00:50:01,450 --> 00:50:02,606 Jag saknar det. 829 00:50:03,786 --> 00:50:05,771 Jag gillar inget jäkla annat, coach. 830 00:50:06,830 --> 00:50:07,986 Svär inte. 831 00:50:08,540 --> 00:50:10,352 Det finns regler för hur man uppför sig i skolan. 832 00:50:10,376 --> 00:50:12,228 - Visste du det? - Mitt fel. 833 00:50:12,252 --> 00:50:15,155 Det finns ett stort stycke där om att svära. 834 00:50:17,257 --> 00:50:18,659 Förlåt. Jag svär inte. 835 00:50:29,645 --> 00:50:31,330 Var på övningen imorgon kl 16.00. 836 00:50:31,605 --> 00:50:33,541 - Menar du allvar? - Kom inte sent. 837 00:50:33,565 --> 00:50:34,793 Helvete... jag menar helst inte. 838 00:50:34,817 --> 00:50:37,219 Förlåt. Jag ska helst inte vara sen. 839 00:50:37,861 --> 00:50:39,596 Förlåt att jag svär, coach. 840 00:50:45,703 --> 00:50:46,923 Sätt igång. Ta hem det. 841 00:50:48,455 --> 00:50:50,107 - Herregud. - Det var inte jag. 842 00:50:53,627 --> 00:50:55,445 Några saker innan vi börjar. 843 00:50:56,004 --> 00:50:58,782 Som ni kan se, går Marcus med i laget igen. 844 00:51:00,092 --> 00:51:01,610 Av er reaktion att döma 845 00:51:01,634 --> 00:51:04,905 förväntar jag mig att det tar tid innan han får er respekt igen. 846 00:51:04,929 --> 00:51:06,085 Det andra är... 847 00:51:06,764 --> 00:51:08,534 ...Sam och jag har pratat om... 848 00:51:08,558 --> 00:51:11,203 ...att vi ska göra ändringar med vem som är kapten. 849 00:51:11,227 --> 00:51:13,005 Brandon, du är vår kapten framöver. 850 00:51:15,189 --> 00:51:16,507 Det var allt. Sätt igång. 851 00:51:16,858 --> 00:51:18,377 Okej, killar. Sätt igång. Nu jobbar vi. 852 00:51:18,401 --> 00:51:19,557 Kom igen. Sätt igång. 853 00:51:19,902 --> 00:51:22,555 Snyggt jobbat, B. Jag följer dig. Kom igen. 854 00:51:26,075 --> 00:51:27,469 Varje gång bollen går igenom ringen, 855 00:51:27,493 --> 00:51:28,762 kommer jag att tänka på dig. 856 00:51:28,786 --> 00:51:30,264 - Vet du det? - Ja. 857 00:51:30,288 --> 00:51:31,181 Du, sätt igång. 858 00:51:31,205 --> 00:51:33,058 - Vadå? - Kom igen. 859 00:51:33,082 --> 00:51:34,893 Vi ses efter. Okej? 860 00:51:34,917 --> 00:51:36,073 Hejdå, Kenny. 861 00:51:36,919 --> 00:51:39,280 DE MODIGAS HEM 862 00:51:40,131 --> 00:51:42,575 Okej, sätt igång. Rör på er. 863 00:51:43,426 --> 00:51:45,321 Vad upptäckte vi igår kväll på Baptist? 864 00:51:45,345 --> 00:51:46,905 Försvaret skapar offensiv. 865 00:51:46,929 --> 00:51:48,282 Vi måste ha press på alla fyra. 866 00:51:48,306 --> 00:51:49,241 - Det stämmer. - Okej. 867 00:51:49,265 --> 00:51:50,617 Vi är tydligen ett lag som pressar. 868 00:51:50,641 --> 00:51:53,024 Vi släpper inga spelare, vi låter inte dem andas. 869 00:51:53,269 --> 00:51:55,247 Så fort de kommer över halvplan, låser vi. 870 00:51:55,271 --> 00:51:57,207 Även om bollen är mitt på planen? 871 00:51:57,231 --> 00:51:58,417 Var som helst och överallt. 872 00:51:58,441 --> 00:52:00,252 Vi kan inte låsa om bollen är mitt på golvet. 873 00:52:00,276 --> 00:52:01,170 Ni behöver sidolinjen. 874 00:52:01,194 --> 00:52:02,838 Säger vem? Vi kan göra vad vi vill. 875 00:52:02,862 --> 00:52:03,756 Upp med er! 876 00:52:03,780 --> 00:52:05,549 Så där. Håll dig till honom! 877 00:52:05,573 --> 00:52:07,634 Tryck. Låt inte honom andas. 878 00:52:07,658 --> 00:52:09,178 - Så där. - Lås! 879 00:52:09,202 --> 00:52:10,887 Ta runt den. Håll dig till honom. 880 00:52:11,621 --> 00:52:13,557 Nej! Skitsnack! 881 00:52:13,581 --> 00:52:15,517 Det är ett fegt jäkla beslut. 882 00:52:15,541 --> 00:52:16,697 Helvete! 883 00:52:19,087 --> 00:52:21,113 - Jag jobbar på det. - Jobba hårdare. 884 00:52:21,839 --> 00:52:22,995 Kom igen! 885 00:52:28,846 --> 00:52:30,491 Om vi ska fortsätta vinna spel 886 00:52:30,515 --> 00:52:33,118 måste vi göra vår brist på storlek till en fördel. 887 00:52:33,142 --> 00:52:34,078 Vi måste snabba på spelet. 888 00:52:34,102 --> 00:52:35,995 Vi måste spela varje tillgång som om det är ett krig. 889 00:52:36,019 --> 00:52:39,381 Kom igen! Du måste vara helvetes blind! Det är ett skitbeslut! 890 00:52:42,109 --> 00:52:43,378 Är vi klara än, coach? 891 00:52:43,402 --> 00:52:45,630 Vi är ett lag som pressar. Det är inte ens tredje kvarten. 892 00:52:45,654 --> 00:52:46,547 Vi värmer bara upp. 893 00:52:46,571 --> 00:52:48,098 Rör på er. 894 00:52:49,866 --> 00:52:51,844 Vad såg vi på Downey? 895 00:52:51,868 --> 00:52:52,762 Vi måste charge-foula. 896 00:52:52,786 --> 00:52:54,097 Vi måste spela som om vi är arga. 897 00:52:54,121 --> 00:52:56,849 Spela som om ni är arga. Precis. 898 00:52:56,873 --> 00:52:59,401 Marcus. Kom igen, du går in för Chubbs. 899 00:52:59,668 --> 00:53:01,604 Marcus, jag vill att du täcker inbound, okej? 900 00:53:01,628 --> 00:53:03,481 Stora armar. Tvinga honom att passa till hörnet. 901 00:53:03,505 --> 00:53:05,004 Så där! De små sakerna bidrar. 902 00:53:05,340 --> 00:53:07,193 Vi gör alla småsaker rätt. 903 00:53:07,217 --> 00:53:10,947 Lösa bollar ger oss två poäng. Tipp-pass ger oss fyra. 904 00:53:10,971 --> 00:53:12,907 Steal ger oss två till. Nu har vi sex. 905 00:53:12,931 --> 00:53:15,159 Turnover ur vår press ger oss åtta. 906 00:53:15,183 --> 00:53:16,501 Allt det här slås ihop. 907 00:53:17,019 --> 00:53:20,623 Varje blockering, varje knuff, varje lös boll, varje låsning. 908 00:53:20,647 --> 00:53:21,874 Lägg ihop allt det 909 00:53:21,898 --> 00:53:23,376 så är vi plötsligt jäkligt svåra att slå. 910 00:53:23,400 --> 00:53:24,556 Ta det! 911 00:53:29,573 --> 00:53:32,010 - Det är så vi gör. - Visa det där snygga spelet. 912 00:53:32,034 --> 00:53:33,643 Vilken kvart är vi i, coach? 913 00:53:34,036 --> 00:53:35,304 Fjärde kvarten. 914 00:53:35,328 --> 00:53:38,231 Det andra laget är slut. Vi ska se vad vi har kvar i tanken. 915 00:53:39,291 --> 00:53:43,271 Hayes, sätt igång! Bishop Hayes, sätt igång! 916 00:53:43,295 --> 00:53:46,107 Hayes, sätt igång! 917 00:53:46,131 --> 00:53:47,316 Bishop Hayes, sätt igång! 918 00:53:47,340 --> 00:53:48,496 Kenny. 919 00:53:50,719 --> 00:53:53,121 Coach, varför gör du så där, mannen? 920 00:53:54,014 --> 00:53:55,327 Lycka till ikväll, Kenny. 921 00:54:01,772 --> 00:54:03,333 Vilken kvart är vi i, coach? 922 00:54:03,357 --> 00:54:06,134 Helvete, vi gjorde det. Han gick just in i övertid. 923 00:54:14,158 --> 00:54:16,219 Vad lärde vi oss om oss själva igår kväll? 924 00:54:16,243 --> 00:54:17,835 Att vi måste respektera spelet. 925 00:54:18,621 --> 00:54:19,777 Det stämmer. 926 00:54:20,331 --> 00:54:21,487 Respekt. 927 00:54:25,544 --> 00:54:28,197 Coach, hur många har jag kvar? 928 00:54:29,256 --> 00:54:31,158 Kenny, det är inte jag som bestämmer. 929 00:54:31,676 --> 00:54:33,362 - Håll igång honom. - Kom igen. 930 00:54:33,386 --> 00:54:35,489 Hej, alla. Varför gör ni så mot mig? 931 00:54:35,513 --> 00:54:37,282 Jag älskade varenda en av er. 932 00:54:37,306 --> 00:54:38,950 - Ha så roligt. - Hejdå, Kenny. 933 00:54:38,974 --> 00:54:40,577 - Hayley, du vet att jag... - Nej, fortsätt. 934 00:54:40,601 --> 00:54:41,745 Tjejer, ni finns i mitt hjärta. 935 00:54:41,769 --> 00:54:43,955 - Ni har en liten bit var. - Skynda dig! 936 00:54:43,979 --> 00:54:45,464 Jag ska! 937 00:54:46,774 --> 00:54:48,509 - Hejdå! - Hejdå, Kenny. 938 00:55:16,721 --> 00:55:17,877 Hej. 939 00:55:21,225 --> 00:55:22,381 Redo? 940 00:55:34,822 --> 00:55:36,800 - Hej. - Angela! 941 00:55:36,824 --> 00:55:38,635 - Hej. - Jisses. 942 00:55:38,659 --> 00:55:41,437 Är läkarna optimistiska? 943 00:55:42,246 --> 00:55:43,439 Hittills. 944 00:55:43,913 --> 00:55:45,069 Toppen. 945 00:55:47,292 --> 00:55:50,945 De sa: "Låt honom göra allt ett normalt barn skulle göra." 946 00:55:53,465 --> 00:55:55,401 - Men du vet hur remissionen är. - Ja. 947 00:55:55,425 --> 00:55:58,703 Att leva livet på äggskal och vänta på att det ska hända igen. 948 00:56:00,847 --> 00:56:02,241 Har du pratat med Ethan på sistone? 949 00:56:02,265 --> 00:56:05,067 Han har ringt ett par gånger. Jag har inte ringt tillbaka. 950 00:56:06,519 --> 00:56:08,004 Andrew ser inte så bra ut. 951 00:56:08,396 --> 00:56:11,090 Och nu pratar de om hospice. 952 00:56:13,109 --> 00:56:14,337 Jisses. 953 00:56:14,361 --> 00:56:16,255 Får jag använda ett annat slagträ, pappa? 954 00:56:16,279 --> 00:56:19,383 Ta vilket slagträ du vill. Men säg hej till mr Cunningham först. 955 00:56:19,407 --> 00:56:21,434 - Hej, mr Cunningham. - Hej, hur mår du? 956 00:56:21,868 --> 00:56:23,024 Michaels pappa. 957 00:56:23,953 --> 00:56:25,173 Du kommer ihåg Michael. 958 00:56:25,705 --> 00:56:26,974 Vi var på sjukhuset. 959 00:56:26,998 --> 00:56:28,225 - Det gör inget. - Halloween, vi... 960 00:56:28,249 --> 00:56:30,019 Nej. Vi satte er två i en rullstol 961 00:56:30,043 --> 00:56:32,862 och sen körde vi er runt sjukhuset och samlade godis. 962 00:56:33,463 --> 00:56:35,149 - Läkaren skulle döda er för det. - Ja. 963 00:56:35,173 --> 00:56:36,150 Det var din idé. 964 00:56:36,174 --> 00:56:38,736 - Michael var Drakula. - Det stämmer. Han var Drakula. 965 00:56:38,760 --> 00:56:39,862 Vem vill sjunga Happy Birthday? 966 00:56:39,886 --> 00:56:42,823 - Okej, kompis. Nu gör vi det här. - Vem vill ha tårta? 967 00:56:42,847 --> 00:56:44,666 - Tårta. - Det är dags för tårta. 968 00:56:45,934 --> 00:56:47,418 Kom igen, sätt igång. 969 00:56:48,478 --> 00:56:51,214 Tårta. 970 00:57:40,446 --> 00:57:41,763 Hej, Michael. 971 00:57:43,073 --> 00:57:45,100 Snälla, Gud, ta hand om min son. 972 00:57:46,493 --> 00:57:48,085 Snälla, låt honom vara lycklig. 973 00:57:56,295 --> 00:58:02,075 VÅR ÄLSKADE SON 974 00:58:15,272 --> 00:58:16,492 Jag saknar dig, kompis. 975 00:58:58,231 --> 00:58:59,870 Tack för att du kom till festen. 976 00:59:03,820 --> 00:59:07,273 Jag vet att Miguel och Sofia bjuder oss för att vi inte ska känna oss... 977 00:59:07,782 --> 00:59:09,141 ...utanför, 978 00:59:09,367 --> 00:59:11,310 men jag känner mig bara... 979 00:59:12,662 --> 00:59:14,230 ...ännu mer utanför. 980 00:59:15,540 --> 00:59:17,525 Det är som att jag bara blir arg igen. 981 00:59:19,085 --> 00:59:22,119 Tittar på de andra pojkarna och önskar att det var en av dem... 982 00:59:23,089 --> 00:59:24,365 ...inte Michael. 983 00:59:26,676 --> 00:59:28,369 Gör det mig till en hemsk person? 984 00:59:31,347 --> 00:59:32,999 Jag slutar aldrig vara arg. 985 00:59:42,734 --> 00:59:44,260 Jag vet att du lider. 986 00:59:46,654 --> 00:59:49,974 Ja, jag lider. 987 00:59:52,535 --> 00:59:53,853 Jag saknar min son. 988 00:59:56,956 --> 00:59:59,106 Jag tror inte att han är på en bättre plats. 989 01:00:01,377 --> 01:00:04,504 Jag tror att den bästa platsen för honom var här med dig och mig. 990 01:00:08,551 --> 01:00:09,707 Ja. 991 01:00:10,261 --> 01:00:11,417 Hemma. 992 01:00:12,597 --> 01:00:13,789 Vi lider båda två. 993 01:00:14,807 --> 01:00:17,001 Jag vet inte Ang, du verkar må ganska bra. 994 01:00:17,727 --> 01:00:18,883 Ett nytt jobb... 995 01:00:20,146 --> 01:00:22,762 ...låg med nån rik kille när vi fortfarande var gifta. 996 01:00:34,284 --> 01:00:35,440 Förlåt. 997 01:01:03,230 --> 01:01:04,707 Du kan gå till biblioteket. 998 01:01:04,731 --> 01:01:06,675 De har en bokklubb där varje fredag. 999 01:01:06,942 --> 01:01:09,379 - Biblioteket? På allvar? - Ja. 1000 01:01:09,403 --> 01:01:10,755 Följer du med? 1001 01:01:10,779 --> 01:01:12,799 - Ja... - Det är för äldre kvinnor. 1002 01:01:12,823 --> 01:01:14,717 För guds skull, Kurt. 1003 01:01:14,741 --> 01:01:16,886 Jag har inge problem med att få vänner. 1004 01:01:16,910 --> 01:01:19,222 Det har jag inte. Men det är ett helt nytt ställe. 1005 01:01:19,246 --> 01:01:21,391 Jag har bara varit där ett litet tag. Ge mig... 1006 01:01:21,415 --> 01:01:22,725 Det kallas ömsesidigt. 1007 01:01:22,749 --> 01:01:24,062 Man måste ta sig ut lite. 1008 01:01:26,586 --> 01:01:29,649 Tror du att det kanske är dags för ett nytt duschdraperi, Jack? 1009 01:01:29,673 --> 01:01:31,067 Nej, jag hade inte tänkt på det. 1010 01:01:31,091 --> 01:01:33,243 Du borde göra det, för det där luktar. 1011 01:01:33,719 --> 01:01:34,904 Vill nån ha ett glas? 1012 01:01:34,928 --> 01:01:36,239 - Nej. - Jag klarar mig. 1013 01:01:36,263 --> 01:01:39,249 Hur ser scout-rapporten ut för laget idag, Jack? 1014 01:01:40,058 --> 01:01:42,036 De har det lite svårt. 1015 01:01:42,060 --> 01:01:44,372 Trinity har förlorat sex i rad. 1016 01:01:44,396 --> 01:01:48,501 De har en bra målskytt, TJ Edmonds, men morbror Jacks lag borde vinna. 1017 01:01:48,525 --> 01:01:50,003 De måste typ vinna. 1018 01:01:50,027 --> 01:01:51,761 För om de inte vinner ikväll 1019 01:01:52,070 --> 01:01:55,633 är deras nästa chans att komma in i kvalen mot Memorial. 1020 01:01:55,657 --> 01:01:58,177 Memorial rankas nummer ett i staten. 1021 01:01:58,201 --> 01:01:59,429 Du skulle se honom, Jack. 1022 01:01:59,453 --> 01:02:01,014 Varje morgon, kvällen efter din match 1023 01:02:01,038 --> 01:02:03,807 vaknar han tidigt, går ner, kollar statistiken på datorn. 1024 01:02:03,831 --> 01:02:06,075 Jag kanske ska vara assisterande coach ikväll. 1025 01:02:07,543 --> 01:02:10,480 Nummer 41. Fokusera på spelet. 1026 01:02:10,504 --> 01:02:12,050 Kom igen, Brandon. Sätt igång! 1027 01:02:13,174 --> 01:02:14,401 Tryck på! 1028 01:02:14,425 --> 01:02:15,485 Försvar! 1029 01:02:15,509 --> 01:02:18,071 Okej. Rör på er. 1030 01:02:18,095 --> 01:02:19,251 Sluta inte. 1031 01:02:19,722 --> 01:02:22,541 41 är skytten. Akta drop-screenen. 1032 01:02:28,939 --> 01:02:30,508 Pressa upp det. Sätt igång! 1033 01:02:32,234 --> 01:02:33,390 Se upp! 1034 01:02:33,944 --> 01:02:35,100 Kenny! 1035 01:02:35,571 --> 01:02:37,257 Spelar med huvudet i häcken. 1036 01:02:37,281 --> 01:02:39,343 De är bara väldigt nervösa just nu. 1037 01:02:39,367 --> 01:02:42,304 De här killarna har aldrig spelat ett spel som någonsin spelat nån roll. 1038 01:02:42,328 --> 01:02:44,146 Ett stopp. Inga treor. 1039 01:02:45,581 --> 01:02:46,737 Jäklar. 1040 01:02:51,212 --> 01:02:53,190 - Växla upp. - Försvar! 1041 01:02:53,214 --> 01:02:55,484 - Rör på er! - Försvar! 1042 01:02:55,508 --> 01:02:57,576 Nu kommer det! Spela! 1043 01:02:57,802 --> 01:03:01,031 Kom igen, Kenny! Det är dumt. Det är bakre planen! 1044 01:03:01,055 --> 01:03:03,116 - Jag vet. - Håll dig till toppen. 1045 01:03:03,140 --> 01:03:05,369 - Vi hade en öppen spelare. Sätt igång! - Okej. Jag vet. 1046 01:03:05,393 --> 01:03:06,328 22! 1047 01:03:06,352 --> 01:03:07,851 - Akta screenen! - Inga treor! 1048 01:03:10,439 --> 01:03:12,459 - Några time-outs? - Inga. 1049 01:03:12,483 --> 01:03:13,835 Pressa! 1050 01:03:13,859 --> 01:03:15,553 - Igenom. - Hayes, titta uppåt. 1051 01:03:20,116 --> 01:03:21,718 Åh, det är skitsnack. 1052 01:03:21,742 --> 01:03:23,227 Vad är det, Sal? 1053 01:03:23,661 --> 01:03:25,889 Offensive foul, nummer 23. 1054 01:03:25,913 --> 01:03:27,557 Det är skitsnack. Han rörde fötterna! 1055 01:03:27,581 --> 01:03:29,059 - Offensiv nummer 23. - Han rörde fötterna! 1056 01:03:29,083 --> 01:03:30,060 Han stod stilla, Jack. 1057 01:03:30,084 --> 01:03:32,479 Man tar inte ett sånt beslut i slutet av spelet! 1058 01:03:32,503 --> 01:03:34,314 - Det är slutet på spelet! - Hans fötter stod stilla! 1059 01:03:34,338 --> 01:03:36,148 Det är ett fegt beslut. 1060 01:03:36,172 --> 01:03:38,275 - Kom igen. Det är ett fjantigt beslut. - Det är en varning. 1061 01:03:38,299 --> 01:03:39,986 Du är feg som gjorde det. 1062 01:03:40,010 --> 01:03:41,195 - Det är räcker. - Dra åt helvete. 1063 01:03:41,219 --> 01:03:43,454 - Du Jack! - Teknisk foul. 1064 01:03:44,014 --> 01:03:46,158 Du bestämmer inte spelet! Okej? 1065 01:03:46,182 --> 01:03:47,910 Spelarna bestämmer det jäkla spelet. 1066 01:03:47,934 --> 01:03:50,079 - Det är skitsnack. - Jack! 1067 01:03:50,103 --> 01:03:51,539 Du gör inte så nu! 1068 01:03:51,563 --> 01:03:53,457 Spelarna bestämmer det jäkla spelet! 1069 01:03:53,481 --> 01:03:55,668 - Hallå! - Du måste lugna ner dig! 1070 01:03:55,692 --> 01:03:57,677 Teknisk foul. Du är ute. 1071 01:04:00,447 --> 01:04:03,300 Hej, hejdå 1072 01:04:03,324 --> 01:04:04,601 Andas. 1073 01:04:09,581 --> 01:04:13,109 Hej, hejdå 1074 01:04:28,183 --> 01:04:30,240 Förlåt att jag tappade kontrollen ikväll. 1075 01:04:32,687 --> 01:04:34,186 Jag skulle inte ha gjort det. 1076 01:04:38,401 --> 01:04:40,505 Vet du vad min pappa berättade igår kväll? 1077 01:04:40,987 --> 01:04:43,091 Han sa att du kom hela vägen till Kansas... 1078 01:04:44,074 --> 01:04:46,351 ...och att du bara slutade. 1079 01:04:47,369 --> 01:04:48,525 Ingen anledning. 1080 01:04:53,208 --> 01:04:54,364 Varför? 1081 01:05:04,094 --> 01:05:05,954 Min pappa tyckte inte så bra om mig. 1082 01:05:08,515 --> 01:05:10,945 Sen sa nån till honom att jag var bra på basket... 1083 01:05:11,684 --> 01:05:13,788 ...då gav han mig mycket mer uppmärksamhet. 1084 01:05:14,144 --> 01:05:18,465 Ju bättre jag blev, desto mer kärlek gav han mig. 1085 01:05:20,401 --> 01:05:22,761 Sen insåg jag att det inte var mig han älskade 1086 01:05:24,822 --> 01:05:26,228 det var det jag kunde göra. 1087 01:05:29,868 --> 01:05:33,088 Slutade du spela bara för att säga "dra åt helvete" till din pappa? 1088 01:05:35,457 --> 01:05:36,650 Ja, jag antar det. 1089 01:05:38,127 --> 01:05:40,355 Jag fattade många dåliga beslut, Brandon. 1090 01:05:40,379 --> 01:05:41,692 Jag har mycket att ångra. 1091 01:05:42,881 --> 01:05:44,109 Lämnade basketen, 1092 01:05:44,133 --> 01:05:46,451 började ett annorlunda liv, började med droger. 1093 01:05:48,846 --> 01:05:52,345 Tillbringade mycket tid med att skada mig själv, försöka skada min pappa. 1094 01:06:00,649 --> 01:06:02,939 Det var min fru som fick mig att sluta med det. 1095 01:06:10,034 --> 01:06:11,935 Jag började aldrig med basket igen. 1096 01:06:24,923 --> 01:06:26,950 Ja, sänk ner den. 1097 01:06:28,260 --> 01:06:30,204 Du, Russ! 1098 01:06:30,721 --> 01:06:31,990 Du har besök. 1099 01:06:32,014 --> 01:06:33,957 Du! Häll ner det! 1100 01:06:35,309 --> 01:06:38,038 - Sätt igång! Okej. Tillbaka. - Ursäkta mig, är du Russ Durrett? 1101 01:06:38,062 --> 01:06:38,997 Ja, kan jag hjälpa dig? 1102 01:06:39,021 --> 01:06:41,499 Jag heter Jack Cunningham. Jag coachar din son på Bishop Hayes. 1103 01:06:41,523 --> 01:06:43,383 Lägg tonfisken på vågen nu. 1104 01:06:43,609 --> 01:06:45,718 Ja, jag vet vem du är. 1105 01:06:45,985 --> 01:06:48,964 Jag brukade se dig spela på Cheviot Hills. 1106 01:06:48,988 --> 01:06:51,390 Du och Benny Green och YaYa Davis. 1107 01:06:51,908 --> 01:06:54,727 Just det. YaYa och Benny, vi gjorde vår grej. 1108 01:06:54,994 --> 01:06:56,214 Hur kan jag hjälpa dig? 1109 01:06:56,621 --> 01:06:58,474 Jag vill prata med dig om Brandon. 1110 01:06:58,498 --> 01:07:01,226 Har han visat dig några av erbjudandena han har fått? 1111 01:07:01,250 --> 01:07:03,020 Brandon har inte visat mig nåt. 1112 01:07:03,044 --> 01:07:05,773 Han får mycket uppmärksamhet från bra skolor 1113 01:07:05,797 --> 01:07:07,483 som vill att han ska spela för dem. 1114 01:07:07,507 --> 01:07:09,860 Tack för att du kommer hit och berättar det för mig... 1115 01:07:09,884 --> 01:07:11,040 Coach. 1116 01:07:12,679 --> 01:07:14,615 Varför ser vi inte dig på några av matcherna? 1117 01:07:14,639 --> 01:07:16,325 För att jag har ansvar hemma. 1118 01:07:16,349 --> 01:07:19,411 Jag har två pojkar som behöver badas, utfordras och få hjälp med läxor. 1119 01:07:19,435 --> 01:07:21,413 Vi har en stor match den här veckan. 1120 01:07:21,437 --> 01:07:23,308 Om vi vinner det, går vi till kvalen. 1121 01:07:23,856 --> 01:07:26,418 Jag kommer inte till några av era matcher 1122 01:07:26,442 --> 01:07:29,637 för jag vill inte stötta min sons idéer om spelet, okej? 1123 01:07:30,196 --> 01:07:32,549 Jag vill inte att han ska förlita sig på basket för att försörja sig. 1124 01:07:32,573 --> 01:07:35,434 Det var misstag och det ska inte bi hans. 1125 01:07:36,035 --> 01:07:37,930 Skolorna erbjuder honom fullt stipendium. 1126 01:07:37,954 --> 01:07:39,647 Kom igen. Det spelar ingen roll. 1127 01:07:40,164 --> 01:07:41,566 De erbjöd mig samma sak. 1128 01:07:41,999 --> 01:07:44,353 Att tro på basket lönar sig inte. 1129 01:07:44,377 --> 01:07:46,571 Om nån borde veta det är det du. 1130 01:07:49,298 --> 01:07:50,454 Ja. 1131 01:07:52,969 --> 01:07:55,399 Din son älskar spelet. Han kommer fortsätta spela. 1132 01:08:06,733 --> 01:08:08,176 Nu sätter vi igång! 1133 01:08:09,402 --> 01:08:12,923 Sätt igång, Bishop! 1134 01:08:12,947 --> 01:08:15,683 Det är Tigers, baby! Nu sätter vi igång, Hayes! 1135 01:08:38,680 --> 01:08:40,790 Ska vi pressa hela matchen eller... 1136 01:08:41,099 --> 01:08:42,493 Ja, hela vägen från toppen. 1137 01:08:42,517 --> 01:08:46,463 Det är bäst att jag tar uppställningen till poängtavlan. 1138 01:08:47,314 --> 01:08:48,470 Och... 1139 01:08:49,399 --> 01:08:51,794 Jag vet att ingen förväntade sig att vi skulle vara här 1140 01:08:51,818 --> 01:08:54,047 och att vi inte ska vinna matchen 1141 01:08:54,071 --> 01:08:56,932 men jag vill verkligen att ni spöar de här jäklarna. 1142 01:09:20,722 --> 01:09:22,666 Kom igen, Coach Cunningham! 1143 01:09:23,850 --> 01:09:25,710 Vi älskar dig, coach! 1144 01:09:33,527 --> 01:09:34,719 - Okej. - Nu flyger vi. 1145 01:09:38,907 --> 01:09:40,063 Coach. 1146 01:09:43,286 --> 01:09:45,480 Sätt igång. Ta hem det. 1147 01:09:49,918 --> 01:09:53,814 Okej. Vi kör diamantpress från toppen. 1148 01:09:53,838 --> 01:09:57,158 Håll igång pressen. Om de bryter den, gå tillbaka till 22. 1149 01:10:00,177 --> 01:10:01,871 Ni är nervösa. 1150 01:10:02,638 --> 01:10:03,907 Jag fattar det. 1151 01:10:03,931 --> 01:10:07,084 Sanningen är att de har mer talang än vi har. 1152 01:10:08,060 --> 01:10:09,652 Har antagligen en bättre coach. 1153 01:10:09,895 --> 01:10:10,831 Nej. 1154 01:10:10,855 --> 01:10:14,049 Men jag lovar er, de är inte ett bättre lag. 1155 01:10:15,192 --> 01:10:17,337 Jag skulle ta vem som helst på bänken just nu 1156 01:10:17,361 --> 01:10:19,221 för en av deras spelare. 1157 01:10:19,613 --> 01:10:22,342 Ni har jobbat hårt för att vara här, ni har förtjänat det här. 1158 01:10:22,366 --> 01:10:23,927 Ha lite roligt där ute. 1159 01:10:23,951 --> 01:10:25,470 Gå ut dit nu och förtjäna kvalet. 1160 01:10:25,494 --> 01:10:26,650 Okej, sätt igång! 1161 01:10:27,079 --> 01:10:29,808 "Vinn" på tre. Ett, två, tre... 1162 01:10:29,832 --> 01:10:30,988 Vinn! 1163 01:10:42,887 --> 01:10:44,031 Upp! 1164 01:10:44,055 --> 01:10:46,165 - Ta din man. - Upp med händerna! 1165 01:10:47,433 --> 01:10:50,912 Kommer äta oss levande, om vi ger skottet. Knuffa honom till hans vänster. 1166 01:10:50,936 --> 01:10:52,164 Atlanta high. 1167 01:10:52,188 --> 01:10:53,589 Snabbt! Byt! 1168 01:10:54,899 --> 01:10:56,217 Tillbaka! 1169 01:10:57,568 --> 01:10:58,886 Så där. 1170 01:11:01,155 --> 01:11:03,057 Markera! Se upp! 1171 01:11:03,824 --> 01:11:04,980 Rebound! 1172 01:11:06,118 --> 01:11:08,020 Växla upp. Ner! 1173 01:11:08,412 --> 01:11:09,723 - Hörna. - Hallå! 1174 01:11:09,747 --> 01:11:11,023 Spela! 1175 01:11:16,587 --> 01:11:18,280 HEMMA 4 GÄSTER 16 1176 01:11:18,798 --> 01:11:19,954 Hjälp till! 1177 01:11:24,387 --> 01:11:25,543 Time-out. 1178 01:11:25,805 --> 01:11:28,032 Stå upp och ropa "Bishop!" 1179 01:11:28,056 --> 01:11:28,949 Vi behöver stopp. 1180 01:11:28,973 --> 01:11:32,161 Vi dubbelblockerar Childress varje gång han korsar halvplanen. 1181 01:11:32,185 --> 01:11:34,080 Se till att nån annan gör mål. 1182 01:11:34,104 --> 01:11:36,624 Håll dig till honom! Pressa! Press! Ge inte upp! 1183 01:11:36,648 --> 01:11:37,804 Passa picken. 1184 01:11:38,274 --> 01:11:39,794 Pick till vänster. Byt till sidan. 1185 01:11:39,818 --> 01:11:40,961 Sätt igång! 1186 01:11:40,985 --> 01:11:42,141 Kasta in den! 1187 01:11:43,238 --> 01:11:46,057 Så där! Nu kommer det. 1188 01:11:48,118 --> 01:11:50,846 - Sätt den där. - Fortsätt! 1189 01:11:50,870 --> 01:11:53,307 Ni måste röra på er. Ni kan inte stå stilla. 1190 01:11:53,331 --> 01:11:54,899 Byt. 1191 01:11:58,461 --> 01:11:59,772 Sätt igång. Ta igenom det. 1192 01:11:59,796 --> 01:12:01,990 - Nu kommer det! - Plocka upp honom. 1193 01:12:02,382 --> 01:12:04,860 Vi tar inte tillbaka allt på en gång. 1194 01:12:04,884 --> 01:12:07,363 Ni måste ta det steg för steg. 1195 01:12:07,387 --> 01:12:08,864 - Passa honom. Nedför planen. - Upp! 1196 01:12:08,888 --> 01:12:10,074 Kom igen. 1197 01:12:10,098 --> 01:12:11,826 Små saker, gör de små sakerna. 1198 01:12:11,850 --> 01:12:13,953 Ta hem det. det är du. 1199 01:12:13,977 --> 01:12:17,505 Sätt igång, baby. Sätt igång! 1200 01:12:19,524 --> 01:12:23,129 Så där. Okej. Upp! 1201 01:12:23,153 --> 01:12:25,715 - D-upp. Ta din man. - Sätt igång. 1202 01:12:25,739 --> 01:12:27,550 Upp i ansiktena på dem. 1203 01:12:27,574 --> 01:12:29,260 Bobby, kolla den här killen. Kolla... 1204 01:12:29,284 --> 01:12:30,458 Ta en fälla! Passa den. 1205 01:12:31,870 --> 01:12:34,348 Ja! Så där! 1206 01:12:34,372 --> 01:12:37,685 För lätt. Det är för lätt. 1207 01:12:37,709 --> 01:12:39,444 Byt. Kom igenom det. 1208 01:12:40,920 --> 01:12:42,064 Rör på er. 1209 01:12:42,088 --> 01:12:43,232 Nu kommer det. 1210 01:12:43,256 --> 01:12:44,483 Kommer fram. 1211 01:12:44,507 --> 01:12:46,326 Pick vänster. Gå igenom. 1212 01:12:46,593 --> 01:12:48,203 Snygg passning. 1213 01:12:49,054 --> 01:12:50,406 Time-out! 1214 01:12:50,430 --> 01:12:52,867 Fortsätt pressa, fånga, ta kontroll. 1215 01:12:52,891 --> 01:12:54,785 Gör vår brist på storlek till en fördel. 1216 01:12:54,809 --> 01:12:57,204 Spela som att är arga. Sätt igång! 1217 01:12:57,228 --> 01:12:58,838 Sätt igång. Lås. 1218 01:12:59,522 --> 01:13:00,750 Offensive! 1219 01:13:00,774 --> 01:13:01,917 - Offensive. - Ja! 1220 01:13:01,941 --> 01:13:03,168 Kom igen! 1221 01:13:03,192 --> 01:13:05,920 Jisses, hörrni. Vi spelar rakt i händerna på dem. 1222 01:13:05,944 --> 01:13:08,840 Rör på bollen. 1223 01:13:08,864 --> 01:13:10,020 Sätt igång. 1224 01:13:12,326 --> 01:13:13,928 Diamant! 1225 01:13:13,952 --> 01:13:17,807 Zach, han är 15 centimeter kortare än du. Hur tar han skottet? 1226 01:13:17,831 --> 01:13:20,143 Skitarga. Sätt igång! 1227 01:13:20,167 --> 01:13:21,061 Så där! 1228 01:13:21,085 --> 01:13:23,570 - Försvar! - Håll dig till din man. 1229 01:13:24,380 --> 01:13:26,399 Så där. Vackert. 1230 01:13:26,423 --> 01:13:28,151 Jag vet inte ens vem jag tittar på. 1231 01:13:28,175 --> 01:13:29,331 Spela. 1232 01:13:31,387 --> 01:13:33,156 - Ut! - Sprang ut. Du sprang ut. 1233 01:13:33,180 --> 01:13:34,456 Ta honom. 1234 01:13:36,225 --> 01:13:37,494 - Hallå, diamant, - D-upp! 1235 01:13:37,518 --> 01:13:39,788 - Press! - Kom igen, bryt igenom. 1236 01:13:39,812 --> 01:13:41,380 - Press! - Sträck dig. Skjut. 1237 01:13:43,732 --> 01:13:45,884 Attackera det här. Attackera deras press. 1238 01:13:47,194 --> 01:13:51,056 Byt. Kom igen. Blockera! 1239 01:13:51,407 --> 01:13:53,141 Tjugotvå. Slå ut det. 1240 01:13:56,537 --> 01:13:59,349 Så där! 1241 01:13:59,373 --> 01:14:00,266 INNEHAV 1242 01:14:00,290 --> 01:14:01,476 Ja, det är ett bra beslut. 1243 01:14:01,500 --> 01:14:03,728 - Det är ett skitbeslut. - Hur många time-outs har vi? 1244 01:14:03,752 --> 01:14:05,855 - En time-out kvar. - Hans händer var på dem. 1245 01:14:05,879 --> 01:14:07,611 - Det är vinklat. - Okej. Time-out! 1246 01:14:08,507 --> 01:14:09,663 Time-out. 1247 01:14:10,009 --> 01:14:11,368 Okej. Ta hem det. 1248 01:14:13,679 --> 01:14:15,782 - Vad är det? Säg nåt. - Du. Ta det lugnt. 1249 01:14:15,806 --> 01:14:17,033 - Ta hem det. - Lugna dig. Kom igen. 1250 01:14:17,057 --> 01:14:19,619 - Vad ska du göra? - Jag ska köra Atlanta för Brandon. 1251 01:14:19,643 --> 01:14:22,872 Men Childress är på honom. Du måste förvänta dig ett dubbellag. 1252 01:14:22,896 --> 01:14:24,590 Får han öppet mål? 1253 01:14:24,857 --> 01:14:26,013 Ja. 1254 01:14:27,609 --> 01:14:30,804 Okej. 12 sekunder, inga time-outs. 1255 01:14:31,905 --> 01:14:33,557 Vi ska köra Hawken för Kenny. 1256 01:14:34,158 --> 01:14:35,635 Marcus, sätt en hög pick. 1257 01:14:35,659 --> 01:14:37,678 Freeze, Garcia, kom runt, sätt en dubbelscreen. 1258 01:14:37,702 --> 01:14:39,763 Brandon, gå till höger, titta efter Kenny på vingen. 1259 01:14:39,787 --> 01:14:41,348 Tre, vi stoppar trean. 1260 01:14:41,372 --> 01:14:43,350 Om han har bollen går han inte en meter. 1261 01:14:43,374 --> 01:14:44,768 Vi låser honom. Ett steg. 1262 01:14:44,792 --> 01:14:46,520 Fokusera, kör vårt spel. 1263 01:14:46,544 --> 01:14:47,987 Gå dit ut och vinn det här. 1264 01:14:50,506 --> 01:14:51,942 - Laget på tre. - "Vinn" på tre. 1265 01:14:51,966 --> 01:14:52,943 Ett, två, tre... 1266 01:14:52,967 --> 01:14:55,453 - Vinn! - Sätt igång, mannen! Nu gör vi det här. 1267 01:14:59,057 --> 01:15:00,213 Brandon... 1268 01:15:00,933 --> 01:15:02,376 Glöm det... Ta skottet. 1269 01:15:03,144 --> 01:15:04,788 Nicka inte åt mig. 1270 01:15:04,812 --> 01:15:05,968 Jag har det här. 1271 01:18:20,006 --> 01:18:21,191 Hallå? 1272 01:18:21,215 --> 01:18:22,575 Hej, det är jag. 1273 01:18:23,259 --> 01:18:24,415 Hej. 1274 01:18:24,760 --> 01:18:27,663 Jag har just pratat med Miguel, och... 1275 01:18:29,015 --> 01:18:30,171 Vadå? 1276 01:18:55,750 --> 01:18:57,318 - Hej. - Hej. 1277 01:19:00,129 --> 01:19:02,691 Vad hände? För några veckor sedan spelade han basket. 1278 01:19:02,715 --> 01:19:05,534 Ja, han... Han hade feber i skolan. 1279 01:19:06,385 --> 01:19:08,829 Sofia hämtade honom och sen fick han krampanfall. 1280 01:19:11,265 --> 01:19:12,439 Är han vid medvetande? 1281 01:19:13,142 --> 01:19:14,298 Han är sövd. 1282 01:19:21,483 --> 01:19:22,639 Är han... 1283 01:19:23,234 --> 01:19:24,420 Klarar han sig, eller... 1284 01:19:24,444 --> 01:19:25,600 De vet inte. 1285 01:19:27,030 --> 01:19:29,807 De gjorde en scan i morse de väntar på resultaten nu. 1286 01:19:43,963 --> 01:19:45,156 Nej! 1287 01:19:49,803 --> 01:19:51,788 Vad menar du? Nej! 1288 01:20:04,567 --> 01:20:06,295 Jag kan inte. Jag måste gå. 1289 01:20:06,319 --> 01:20:08,721 - Vänta. Vart ska du? - Jag måste gå. 1290 01:21:56,637 --> 01:21:58,580 Kom igen. 1291 01:21:59,098 --> 01:22:00,254 Bara några till. 1292 01:22:00,766 --> 01:22:03,794 De skulle se hur jag rör mig. Jag är bättre än min pappa. 1293 01:22:04,603 --> 01:22:06,505 Din pappa kunde inte röra sig. 1294 01:22:06,772 --> 01:22:08,792 Jag brukade bära honom upp för trappan. 1295 01:22:08,816 --> 01:22:10,968 Har du nyckeln? 1296 01:22:11,568 --> 01:22:12,921 Nu går vi. 1297 01:22:12,945 --> 01:22:14,346 Nej. 1298 01:22:15,239 --> 01:22:16,395 Ge mig den. 1299 01:22:18,117 --> 01:22:19,273 Så där. 1300 01:22:40,680 --> 01:22:42,700 - Titta på Marcus! - Kom igen, jag är här! 1301 01:22:42,724 --> 01:22:44,451 Jag vill se bollen röra på sig, okej? 1302 01:22:44,475 --> 01:22:47,579 - Dubbla tillbaka till mig. - Spela! 1303 01:22:47,603 --> 01:22:49,005 Ta tillbaks den! 1304 01:22:50,189 --> 01:22:51,345 Snyggt, Sam. 1305 01:22:53,985 --> 01:22:55,261 Säg det! 1306 01:23:32,106 --> 01:23:33,262 Gå igenom. 1307 01:23:34,567 --> 01:23:36,485 - Kom igen, gå igenom. - Snyggt, Kenny. 1308 01:23:40,323 --> 01:23:41,808 - Kom igen. - Kom igen. 1309 01:23:43,284 --> 01:23:44,720 - Hej, Jack. - Coach. 1310 01:23:44,744 --> 01:23:46,138 Mår du bra? Var har du varit? 1311 01:23:46,162 --> 01:23:49,065 Ja. Det var strömavbrott i mitt... 1312 01:23:49,832 --> 01:23:50,893 ...område. 1313 01:23:50,917 --> 01:23:52,860 Väckarklockan ringde inte så... 1314 01:23:53,795 --> 01:23:55,527 Jag försov mig. Jag ber om ursäkt. 1315 01:23:55,797 --> 01:23:56,953 Kom hit. 1316 01:23:59,801 --> 01:24:02,363 Jag hade strömproblem i mitt område. 1317 01:24:02,387 --> 01:24:05,038 Jag försov mig. Det är mitt fel, okej? 1318 01:24:06,306 --> 01:24:07,712 Ställ upp er för Hawk-spel. 1319 01:24:08,100 --> 01:24:11,329 Brandon, ta bollen. Kenny och Garcia på vingen. 1320 01:24:11,353 --> 01:24:13,088 Marcus och Freeze, börja i boxen. 1321 01:25:01,903 --> 01:25:04,055 Hej, fader. Hur går det? 1322 01:25:04,322 --> 01:25:05,478 Hur mår du, Jack? 1323 01:25:06,575 --> 01:25:08,493 Jag mår bra. Vad kan jag göra för dig? 1324 01:25:10,620 --> 01:25:12,307 Jack, jag är rädd att jag måste be dig 1325 01:25:12,331 --> 01:25:14,399 kliva undan från att coacha laget. 1326 01:25:19,004 --> 01:25:20,160 Varför? 1327 01:25:21,757 --> 01:25:23,651 Jag har fått veta 1328 01:25:23,675 --> 01:25:26,161 att du har haft med dig alkohol i spelarnas närhet. 1329 01:25:26,928 --> 01:25:28,371 Vi måste släppa dig. 1330 01:25:29,973 --> 01:25:31,875 Och jag behöver din kontorsnyckel. 1331 01:25:33,352 --> 01:25:36,080 Jag är rädd att det här är en del av ett större problem, Jack. 1332 01:25:36,104 --> 01:25:37,373 Är det sant? 1333 01:25:37,397 --> 01:25:39,333 Ni ville inte bara prata med mig? 1334 01:25:39,357 --> 01:25:41,001 Jag pratade med dig om det, Jack, 1335 01:25:41,025 --> 01:25:42,336 - och du ljög. - Jag har aldrig ljugit. 1336 01:25:42,360 --> 01:25:43,253 Jag ljög inte om nåt. 1337 01:25:43,277 --> 01:25:45,589 Du ljög om din väckarklocka. 1338 01:25:45,613 --> 01:25:48,091 Jag hade strömavbrott i mitt hus. 1339 01:25:48,115 --> 01:25:49,718 - Du var full på träningen. - Skitsnack. 1340 01:25:49,742 --> 01:25:51,386 - Jag luktade det på dig. - Skitsnack. 1341 01:25:51,410 --> 01:25:53,229 Pojkarna luktade det. 1342 01:26:10,054 --> 01:26:11,747 Okej, hör på... 1343 01:26:13,265 --> 01:26:16,168 Vi tar oss bara till kvalen, okej? 1344 01:26:16,852 --> 01:26:21,090 Snälla. Gör bara inte det här. Okej? 1345 01:26:21,816 --> 01:26:25,337 Jag hade en dålig kväll. Det är under kontroll nu 1346 01:26:25,361 --> 01:26:26,630 och jag kan lösa det. 1347 01:26:26,654 --> 01:26:29,591 Snälla, kan vi bara... Jag ber er, snälla. 1348 01:26:29,615 --> 01:26:32,143 Förlåt. Snälla, gör inte det här. 1349 01:26:33,077 --> 01:26:36,355 Jack, du har fattat det här beslutet för mig. 1350 01:26:38,124 --> 01:26:40,477 Jag kan inte ta ansvaret 1351 01:26:40,501 --> 01:26:43,320 för att låta dig vara i närheten av pojkarna längre. 1352 01:27:02,314 --> 01:27:03,470 Du vet... 1353 01:27:04,066 --> 01:27:05,222 Okej. 1354 01:27:07,403 --> 01:27:09,054 Snälla, bara... 1355 01:27:10,906 --> 01:27:12,216 Snälla, gör inte det här. 1356 01:27:12,240 --> 01:27:16,137 Vårt beslut är slutgiltigt, Jack. Vi har en nolltolerans 1357 01:27:16,161 --> 01:27:18,222 - när det gäller alkohol. - Okej. För helvete. 1358 01:27:18,246 --> 01:27:20,443 Jag försökte göra nåt bra med de här ungarna. 1359 01:27:20,749 --> 01:27:24,444 Det är ert val. 1360 01:27:25,420 --> 01:27:29,567 Vem ska coacha laget? Du? Du är en jäkla mattelärare. 1361 01:27:29,591 --> 01:27:31,826 Jag kom för att hjälpa er. Se vad vi gjorde. 1362 01:27:32,469 --> 01:27:35,622 Försökte komma hit och hjälpa er. Du bad mig om hjälp. 1363 01:27:36,473 --> 01:27:39,584 Jag försökte hjälpa er. Det här är sånt skitsnack. 1364 01:27:39,934 --> 01:27:41,370 Jag kan inte få den här jäkla... 1365 01:27:41,394 --> 01:27:43,372 - Jag behöver inte det här jobbet. - Vi försöker hjälpa dig. 1366 01:27:43,396 --> 01:27:44,552 Vet du vad? Stoppa... 1367 01:28:16,930 --> 01:28:20,583 ÅRETS CIFBASKETSPELARE 1993 1994 1368 01:28:59,680 --> 01:29:00,836 Vad är det här? 1369 01:29:01,932 --> 01:29:03,542 Från blondinen i hörnet. 1370 01:29:04,226 --> 01:29:05,586 Säger att hon känner dig. 1371 01:29:32,588 --> 01:29:34,615 En till från blondinen i hörnet. 1372 01:29:35,507 --> 01:29:37,902 Men den här gången kommer den med ett meddelande: 1373 01:29:37,926 --> 01:29:41,663 "Sluta vara en idiot och kom och prata med mig." 1374 01:29:44,391 --> 01:29:47,425 Jag tror att det är en av Pearson-tjejerna från Saint Dorothys. 1375 01:29:48,812 --> 01:29:50,358 Ja, jag tror att det är Diane. 1376 01:29:59,239 --> 01:30:00,216 Jag har betalat för dig. 1377 01:30:00,240 --> 01:30:03,219 - Jag betalade för hela baren. - Du har inte betalat för mig. 1378 01:30:03,243 --> 01:30:04,721 Jag menar, om alla... 1379 01:30:04,745 --> 01:30:07,105 Här, ge mig... Får jag ett bloss på den? 1380 01:30:07,873 --> 01:30:09,029 Snälla. 1381 01:30:09,792 --> 01:30:10,948 Gud. 1382 01:30:13,212 --> 01:30:16,483 Tack. Jag ska berätta en hemlighet. 1383 01:30:16,507 --> 01:30:17,651 - Vadå? - Kyss mig. 1384 01:30:17,675 --> 01:30:20,153 - Nej. Du kör. Nej. Sluta. - Ja, jag kör. Kyss mig. 1385 01:30:20,177 --> 01:30:22,327 - Okej, bara en. - Det är en kyss. Herregud. 1386 01:30:29,602 --> 01:30:30,996 Helvete! 1387 01:30:31,020 --> 01:30:32,623 Herregud! 1388 01:30:32,647 --> 01:30:35,209 Helvete! 1389 01:30:35,233 --> 01:30:36,418 Det här är min grannes hus. 1390 01:30:36,442 --> 01:30:38,220 - Vadå? - Du måste gå runt baksidan. 1391 01:30:38,528 --> 01:30:39,797 - Skynda dig! Gå bara runt... - Okej. 1392 01:30:39,821 --> 01:30:42,437 Jag möter dig där. Det är det tredje huset till höger. 1393 01:31:22,447 --> 01:31:23,603 Hallå? 1394 01:31:26,326 --> 01:31:28,144 Glömde du betala elräkningen? 1395 01:31:44,719 --> 01:31:47,330 Jag tror att vi klarade oss. Tror vi gjorde det. 1396 01:31:48,765 --> 01:31:51,792 Nån kommer att få en överraskning 1397 01:31:52,310 --> 01:31:54,414 när de kollar sin brevlåda i morgon bitti, 1398 01:31:55,021 --> 01:31:56,463 ser att deras båt har... 1399 01:31:57,606 --> 01:31:58,762 ...sjunkit. 1400 01:32:13,413 --> 01:32:15,350 Ta på dig byxorna. 1401 01:32:15,374 --> 01:32:17,352 Min fru ringer polisen nu, din skitstövel. 1402 01:32:17,376 --> 01:32:18,770 Ja, min man pratar med honom nu. 1403 01:32:18,794 --> 01:32:20,153 Är Diane din fru? 1404 01:32:20,504 --> 01:32:21,724 Vem i helvete är Diane? 1405 01:32:22,631 --> 01:32:23,787 Jag vet inte. 1406 01:32:25,258 --> 01:32:26,414 Vem är... 1407 01:32:27,260 --> 01:32:28,863 Jag är i fel hus. 1408 01:32:28,887 --> 01:32:30,865 Du har helt rätt, du är i fel hus. 1409 01:32:30,889 --> 01:32:32,082 Förlåt. 1410 01:32:33,850 --> 01:32:36,047 Jag är verkligen ledsen. Jag ska bara gå hem. 1411 01:32:36,436 --> 01:32:39,047 Nej, du ska ingenstans. Sätt dig. Vänta på polisen. 1412 01:32:39,648 --> 01:32:41,633 Kom igen, sätt dig. Sätt dig! 1413 01:32:42,442 --> 01:32:43,598 Hallå! 1414 01:33:44,837 --> 01:33:45,993 Okej? 1415 01:33:53,220 --> 01:33:54,376 Vill du ha nåt? 1416 01:34:01,979 --> 01:34:05,341 Sa de att de hittade dig medvetslös på gatan? 1417 01:34:08,277 --> 01:34:11,055 Och att du bröt dig in i nåns hus? 1418 01:34:14,492 --> 01:34:15,648 Ja. 1419 01:34:28,381 --> 01:34:30,741 Du har ihjäl dig själv om du fortsätter så här. 1420 01:34:34,595 --> 01:34:36,699 Det är därför jag ska skaffa hjälp åt dig. 1421 01:34:40,434 --> 01:34:43,879 Det har bestämts att han inte längre ska vara med laget 1422 01:34:44,647 --> 01:34:47,250 på grund av personliga situationer vi inte vill prata om. 1423 01:34:47,274 --> 01:34:50,761 Jag går in som tillfällig coach. 1424 01:34:51,028 --> 01:34:52,506 Jag ser inte varför... 1425 01:34:52,530 --> 01:34:54,007 - På familjemötet... - ...nåt måste ändras. 1426 01:34:54,031 --> 01:34:57,260 ...sa din syster och din mamma att du har isolerat dig 1427 01:34:57,284 --> 01:34:58,440 sen Michael dog. 1428 01:34:59,996 --> 01:35:01,188 Håller du med dem? 1429 01:35:02,748 --> 01:35:06,234 Ja. Jag träffar inte dem lika ofta som jag brukade. 1430 01:35:08,378 --> 01:35:10,530 De sa också att du aldrig pratar om din son. 1431 01:35:23,184 --> 01:35:25,288 Jag vet inte vad de vill att jag ska säga. 1432 01:35:28,148 --> 01:35:29,924 Jag kan prata om... 1433 01:35:31,234 --> 01:35:34,053 ...tumörerna i hans hjärna och ryggrad. 1434 01:35:37,782 --> 01:35:39,267 Trettio omgångar strålning. 1435 01:35:42,370 --> 01:35:44,564 Han brukade skrika när han hade krampanfall. 1436 01:35:49,502 --> 01:35:50,904 Ingen vill höra det. 1437 01:35:57,552 --> 01:35:59,579 Vi kan inte ändra det förflutna, Jack. 1438 01:36:03,266 --> 01:36:05,877 Det vi kan göra är att välja hur vi går framåt. 1439 01:36:09,898 --> 01:36:11,090 Tänk på Michael. 1440 01:36:14,569 --> 01:36:16,068 Vad skulle han vilja för dig? 1441 01:36:51,563 --> 01:36:52,719 Hej. 1442 01:36:57,111 --> 01:36:58,303 Tack för du kom. 1443 01:36:59,321 --> 01:37:00,514 Får jag ta din jacka? 1444 01:37:05,869 --> 01:37:07,396 - Sätt dig. - Okej. 1445 01:37:12,710 --> 01:37:13,866 Hur går det? 1446 01:37:14,503 --> 01:37:16,238 Bra. 1447 01:37:17,089 --> 01:37:19,616 Bra. Jag är väldigt glad att du är här, Jack. 1448 01:37:20,175 --> 01:37:22,327 Ja. Jag med. 1449 01:37:24,930 --> 01:37:26,894 Jag skulle ha kommit hit för länge sen. 1450 01:37:29,601 --> 01:37:31,426 Jag vill bara att du ska veta att... 1451 01:37:33,522 --> 01:37:35,257 Jag vet att jag svek dig. 1452 01:37:37,276 --> 01:37:39,261 Jag vet att jag svek vårt äktenskap. 1453 01:37:44,116 --> 01:37:45,684 Jag svek vår son... 1454 01:37:50,164 --> 01:37:52,128 ...för jag tog inte hand om hans mamma. 1455 01:37:57,671 --> 01:37:59,156 Jag hoppas att 1456 01:38:00,341 --> 01:38:02,743 du en dag kan se i mig... 1457 01:38:04,345 --> 01:38:05,787 ...mannen som... 1458 01:38:08,349 --> 01:38:11,418 Du en gång hoppades att jag skulle vara. 1459 01:38:19,651 --> 01:38:21,219 Förlåt. 1460 01:39:37,645 --> 01:39:38,801 Hallå? 1461 01:39:39,147 --> 01:39:42,133 Hej, Dan. Hur mår du? 1462 01:39:42,525 --> 01:39:45,136 Det är Jack. 1463 01:39:48,238 --> 01:39:49,757 Himmelske fader, 1464 01:39:49,781 --> 01:39:53,094 vi välkomnar din närvaro här bland oss och din kärleks ande 1465 01:39:53,118 --> 01:39:55,638 som lever i gemenskapen på Bishop Hayes. 1466 01:39:55,662 --> 01:39:57,898 Hjälp oss att vara de bästa vi kan vara. 1467 01:39:58,165 --> 01:40:02,110 Att sträva inte efter att vinna men att spela rättvist och bra. 1468 01:40:02,627 --> 01:40:06,065 Vi ber detta i ditt namn, herre Jesus. Amen. 1469 01:40:06,089 --> 01:40:07,245 Amen! 1470 01:40:07,507 --> 01:40:11,286 Nu vinner vi det här jäkla spelet för Coach Cunningham, baby. 1471 01:40:16,850 --> 01:40:18,117 Jag ska prata med honom. 1472 01:40:20,854 --> 01:40:23,499 - Sätt igång. Ta hem det. - Ta hem det. 1473 01:40:23,523 --> 01:40:26,127 Vi behåller pressen hela spelet, okej? 1474 01:40:26,151 --> 01:40:27,045 Okej. 1475 01:40:27,069 --> 01:40:28,921 Ingen går förbi er. Ni är ansiktet på dem, okej? 1476 01:40:28,945 --> 01:40:32,091 Spela med den där ilskan, var hungriga. Vilka är vi? 1477 01:40:32,115 --> 01:40:33,092 - Hayes! - Vilka är vi? 1478 01:40:33,116 --> 01:40:34,969 - Hayes! - Okej! "Vinn" på tre. Sätt igång. 1479 01:40:34,993 --> 01:40:36,596 Ett, två, tre... 1480 01:40:36,620 --> 01:40:37,776 Vinn! 1481 01:41:03,105 --> 01:41:05,041 Till skarpskytten Dawes i hörnet. 1482 01:41:05,065 --> 01:41:06,258 Han börjar en trea... 1483 01:41:06,650 --> 01:41:07,919 ...och den är bra! 1484 01:41:07,943 --> 01:41:10,505 Hayes spelar på alla cylindrar ikväll. 1485 01:41:10,529 --> 01:41:13,967 För ett lag som inte har nått kvalen på 25 år, 1486 01:41:13,991 --> 01:41:15,927 verkar de vara väldigt bekväma där ute. 1487 01:41:15,951 --> 01:41:17,845 Helplanspress igen från Hayes. 1488 01:41:17,869 --> 01:41:20,348 Dougherty har bara inte kunnat förstå Hayes press. 1489 01:41:20,372 --> 01:41:23,141 Försvaret har verkligen varit kvävande. 1490 01:41:23,165 --> 01:41:27,020 Sanders fast i hörnet. Han skjuter över banan till Jenkins. 1491 01:41:27,044 --> 01:41:28,522 Passet bryts av Durrett! 1492 01:41:28,546 --> 01:41:30,983 Brandon Durrett tar det själv. 1493 01:41:31,007 --> 01:41:33,276 Bakvänd layup... det funkar! 1494 01:41:33,300 --> 01:41:35,195 - Det är en foul! - Oj! 1495 01:41:35,219 --> 01:41:38,448 Han har varit väldigt speciell idag, eller hur, Tom? 1496 01:41:38,472 --> 01:41:40,242 Han har varit fantastisk. 1497 01:41:40,266 --> 01:41:43,578 Nu är Hayes ute för sin största ledning i spelet. 1498 01:41:43,602 --> 01:41:46,164 Vi sa tidigare att coach Jack Cunningham, 1499 01:41:46,188 --> 01:41:49,167 mannen som ansvarar för den här fantastiska vändningen, 1500 01:41:49,191 --> 01:41:51,378 inte kunde vara på bänken idag. 1501 01:41:51,402 --> 01:41:54,298 Men man måste tänka sig att han skulle vara väldigt stolt 1502 01:41:54,322 --> 01:41:55,424 över hur pojkarna spelar. 1503 01:41:55,448 --> 01:41:58,093 Jag kommer ihåg att jag såg Jack som spelare. 1504 01:41:58,117 --> 01:42:02,597 Han var hård, intensiv, tävlingsinriktad, och han har gett pojkarna 1505 01:42:02,621 --> 01:42:05,392 alla kvaliteter som gjorde honom till en sån vinnare. 1506 01:42:05,416 --> 01:42:08,645 Nu ser man Jacks fotspår över hela laget. 1507 01:42:08,669 --> 01:42:10,564 Reflekterar tydligt deras coach. 1508 01:42:10,588 --> 01:42:13,741 Jag har aldrig sett ett highschool lag som är så samlat. 1509 01:48:04,062 --> 01:48:06,214 Undertexter: Åsa Arbjörk