1 00:00:59,978 --> 00:01:01,939 DRAGOSTE MODERNĂ 2 00:01:17,371 --> 00:01:18,288 Mamă? 3 00:01:18,664 --> 00:01:21,458 Îl vreau simplu, fără ketchup și fără unt. 4 00:01:21,542 --> 00:01:25,712 - Fără ketchup și unt. Bine. - Vreau covrigul prăjit, să fie fierbinte. 5 00:01:25,796 --> 00:01:27,673 E prăjit, e fierbinte acum. 6 00:01:27,756 --> 00:01:29,216 Unde e laptele normal? 7 00:01:29,925 --> 00:01:32,928 - Ăsta e de migdale. - Ai uitat să iei lapte. 8 00:01:33,011 --> 00:01:34,471 Nu pot să-l beau pe ăsta. 9 00:01:34,555 --> 00:01:36,807 Nu ar trebui să fiți vegane până acum? 10 00:01:36,890 --> 00:01:38,267 Asta se-ntâmplă când ai 13 ani. 11 00:01:38,517 --> 00:01:40,727 Nu vreți să fiți cu un pas înaintea celorlalți? 12 00:01:41,186 --> 00:01:43,272 Nu uitați, azi vă ia tatăl vostru. 13 00:01:43,355 --> 00:01:45,566 - Atunci nu te obosi cu prânzul. - De ce? 14 00:01:45,649 --> 00:01:48,694 - Tata face vinerea fajita. - La prânz? 15 00:01:48,777 --> 00:01:50,279 Imediat ce ajungem. 16 00:01:50,362 --> 00:01:53,782 - Ia de-a gata? - Nu, le face. De la zero. 17 00:01:53,866 --> 00:01:55,158 Sunt cele mai bune! 18 00:01:56,493 --> 00:01:59,413 - Îmi închipui că sunt delicioase. - Super condimentate. 19 00:01:59,496 --> 00:02:01,248 - Da. - „Super condimentate.” 20 00:02:08,589 --> 00:02:10,424 Bine, gata cu suspinatul. 21 00:02:10,966 --> 00:02:13,552 Înțeleg, nu te pasionează. 22 00:02:13,635 --> 00:02:16,096 Nu e destul de pretențios. 23 00:02:16,179 --> 00:02:17,180 Pretențios? 24 00:02:18,140 --> 00:02:21,435 Ce-i cu scuipatul și sufocatul? 25 00:02:21,518 --> 00:02:25,564 - Se presupune că se iubesc? - Draga de tine, ce naivă ești! 26 00:02:26,607 --> 00:02:29,109 - Toată lumea o face zilele astea. - Serios? 27 00:02:29,693 --> 00:02:33,614 Te bazezi pe fapte științifice sau e ceva regurgitat din reviste de doi bani? 28 00:02:33,697 --> 00:02:35,198 Revista Chat e de doi bani? 29 00:02:36,033 --> 00:02:37,868 - Îmi faci cinste cu prânzul. - Exact! 30 00:02:37,951 --> 00:02:40,329 Pot să-ți fac cinste cu un prânz foarte gustos. 31 00:02:41,038 --> 00:02:43,582 - Crezi că o să se vândă? - Din nefericire, da. 32 00:02:43,665 --> 00:02:44,708 - Da? - Da. 33 00:02:48,754 --> 00:02:50,881 - Un tip super interesant. - Serios? 34 00:02:51,465 --> 00:02:52,633 Care arată și bine. 35 00:02:52,716 --> 00:02:55,469 Nu că ar conta lucrurile superficiale precum înfățișarea. 36 00:02:55,552 --> 00:02:59,306 Lily, mă simt foarte bine așa cum sunt. 37 00:03:01,058 --> 00:03:01,934 Sigur. 38 00:03:04,478 --> 00:03:07,397 Căsătoria mea... s-a terminat, știi. 39 00:03:07,481 --> 00:03:10,400 Pentru că ai ales un băiat, când aveai nevoie de un bărbat. 40 00:03:10,484 --> 00:03:11,985 Nu a fost vina lui Van. 41 00:03:12,736 --> 00:03:14,863 Aveam planuri mari pentru căsnicie, 42 00:03:14,947 --> 00:03:17,282 dar așteptările au dus la dezamăgire. 43 00:03:17,366 --> 00:03:20,494 - Amândoi am fost de vină. - Dar nu putea să meargă. 44 00:03:20,953 --> 00:03:23,956 Nu resping ideea, dacă se întâmplă, e minunat. 45 00:03:24,039 --> 00:03:27,167 Doar că n-o să mă promovez pe internet ca o mașină la mâna a doua. 46 00:03:27,250 --> 00:03:30,337 Ești o femeie tânără, energică. Ar trebui să fii cu cineva! 47 00:03:30,420 --> 00:03:31,797 Pentru că tu ești? 48 00:03:32,172 --> 00:03:34,216 Ție cum îți merge? 49 00:03:34,299 --> 00:03:36,635 Da. Îmi vine să-i sucesc gâtul. 50 00:03:37,302 --> 00:03:39,972 - Și nu în sensul bun. - Nu există niciun sens bun. 51 00:03:40,055 --> 00:03:41,223 Ai fi surprinsă. 52 00:03:41,306 --> 00:03:43,183 Ce mironosiță ești! 53 00:03:49,606 --> 00:03:52,150 Haideți. Nu cred că mama voastră e aici. 54 00:03:52,234 --> 00:03:55,570 - Cred că a plecat devreme. - Ori s-a culcat târziu. 55 00:03:56,363 --> 00:03:57,572 - Da. - Am cheile. 56 00:03:57,656 --> 00:03:59,658 - Ne întoarcem. - Deschide. 57 00:04:01,910 --> 00:04:03,412 Îmi pare foarte rău. 58 00:04:03,495 --> 00:04:06,623 Am încercat să-ți trimit mesaj. Boo are nevoie de ukulele. 59 00:04:07,916 --> 00:04:09,084 E sâmbătă dimineața. 60 00:04:09,459 --> 00:04:12,254 De ce nu ești lipită de un ecran, ca ceilalți copii? 61 00:04:12,337 --> 00:04:14,965 Pentru că am concursul de talente. 62 00:04:15,048 --> 00:04:16,466 Vii, nu-i așa? 63 00:04:16,550 --> 00:04:18,385 Da, nici caii sălbatici nu m-ar opri. 64 00:04:20,220 --> 00:04:22,055 - Scuze. - Ce-i aia? 65 00:04:22,431 --> 00:04:25,142 Un termos. Tata a făcut o supă delicioasă. 66 00:04:25,976 --> 00:04:27,602 - O menține fierbinte. - Da. 67 00:04:27,686 --> 00:04:30,313 - Tu de când te pricepi așa bine? - E doar supă. 68 00:04:30,397 --> 00:04:32,441 Cu mai multe legume, puțin busuioc... 69 00:04:32,524 --> 00:04:36,194 Nu supa, prostuțule. Toată chestia cu tatăl cel mișto. 70 00:04:36,528 --> 00:04:40,407 Când ești pe cont propriu, faci lucruri pe care le făcea cealaltă persoană. 71 00:04:40,490 --> 00:04:42,784 Tu ai devenit mai bun la toate, eu invers. 72 00:04:42,868 --> 00:04:44,661 Eu am pornit foarte de jos. 73 00:04:44,745 --> 00:04:46,371 - Ai dreptate. - Da. 74 00:04:46,455 --> 00:04:49,332 - La ce oră? - Cred că după repetiții. 75 00:04:49,416 --> 00:04:51,918 - La 14.30 la Calder Hall, nu-i așa? - Da. 76 00:04:52,627 --> 00:04:53,587 Bine, haide. 77 00:04:53,670 --> 00:04:54,588 - Pa. - Pa, mamă! 78 00:04:54,671 --> 00:04:55,756 - Bine. Pa, pa. - Pa! 79 00:05:05,223 --> 00:05:08,435 Nu-mi place ideea de concurență, dar chiar a fost nașpa. 80 00:05:08,518 --> 00:05:09,519 Da. 81 00:05:09,936 --> 00:05:13,440 Și acum o avem pe Betty Cannon la ukulele. 82 00:05:22,866 --> 00:05:26,286 Când erai tânăr 83 00:05:26,912 --> 00:05:31,875 Și pe cont propriu 84 00:05:32,167 --> 00:05:36,129 Cum te-ai simțit 85 00:05:36,546 --> 00:05:41,510 Să fii singur? 86 00:05:42,094 --> 00:05:48,058 Eu mă gândeam mereu la jocurile 87 00:05:49,226 --> 00:05:51,728 Pe care le jucam 88 00:05:52,729 --> 00:05:54,439 Încercam să-mi folosesc 89 00:05:55,649 --> 00:05:59,945 Cât mai bine timpul 90 00:06:00,487 --> 00:06:04,491 Dar numai dragostea 91 00:06:04,866 --> 00:06:09,287 Îți poate frânge inima 92 00:06:10,455 --> 00:06:14,167 Ce-ar fi dacă lumea ta 93 00:06:14,918 --> 00:06:19,631 S-ar destrăma? 94 00:06:27,472 --> 00:06:30,433 ȘCOALA PRIMARĂ ROWSTOCK 95 00:06:30,767 --> 00:06:33,019 - Nu-mi vine să cred c-am reușit. - Da. Bine. 96 00:06:33,103 --> 00:06:35,897 Ai chef să vii la cină diseară, să sărbătorim? 97 00:06:35,981 --> 00:06:38,525 Ai zis că nu mai gătești așa bine, deci... 98 00:06:38,650 --> 00:06:41,945 Ce-ar fi să comandăm și să sărbătorim? 99 00:06:42,028 --> 00:06:45,657 Ce-ar fi să mâncăm checul cu banane pe care l-ați făcut? A mai rămas mult. 100 00:06:45,740 --> 00:06:46,700 - Nu. - E expirat. 101 00:06:46,783 --> 00:06:49,828 - Da, și bananele nu erau... - Mi-ar plăcea. 102 00:06:49,911 --> 00:06:53,832 - Dacă ești ocupat, n-am vrut să... - Nu... Pot să reprogramez. 103 00:06:54,166 --> 00:06:55,584 La ce oră? 104 00:06:56,710 --> 00:06:58,211 - La 19.00? - Grozav. 105 00:06:59,713 --> 00:07:01,882 Bine, puștoaicelor, ne vedem mai târziu. 106 00:07:03,049 --> 00:07:04,259 Pa! 107 00:07:04,342 --> 00:07:05,385 - Pa! - Pa, tati. 108 00:07:05,468 --> 00:07:06,845 Nu uita de tortul de ciocolată. 109 00:07:06,928 --> 00:07:08,680 Cum rămâne cu checul cu banane? 110 00:07:08,763 --> 00:07:10,182 - E expirat. - Vin. 111 00:07:10,265 --> 00:07:12,100 Vin, checul cu banane al lui Flynn... 112 00:07:12,184 --> 00:07:14,352 Cred că a ieșit prost. 113 00:07:14,436 --> 00:07:15,353 Da. 114 00:07:15,437 --> 00:07:16,646 - Ne vedem mai târziu. - Da. 115 00:07:16,730 --> 00:07:17,814 - Haideți. - Pa! 116 00:07:18,565 --> 00:07:19,608 Haideți! 117 00:07:26,072 --> 00:07:27,490 Am fost imatur. 118 00:07:29,201 --> 00:07:32,412 Îmi plăcea ideea de a fi adult, dar... 119 00:07:33,663 --> 00:07:35,916 Nu eram pregătit pentru asta. 120 00:07:35,999 --> 00:07:37,459 Ce ciudat să vorbesc cu un tip 121 00:07:37,542 --> 00:07:39,794 al cărui bagaj emoțional despre fosta soție 122 00:07:39,878 --> 00:07:42,339 îmi este atât de familiar! 123 00:07:42,422 --> 00:07:43,840 Iar copiii par minunați. 124 00:07:44,216 --> 00:07:46,218 - E o întâlnire perfectă! - Perfectă. 125 00:07:49,054 --> 00:07:50,972 Mai știi apartamentul ăla din Bow? 126 00:07:52,307 --> 00:07:54,392 Cum am supraviețuit o iarnă acolo? 127 00:07:54,851 --> 00:07:56,478 Purtai un costum de schi când dormeai. 128 00:07:56,561 --> 00:07:57,437 Așa e. 129 00:08:00,023 --> 00:08:02,734 În sfârșit găsisem o femeie care să se mute cu mine, 130 00:08:02,817 --> 00:08:06,446 iar tu efectiv îți puneai mai multe haine ca să te culci 131 00:08:06,529 --> 00:08:08,949 decât purtai în timpul zilei. Adică... 132 00:08:09,032 --> 00:08:13,745 Îți imaginezi ce dezastruos a fost pentru psihicul meu de tânăr? 133 00:08:14,287 --> 00:08:15,538 Avea fermoare. 134 00:08:16,498 --> 00:08:18,291 N-am schiat niciodată, era complicat. 135 00:08:18,375 --> 00:08:22,379 Mai știi noaptea aia în care am rupt scaunele 136 00:08:22,462 --> 00:08:23,880 și le-am ars... 137 00:08:23,964 --> 00:08:26,466 Tu ai rupt scaunele, iar când au venit părinții mei 138 00:08:26,549 --> 00:08:27,759 nu aveau unde să stea. 139 00:08:27,842 --> 00:08:29,803 - A fost un avertisment. - A fost romantic. 140 00:08:29,886 --> 00:08:32,472 N-a fost romantic să mănânci ton din conservă. 141 00:08:33,265 --> 00:08:35,600 Fără televizor, fără telefon. 142 00:08:36,017 --> 00:08:37,227 Fără calculatoare. 143 00:08:37,769 --> 00:08:39,688 Ce naiba făceam toată ziua? 144 00:08:41,856 --> 00:08:43,066 Ne sărutam. 145 00:08:46,736 --> 00:08:51,157 Stăteam pe canapea ore întregi și ne sărutam să omorâm timpul. 146 00:08:54,786 --> 00:08:55,870 Așa făceam? 147 00:08:56,204 --> 00:08:58,039 Trebuie să fi fost distractiv. 148 00:08:59,082 --> 00:09:02,294 Îți amintești. Nu-ți amintești? 149 00:09:08,216 --> 00:09:09,467 Îmi amintesc tonul. 150 00:09:38,163 --> 00:09:39,289 Da. 151 00:09:53,219 --> 00:09:54,304 Vii în pat? 152 00:09:56,097 --> 00:09:58,767 Bine. Ești sigură? 153 00:09:58,850 --> 00:09:59,809 Nu. 154 00:10:02,395 --> 00:10:03,813 Încă mai ai costumul de schi? 155 00:10:11,529 --> 00:10:16,701 O A DOUA ÎMBRĂȚIȘARE, CU INIMA ȘI OCHII DESCHIȘI 156 00:10:32,509 --> 00:10:34,844 Haide. Vezi să nu scârțâie. 157 00:10:50,193 --> 00:10:51,778 Bine. Pa! 158 00:11:01,162 --> 00:11:03,039 - A fost distractiv. - A fost. Da. 159 00:11:04,916 --> 00:11:07,210 Au teatru marți, de la 18.00 la 20.00. 160 00:11:07,752 --> 00:11:09,629 Bine, da, și? 161 00:11:16,719 --> 00:11:17,595 Avem întâlnire. 162 00:11:45,957 --> 00:11:48,835 - Vrei să te duc cu mașina? - Credeam că ajung până acasă. 163 00:11:48,918 --> 00:11:51,087 Dar mi-am amintit că am 48 de ani. 164 00:11:51,171 --> 00:11:53,465 De ce ești vesel așa de dimineață? 165 00:11:53,965 --> 00:11:57,218 Tocmai mi-am petrecut noaptea cu femeia visurilor mele. 166 00:11:57,302 --> 00:12:00,638 - Bravo ție! Unde v-ați cunoscut? - Asta e partea complicată. 167 00:12:00,722 --> 00:12:01,556 Am... 168 00:12:02,682 --> 00:12:05,727 - Am fost căsătorit cu ea. - Omule, fugi de-aici! 169 00:12:08,938 --> 00:12:10,982 Nu mai spune! Van? 170 00:12:12,859 --> 00:12:15,904 Nu ne pricepem să fim căsătoriți, dar tot restul funcționează. 171 00:12:15,987 --> 00:12:19,115 E aiurea! Sunt șocată. 172 00:12:19,199 --> 00:12:22,202 Sunt sigură că ești. Blocată în căsătoria ta ortodoxă. 173 00:12:22,577 --> 00:12:24,662 Nu vreau să-ți stric bucuria. 174 00:12:24,746 --> 00:12:27,123 Dar alegi calea cea mai ușoară. 175 00:12:27,207 --> 00:12:29,417 Te întorci la ceva familiar. 176 00:12:29,501 --> 00:12:30,752 Nu mă mărit cu el. 177 00:12:31,461 --> 00:12:32,837 Ai mare grijă, Elizabeth. 178 00:12:32,921 --> 00:12:34,172 E distractiv. 179 00:12:34,964 --> 00:12:36,883 Nu există așteptări de nicio parte. 180 00:12:50,104 --> 00:12:52,190 Salut. Arăți uimitor. 181 00:12:52,941 --> 00:12:55,026 Scuze, vin de la muncă. 182 00:12:55,109 --> 00:12:57,320 Pot să pun bicicleta înăuntru? 183 00:12:58,196 --> 00:12:59,280 Adu-o aici. 184 00:12:59,364 --> 00:13:01,824 Bine. Mersi. 185 00:13:04,661 --> 00:13:08,331 Voiam să iau niște vin de pe drum... 186 00:13:08,414 --> 00:13:09,874 Nu vorbi prostii. 187 00:13:11,834 --> 00:13:12,835 Salut. 188 00:13:24,097 --> 00:13:26,015 Poate ar fi trebuit să iau niște vin. 189 00:13:26,099 --> 00:13:28,935 - Să mă duc să iau? - Nu, e prea trist. 190 00:13:29,018 --> 00:13:30,895 - Bine. - Și nu avem timp. 191 00:13:30,979 --> 00:13:34,983 Ai putea să le înscrii la un curs de dans irlandez după teatru. 192 00:13:35,066 --> 00:13:37,652 - Ne-ar da ceva timp. - Ne trebuie așa mult timp? 193 00:13:37,735 --> 00:13:41,614 Ciudat că spui asta. Am făcut un curs de tantra yoga săptămâna trecută. 194 00:13:42,365 --> 00:13:44,409 Am învățat câteva trucuri. 195 00:13:45,410 --> 00:13:47,161 - Acum ești interesată? - Doar... 196 00:13:47,620 --> 00:13:48,997 S-ar putea să fiu interesată. 197 00:13:49,080 --> 00:13:50,999 Eram în spatele clasei, deci... 198 00:13:51,082 --> 00:13:53,251 - Începem. - Nu. Din câte am putut să văd... 199 00:13:53,334 --> 00:13:55,712 - Te retragi. - Nu, din câte am putut să văd... 200 00:13:55,795 --> 00:13:56,963 Te concentrezi? 201 00:13:57,046 --> 00:13:59,924 Deci... Da. 202 00:14:00,008 --> 00:14:03,845 Dacă-mi dai mâna... O pui acolo. 203 00:14:04,554 --> 00:14:06,347 - Obraznic. - Da, e foarte obraznic. 204 00:14:06,431 --> 00:14:08,224 Asta acolo, dedesubt. 205 00:14:08,308 --> 00:14:11,102 - Ești atentă? - N-am mai văzut asta până acum. 206 00:14:11,185 --> 00:14:12,353 Pe aici. 207 00:14:12,812 --> 00:14:13,896 - Bine. - Te concentrezi? 208 00:14:13,980 --> 00:14:15,481 E banal până acum. 209 00:14:15,565 --> 00:14:17,775 Și aici devine complicat. 210 00:14:17,859 --> 00:14:19,736 - Bine. - Ești gata? Bine. 211 00:14:24,949 --> 00:14:26,576 Vrem să rămână distractiv, nu? 212 00:14:27,035 --> 00:14:28,953 Da, desigur. 213 00:14:29,037 --> 00:14:30,955 Nu. Tu ești șefa. 214 00:14:33,750 --> 00:14:36,127 DOUĂ LUNI MAI TÂRZIU. 215 00:14:46,638 --> 00:14:49,515 Nu, trebuie s-o sun pe mama voastră. 216 00:14:49,599 --> 00:14:52,393 Pe telefonul tatălui intră căsuța vocală, 217 00:14:52,477 --> 00:14:54,103 iar eu trebuie să plec în curând. 218 00:14:54,187 --> 00:14:56,272 Îl mai puteți suna o dată? 219 00:14:56,356 --> 00:14:59,150 Mama a zis că avea ceva important în după-amiaza asta. 220 00:15:03,529 --> 00:15:06,866 Îi explicam colegei că nu am bonul. 221 00:15:06,949 --> 00:15:08,534 A fost acum 12 ani. 222 00:15:08,618 --> 00:15:09,702 Da. 223 00:15:10,620 --> 00:15:11,913 Da, exact. 224 00:15:13,456 --> 00:15:16,167 De fapt, nu-mi amintesc. 225 00:15:16,250 --> 00:15:17,251 Era... 226 00:15:19,379 --> 00:15:21,756 Numele? Numele e Cannon. 227 00:15:22,256 --> 00:15:24,384 Ivan Cannon. Da. 228 00:15:25,677 --> 00:15:28,971 Caut mărimea inelului, exact. 229 00:15:29,555 --> 00:15:32,558 Bine. Da, aștept. Bine. Vă mulțumesc. 230 00:15:33,810 --> 00:15:35,436 - Frumos! - Mulțumesc. 231 00:15:35,770 --> 00:15:38,106 Deci, când doamna comandă o baclava, 232 00:15:38,189 --> 00:15:41,067 mă întorc cu o baclava și inelul pe o altă farfurie? 233 00:15:41,150 --> 00:15:42,735 Sau două baclavale. 234 00:15:43,403 --> 00:15:45,571 - Și fără inel? - Ba inelul categoric. 235 00:15:46,197 --> 00:15:48,324 Și dacă comandă altceva? 236 00:15:48,700 --> 00:15:51,994 Pune-l lângă orice comandă. 237 00:15:52,453 --> 00:15:54,622 - Am înțeles. - Bine. 238 00:15:55,623 --> 00:15:57,709 Grozav. Urează-mi noroc. 239 00:15:58,167 --> 00:15:59,168 Noroc! 240 00:16:01,087 --> 00:16:02,171 Ce? 241 00:16:04,424 --> 00:16:05,758 Am aflat azi. 242 00:16:09,262 --> 00:16:10,763 De ce nu mi-ai spus? 243 00:16:10,847 --> 00:16:12,432 Eu doar... Doar ce-am... 244 00:16:19,272 --> 00:16:21,274 Abia am aflat și... 245 00:16:23,317 --> 00:16:26,404 Am cancer la sân și e destul de avansat. 246 00:16:27,697 --> 00:16:30,491 - De ce nu mi-ai spus? - Nu e problema ta. 247 00:16:35,788 --> 00:16:37,457 Fetelor le-ai spus? 248 00:16:37,540 --> 00:16:40,460 N-am spus nimic nimănui. 249 00:16:41,377 --> 00:16:43,212 Ascultă... Mă mut înapoi. 250 00:16:44,046 --> 00:16:45,882 Mă mut înapoi. Este... 251 00:16:48,968 --> 00:16:50,678 Liz, hai să ne căsătorim din nou. 252 00:16:51,512 --> 00:16:53,806 Hai să... 253 00:16:54,932 --> 00:16:57,310 De ce naiba aș vrea să mă căsătoresc? 254 00:16:59,228 --> 00:17:00,772 Nu știu. Eu doar... 255 00:17:00,855 --> 00:17:03,107 Ultimele luni au fost minunate. 256 00:17:03,399 --> 00:17:06,819 E doar un diagnostic. Nu e sfârșitul vieții tale. 257 00:17:06,903 --> 00:17:08,446 Și vreau să fiu cu tine. 258 00:17:11,866 --> 00:17:12,909 Liz... 259 00:17:14,702 --> 00:17:16,329 Vreau să fiu cu tine și... 260 00:17:24,045 --> 00:17:28,049 Nu mă pot gândi la asta acum. 261 00:17:29,258 --> 00:17:30,968 - La noi... - Nu. 262 00:17:37,809 --> 00:17:38,893 Poftă bună! 263 00:17:47,860 --> 00:17:49,028 Liz, îmi... 264 00:17:49,111 --> 00:17:50,696 Nu, te rog, doar... 265 00:17:52,907 --> 00:17:54,242 Am nevoie de puțin spațiu. 266 00:18:05,086 --> 00:18:09,298 Ați primit un mesaj nou la 22.15. 267 00:18:09,423 --> 00:18:12,885 Bună! Îmi pare rău pentru alegerea oribilă a momentului 268 00:18:12,969 --> 00:18:15,930 și sunt alături de tine în orice... 269 00:18:42,915 --> 00:18:44,876 De ce se întâmplă asta acum? 270 00:18:44,959 --> 00:18:47,420 Mă tem că nu-ți poți planifica viața. 271 00:18:47,503 --> 00:18:48,838 Nu e ca-n șah, nu? 272 00:18:49,380 --> 00:18:51,382 Nu poți gândi 20 de mutări înainte. 273 00:18:52,592 --> 00:18:54,719 Se întâmplă lucruri pe care nu le poți... 274 00:18:55,887 --> 00:18:57,346 Nu le poți prevedea. 275 00:18:57,430 --> 00:18:59,390 Uneori sunt lucruri bune, 276 00:18:59,473 --> 00:19:02,810 cum ar fi să te îndrăgostești, 277 00:19:03,477 --> 00:19:06,188 să ai două fete frumoase. 278 00:19:07,023 --> 00:19:07,899 - Da. - Da. 279 00:19:07,982 --> 00:19:10,234 - Alteori sunt lucruri nasoale. - Da. 280 00:19:10,318 --> 00:19:11,986 - Ca faptul de a fi aici. - Da. 281 00:19:14,864 --> 00:19:17,283 - E o invitație pentru o îmbrățișare? - Da. 282 00:19:17,366 --> 00:19:20,161 O iau, te rog. O accept. Mulțumesc. 283 00:19:23,831 --> 00:19:25,082 Mă simt mult mai bine. 284 00:19:25,750 --> 00:19:26,876 - Da. - Și eu la fel. 285 00:19:27,376 --> 00:19:29,128 - Asta e bine. - Și eu. 286 00:19:37,011 --> 00:19:38,596 Tai tot... 287 00:19:38,679 --> 00:19:39,513 Poftim! 288 00:19:39,597 --> 00:19:40,681 Poftim! 289 00:19:44,727 --> 00:19:45,853 Bun... 290 00:20:02,787 --> 00:20:06,582 „Te iubesc atât de mult și abia aștept să te văd. 291 00:20:06,666 --> 00:20:08,000 „Cu dragoste, Flynn. 292 00:20:08,542 --> 00:20:10,419 „Nu-ți face griji. Pa, mamă!” 293 00:20:11,003 --> 00:20:12,254 Îmi place partea asta. 294 00:20:13,130 --> 00:20:15,925 „Dragă mamă, sper să te faci bine repede.” 295 00:20:19,553 --> 00:20:21,389 - Ușa. - Mama e aici, să mergem! 296 00:20:21,472 --> 00:20:22,807 Da, să mergem repede! 297 00:20:25,059 --> 00:20:26,102 Înțeleg, 298 00:20:26,185 --> 00:20:29,480 dar au voie numai rudele cele mai apropiate. 299 00:20:29,563 --> 00:20:32,149 În acest caz, este dna Lily de Courcy. 300 00:20:32,233 --> 00:20:35,778 E ridicol. Sunt tatăl lor, pentru numele lui Dumnezeu! 301 00:20:35,861 --> 00:20:37,822 Înțeleg, dar nu pot face nimic. 302 00:20:37,905 --> 00:20:40,116 Pot doar să respect declarația pacientului. 303 00:20:40,199 --> 00:20:43,869 Doamna De Courcy e înăuntru. Vreți s-o rog să iasă? 304 00:20:43,953 --> 00:20:47,373 - Poate că le poate duce ea. - E-n regulă, Bet. 305 00:20:47,456 --> 00:20:49,709 Da, ați putea face asta. Mulțumesc. 306 00:20:49,792 --> 00:20:50,960 Bună, fetelor! 307 00:20:51,043 --> 00:20:53,713 - Mama voastră se descurcă foarte bine. - E pentru mama. 308 00:20:53,796 --> 00:20:55,923 Vă duc înăuntru imediat, bine? 309 00:20:56,007 --> 00:20:57,133 Îmi pare rău. 310 00:20:57,216 --> 00:21:00,177 Sunt extrem de mulțumiți. Operația a decurs foarte bine. 311 00:21:00,261 --> 00:21:01,971 Cred că au scos tot. 312 00:21:02,054 --> 00:21:03,973 - Sunt foarte încântați. - Bine. 313 00:21:04,056 --> 00:21:05,891 Iar Liz se descurcă grozav. 314 00:21:05,975 --> 00:21:07,810 - Mulțumesc. Asta e bine. - Da. 315 00:21:07,893 --> 00:21:11,105 - E programată pentru radioterapie marți. - Bine. 316 00:21:11,188 --> 00:21:14,400 Mi-au dat un program, o să ți-l trimit și ție. 317 00:21:14,483 --> 00:21:15,818 Sigur, da. 318 00:21:16,444 --> 00:21:19,864 Bine, fetelor, mergeți cu Lily. Vă aștept aici, da? 319 00:21:19,947 --> 00:21:21,032 - Bine. - Mulțumesc. 320 00:21:21,115 --> 00:21:23,034 O să fim tăcute ca niște șoricei, da? 321 00:21:23,117 --> 00:21:25,911 Fiindcă e un salon, nu chiar camera ei. 322 00:22:08,704 --> 00:22:13,084 Aveți un mesaj vechi primit la 22.15. 323 00:22:13,167 --> 00:22:16,629 Bună! Îmi pare rău pentru alegerea oribilă a momentului 324 00:22:16,712 --> 00:22:20,257 și sunt alături de tine în orice capacitate vrei. 325 00:22:21,008 --> 00:22:24,053 Dar adevărul e că te iubesc. 326 00:22:24,136 --> 00:22:26,305 Sunt liber în fiecare sâmbătă seară 327 00:22:26,388 --> 00:22:29,225 pentru că am renunțat să ies la întâlniri. 328 00:22:29,308 --> 00:22:33,312 Mă simt ridicol să stau în fața unei femei care nu ești tu. 329 00:22:33,395 --> 00:22:38,359 Și nu are nimic de-a face cu fetele sau căsnicia sau cu diagnosticul tău. 330 00:22:38,442 --> 00:22:39,860 Vreau să fiu cu tine. 331 00:22:39,985 --> 00:22:42,947 Vreau să fii sigură de asta. 332 00:22:43,656 --> 00:22:45,991 Încă sunt la restaurant. 333 00:22:46,075 --> 00:22:49,036 M-am gândit că poate te întorci. 334 00:22:49,161 --> 00:22:51,497 Asta e tot ce mi-am dorit. 335 00:22:51,580 --> 00:22:54,333 Știu că nu voiai ca lucrurile să devină serioase, 336 00:22:54,416 --> 00:22:56,418 dar e ceva cam nerezonabil, 337 00:22:56,502 --> 00:22:58,712 pentru că nu pot controla cum mă faci să mă simt. 338 00:23:00,339 --> 00:23:03,926 N-am încetat niciodată să te iubesc. 339 00:23:04,009 --> 00:23:09,431 Fug la telefon ca un adolescent de fiecare dată când îmi scrii. 340 00:23:09,515 --> 00:23:13,477 Ce altceva pot face, decât să-ți spun, 341 00:23:13,561 --> 00:23:17,815 pentru că n-o să se schimbe. 342 00:23:17,898 --> 00:23:21,152 Sentimentele mele pentru tine n-o să se schimbe. 343 00:23:21,235 --> 00:23:23,529 Te-am iubit de când te-am cunoscut 344 00:23:23,612 --> 00:23:29,451 și o să te iubesc mereu, până la capăt, cum spun fetele. 345 00:23:31,829 --> 00:23:33,622 Dacă vrei ceva, ne putem opri. 346 00:23:33,706 --> 00:23:35,666 - Pot să intru. - Mă descurc. 347 00:23:35,749 --> 00:23:37,084 - Ești sigură? - Mersi. 348 00:23:37,168 --> 00:23:38,752 Bine. Mersi. 349 00:23:41,881 --> 00:23:44,925 Ai făcut mai mult decât suficient. Du-te acasă. O să fiu bine. 350 00:23:45,009 --> 00:23:47,469 Nu fi nebună. Nici nu vreau să aud. 351 00:23:48,512 --> 00:23:49,346 Unu. 352 00:23:49,430 --> 00:23:50,973 Surpriză! 353 00:23:52,057 --> 00:23:53,684 Al meu nici n-a căzut! 354 00:23:54,852 --> 00:23:57,021 Asta e o adevărată surpriză. 355 00:23:57,104 --> 00:23:57,980 Ce frumos! 356 00:23:58,063 --> 00:24:01,567 - Mi-ați făcut toți o surpriză. Un pupic. - Mergeți s-o salutați. 357 00:24:01,650 --> 00:24:05,446 - V-a lipsit mâncarea mea, nu? - Ne-a lipsit totul de la tine. 358 00:24:05,529 --> 00:24:07,781 - Și mie la fel! - Da. 359 00:24:07,865 --> 00:24:08,699 - Stai jos. - Hei. 360 00:24:08,782 --> 00:24:10,492 - Mulțumesc. - Stai jos, mamă. 361 00:24:10,576 --> 00:24:12,244 - Salut. - Poți să rămâi puțin? 362 00:24:12,328 --> 00:24:13,704 - Da, desigur. - Am vrut să... 363 00:24:13,787 --> 00:24:16,832 Doamnă, sunteți liberă să plecați. 364 00:24:16,916 --> 00:24:18,375 Te sun mâine. 365 00:24:18,459 --> 00:24:21,170 - Mersi, Lily. Pe curând! - Pe curând, Van. Fetelor... 366 00:24:21,962 --> 00:24:23,505 - Pa. - Pa! 367 00:24:23,589 --> 00:24:25,966 - Să-mi dau jos haina. - Hai să închid asta. 368 00:24:26,050 --> 00:24:28,302 - Vreau s-o iau eu. - Da? 369 00:24:29,220 --> 00:24:31,096 - Vreți să vă întreceți? - Da. 370 00:24:31,180 --> 00:24:32,890 Da? Pe locuri, fii gata, start! 371 00:24:33,766 --> 00:24:35,100 Pe locuri, fii gata, start! 372 00:24:35,184 --> 00:24:36,936 Crocodili și rechini. Bine. 373 00:24:37,019 --> 00:24:38,479 Boo e foarte rapidă. 374 00:24:41,690 --> 00:24:42,650 Haide! 375 00:24:43,400 --> 00:24:46,403 - Ce ai spus? - Că, dacă reușesc amândouă... 376 00:24:46,487 --> 00:24:47,321 Doamne! 377 00:24:47,404 --> 00:24:50,574 Fără să atingă pământul, le duc să ia prânzul la Alfred's. 378 00:24:50,866 --> 00:24:53,786 Ce siropos! Parcă le căleai. 379 00:24:53,869 --> 00:24:55,287 Îți ia o veșnicie. 380 00:24:55,371 --> 00:24:56,830 - Eu aș fi ajuns deja. - Nu! 381 00:24:56,914 --> 00:24:58,666 Să le călesc? Le-ai văzut? 382 00:24:58,749 --> 00:24:59,708 Scuză-mă, Flynn. 383 00:24:59,792 --> 00:25:02,461 Cred că ne-ar ucide pe amândoi fără ezitare. 384 00:25:02,544 --> 00:25:03,712 Am ajuns la Maloney! 385 00:25:03,837 --> 00:25:05,756 Bine, acum mă duc să-ți arăt... 386 00:25:05,839 --> 00:25:06,715 Flynn. 387 00:25:08,133 --> 00:25:10,219 - Ai văzut toate pietrele astea? - Uimitor! 388 00:25:10,302 --> 00:25:11,887 Cât costă asta? 389 00:25:11,971 --> 00:25:14,098 - Cu toate cristalele? - Alege... 390 00:25:14,181 --> 00:25:15,307 Vreo întrebare? 391 00:25:17,977 --> 00:25:20,229 Doamne, asta care e ca un pom de cristal. 392 00:25:20,312 --> 00:25:21,563 E o plasă de vise. 393 00:25:21,647 --> 00:25:23,774 E un sistem solar de cristal? 394 00:25:24,275 --> 00:25:25,776 - E cam mic. - E o inimă! 395 00:25:25,859 --> 00:25:27,236 - Mulțumesc. - Putem s-o cumpărăm? 396 00:25:27,319 --> 00:25:29,363 Aduceți-vă banii de buzunar, dacă o vreți. 397 00:25:33,701 --> 00:25:34,660 Bine. 398 00:25:35,244 --> 00:25:36,578 - Doar una. - Bine. 399 00:25:36,662 --> 00:25:38,872 - O s-o pun pe pat. - Bine. 400 00:25:39,707 --> 00:25:42,376 Vin în cinci minute, scumpo. Bine? 401 00:25:42,459 --> 00:25:44,044 Pot s-o fac singură. 402 00:25:44,128 --> 00:25:45,129 Nu. 403 00:25:46,755 --> 00:25:47,673 E în regulă. 404 00:25:49,425 --> 00:25:51,385 Dacă e în regulă pentru tine. 405 00:25:52,594 --> 00:25:54,096 - Da, sigur. - Bine. 406 00:25:54,179 --> 00:25:55,472 N-am nimic de ascuns. 407 00:25:56,348 --> 00:25:57,391 La propriu. 408 00:26:01,395 --> 00:26:02,563 Hei, e în regulă. 409 00:26:06,066 --> 00:26:07,234 E în regulă așa? 410 00:26:08,777 --> 00:26:09,695 Bine. 411 00:26:13,449 --> 00:26:14,408 S-a lipit. 412 00:26:25,085 --> 00:26:26,754 - Bine. - Așa, gata. 413 00:26:26,837 --> 00:26:27,796 Bine. 414 00:26:27,880 --> 00:26:30,507 - Continui... Da, bine. - Pune-l... Da, e-n regulă. 415 00:26:41,101 --> 00:26:43,062 - Fără să atingi acolo. - Bine. 416 00:26:52,738 --> 00:26:54,323 Să terminăm cu pansatul și tot... 417 00:27:00,371 --> 00:27:04,208 Era cel mai mare crocodil pe care l-a văzut vreodată. 418 00:27:04,291 --> 00:27:06,794 - E cumva... - Gura crocodilului era așa de mare! 419 00:27:06,877 --> 00:27:09,880 Ești sigur că e crocodil? E un aligator. 420 00:27:09,963 --> 00:27:11,006 Așa? 421 00:27:11,090 --> 00:27:13,342 Ești sigur că e crocodil, nu aligator? 422 00:27:13,425 --> 00:27:15,511 Crocodilul s-a uitat la ea... Hei. 423 00:27:16,762 --> 00:27:18,097 Te deranjează dacă rămâi? 424 00:27:18,722 --> 00:27:20,849 Nu, desigur. Bine. 425 00:27:23,435 --> 00:27:24,478 Bine. 426 00:27:28,107 --> 00:27:31,777 Gura crocodilului avea... Ghiciți câți dinți avea? 427 00:27:31,860 --> 00:27:33,362 - O sută, o mie! - Cincizeci. 428 00:27:33,445 --> 00:27:34,696 O mie de dinți. 429 00:27:38,158 --> 00:27:41,370 Van s-a purtat grozav. Cu fetele, cu mine. 430 00:27:42,538 --> 00:27:44,498 Răbdător, de încredere. 431 00:27:46,667 --> 00:27:47,709 Capabil. 432 00:27:51,255 --> 00:27:53,549 Ia lucrurile ca atare. Fără agitație. 433 00:27:56,427 --> 00:27:57,386 Îl iubești? 434 00:27:59,930 --> 00:28:01,473 Nu știu ce simt. 435 00:28:03,559 --> 00:28:06,019 Cred că poate n-am încetat niciodată să-l iubesc. 436 00:28:07,729 --> 00:28:10,232 Nu înseamnă că trebuie să locuim împreună. 437 00:28:12,484 --> 00:28:13,444 Nu mă simt bine. 438 00:28:14,570 --> 00:28:18,490 Totul pare... nesigur. 439 00:28:21,201 --> 00:28:23,370 Când ai următoarea programare la dr. Wyman? 440 00:28:24,121 --> 00:28:25,080 Mâine. 441 00:28:26,665 --> 00:28:29,376 Și? Crezi că nu are vești bune? 442 00:28:37,968 --> 00:28:40,345 Chiar dacă nu l-am învins încă, 443 00:28:40,929 --> 00:28:43,557 este important să rămâi optimistă, Elizabeth. 444 00:28:45,726 --> 00:28:47,144 Aș dori 445 00:28:47,227 --> 00:28:50,647 să schimbăm abordarea și să participăm la un studiu clinic 446 00:28:50,731 --> 00:28:53,066 condus de un coleg al meu, dr. Kang, 447 00:28:53,150 --> 00:28:55,152 care folosește un medicament de imunoterapie. 448 00:28:55,986 --> 00:28:56,987 Bine. 449 00:28:57,070 --> 00:29:01,450 Evident, nu există o statistică, deci nu îți pot oferi multe date, 450 00:29:01,533 --> 00:29:04,870 dar rezultatele inițiale sunt foarte promițătoare. 451 00:29:05,496 --> 00:29:08,373 - Trebuie să stau internată? - Doar câteva zile. 452 00:29:08,457 --> 00:29:11,793 Dacă tolerezi bine, poți continua acasă. 453 00:29:13,921 --> 00:29:15,005 Înscrieți-mă. 454 00:29:15,422 --> 00:29:16,548 Excelent. 455 00:29:18,008 --> 00:29:19,801 Faci alegerea corectă. 456 00:29:20,844 --> 00:29:22,429 Mă ocup eu de acte. 457 00:29:24,556 --> 00:29:26,934 Mi-ați putea aduce formularul inițial de internare? 458 00:29:27,017 --> 00:29:29,228 Aș vrea să-mi schimb ruda cea mai apropiată. 459 00:29:30,187 --> 00:29:33,065 Ce? Sunt înlocuită? 460 00:29:33,398 --> 00:29:34,483 Da. 461 00:29:41,823 --> 00:29:43,992 E friptură italiană, preferata tatei. 462 00:29:47,412 --> 00:29:48,455 Să vedem. 463 00:29:53,585 --> 00:29:54,586 Delicioasă. 464 00:29:55,170 --> 00:29:56,213 Ți-am spus eu! 465 00:29:56,296 --> 00:29:59,007 Are gust de roșii? 466 00:29:59,800 --> 00:30:01,969 N-ai spălat-o? Proasto! 467 00:30:02,386 --> 00:30:05,430 Puteți să vă cumpărați ceva de la automat, 468 00:30:05,514 --> 00:30:08,183 - ... și apoi vin după voi. Bine? - Bine. 469 00:30:18,068 --> 00:30:21,822 De câte ori au făcut asta și eu nici n-am observat? 470 00:30:24,575 --> 00:30:28,036 Nu suport gândul ca ele să crească fără mine. 471 00:30:28,120 --> 00:30:30,122 O să treci peste asta. 472 00:30:30,205 --> 00:30:31,915 Adică... te rog. 473 00:30:33,208 --> 00:30:37,254 - Trebuie. Deja s-au săturat de mine. - Nu s-au săturat de tine. 474 00:30:37,337 --> 00:30:38,839 Nu se mai satură de tine. 475 00:30:40,215 --> 00:30:41,633 Te descurci chiar uimitor. 476 00:30:42,718 --> 00:30:43,969 Rămânând la ideea asta... 477 00:30:48,682 --> 00:30:51,768 Stai liniștită, nu e o cerere în căsătorie. Asta a fost... 478 00:30:53,437 --> 00:30:54,396 Deschide-o. 479 00:30:55,856 --> 00:30:59,151 Am observat că te uitai la inelul ăsta la piață. 480 00:31:05,032 --> 00:31:06,116 Piatra lunii. 481 00:31:09,494 --> 00:31:11,204 E prea mic, însă. 482 00:31:18,795 --> 00:31:20,047 L-ai modificat? 483 00:31:20,672 --> 00:31:21,632 Da. 484 00:31:23,383 --> 00:31:24,676 Ce enervant! 485 00:31:29,014 --> 00:31:31,642 - Ce? Te înnebunesc? - Da. 486 00:31:32,476 --> 00:31:35,145 Îmi pare rău. Adică scuze că nu-mi pare rău. 487 00:31:44,905 --> 00:31:46,239 Aș fi spus „da”. 488 00:31:47,199 --> 00:31:48,200 Serios? 489 00:31:51,286 --> 00:31:53,664 Ești sigură că nu vorbesc medicamentele din tine? 490 00:31:55,457 --> 00:31:57,125 Încă nu le-am început. 491 00:31:57,209 --> 00:31:58,168 Bine. 492 00:31:59,461 --> 00:32:00,420 Bine. 493 00:32:01,838 --> 00:32:03,298 Dar e bine de știut. 494 00:32:03,674 --> 00:32:06,134 Știi tu, pentru viitor. 495 00:32:07,594 --> 00:32:09,721 - Da, o să mai fie cereri în căsătorie. - Bine. 496 00:32:09,805 --> 00:32:11,765 Da. Ca să știi. 497 00:32:16,978 --> 00:32:18,230 Probabil că... 498 00:32:19,815 --> 00:32:21,483 Da, pun pariu că știi asta, 499 00:32:21,566 --> 00:32:27,531 dar piatra lunii este renumită pentru proprietățile sale de vindecare. 500 00:32:36,123 --> 00:32:37,374 În cinstea vindecării! 501 00:32:39,251 --> 00:32:40,544 În toate formele sale. 502 00:32:44,172 --> 00:32:45,090 Da. 503 00:32:51,096 --> 00:32:52,013 Da. 504 00:33:41,021 --> 00:33:43,023 Subtitrarea: Iulia Rolle 505 00:33:43,106 --> 00:33:45,108 redactor: Robert Ciubotaru