1 00:00:59,978 --> 00:01:01,939 CINTA MODEN 2 00:01:17,371 --> 00:01:18,288 Mak? 3 00:01:18,664 --> 00:01:21,458 Saya nak bagel kosong, tak nak sos atau mentega. 4 00:01:21,542 --> 00:01:25,712 -Tak nak sos atau mentega. Baik. -Saya nak bagel bakar, agar ia panas. 5 00:01:25,796 --> 00:01:27,673 Ia dah dibakar, ia panas. 6 00:01:27,756 --> 00:01:29,216 Mana susu biasa? 7 00:01:29,925 --> 00:01:32,928 -Ini susu badam. -Mak lupa beli susu. 8 00:01:33,011 --> 00:01:34,471 Saya tak minum itu. 9 00:01:34,555 --> 00:01:36,807 Bukankah kamu patut jadi vegan? 10 00:01:36,890 --> 00:01:38,267 Umur 13 tahun nanti. 11 00:01:38,517 --> 00:01:40,727 Bukankah kamu nak jadi perintis? 12 00:01:41,186 --> 00:01:43,272 Ayah kamu akan jemput hari ini. 13 00:01:43,355 --> 00:01:45,566 -Mak tak perlu masak. -Kenapa? 14 00:01:45,649 --> 00:01:48,694 -Ayah masak fajita hari Jumaat. -Untuk makan tengah hari? 15 00:01:48,777 --> 00:01:50,279 Sejurus kami masuk. 16 00:01:50,362 --> 00:01:53,782 -Beli makanan? -Tak, ayah masak. 17 00:01:53,866 --> 00:01:55,158 Ia sangat sedap! 18 00:01:56,493 --> 00:01:59,413 -Pastinya sedap. -Panas! 19 00:01:59,496 --> 00:02:01,248 -Ya. -Panas! 20 00:02:08,589 --> 00:02:10,424 Berhenti mengeluh. 21 00:02:10,966 --> 00:02:13,552 Saya faham. Awak tak menyukainya. 22 00:02:13,635 --> 00:02:16,096 Ia tak cukup hebat. 23 00:02:16,179 --> 00:02:17,180 Hebat? 24 00:02:18,140 --> 00:02:21,435 Kenapa meludah dan mencekik? 25 00:02:21,518 --> 00:02:25,564 -Mereka saling mencintai? -Awak sangat lurus! 26 00:02:26,607 --> 00:02:29,109 -Semua orang lakukannya sekarang. -Benarkah? 27 00:02:29,693 --> 00:02:33,614 Berdasarkan fakta saintifik atau daripada majalah sampah? 28 00:02:33,697 --> 00:02:35,198 Bersembang dikira sampah? 29 00:02:36,033 --> 00:02:37,868 -Awak perlu belanja saya. -Betul! 30 00:02:37,951 --> 00:02:40,329 Saya boleh belanja awak makan. 31 00:02:41,038 --> 00:02:43,582 -Adakah ia akan terjual? -Malangnya, ya. 32 00:02:43,665 --> 00:02:44,708 -Ya? -Ya. 33 00:02:48,754 --> 00:02:50,881 -Lelaki yang sangat menarik. -Benarkah? 34 00:02:51,465 --> 00:02:52,633 Tampan juga. 35 00:02:52,716 --> 00:02:55,469 Lagipun awak tak begitu kisah tentang rupa. 36 00:02:55,552 --> 00:02:59,306 Lily, saya suka keadaan saya sekarang. 37 00:03:01,058 --> 00:03:01,934 Ya. 38 00:03:04,478 --> 00:03:07,397 Perkahwinan saya dah berakhir. 39 00:03:07,481 --> 00:03:10,400 Sebab awak pilih lelaki yang tak matang. 40 00:03:10,484 --> 00:03:11,985 Itu bukan salah Van. 41 00:03:12,736 --> 00:03:14,863 Saya banyak merancang kehidupan, 42 00:03:14,947 --> 00:03:17,282 harapan membawa kepada kekecewaan. 43 00:03:17,366 --> 00:03:20,494 -Kami berdua salah. -Tapi ia takkan berhasil. 44 00:03:20,953 --> 00:03:23,956 Saya bukannya tak nak, jika ia berlaku, baguslah. 45 00:03:24,039 --> 00:03:27,167 Saya takkan mempengaruhi orang lain. 46 00:03:27,250 --> 00:03:30,337 Awak seorang wanita ceria. Awak patut bercinta! 47 00:03:30,420 --> 00:03:31,797 Sebab awak pun sama? 48 00:03:32,172 --> 00:03:34,216 Adakah ia berhasil? 49 00:03:34,299 --> 00:03:36,635 Ya. Saya rasa nak cekik leher dia. 50 00:03:37,302 --> 00:03:39,972 -Bukan dengan cara baik. -Cara baik tak wujud. 51 00:03:40,055 --> 00:03:41,223 Awak akan terkejut. 52 00:03:41,306 --> 00:03:43,183 Awak memang kolot. 53 00:03:49,606 --> 00:03:52,150 Ayuh. Ayah rasa mak kamu tiada di rumah. 54 00:03:52,234 --> 00:03:55,570 -Ayah rasa dia keluar sejak awal pagi. -Atau lewat malam. 55 00:03:56,363 --> 00:03:57,572 -Ya. -Saya ada kunci. 56 00:03:57,656 --> 00:03:59,658 -Kita akan kembali. -Tunggu, dah buka. 57 00:04:01,910 --> 00:04:03,412 Saya minta maaf. 58 00:04:03,495 --> 00:04:06,623 Saya cuba mesej. Boo perlu ukulelenya. 59 00:04:07,916 --> 00:04:09,084 Ini Sabtu pagi. 60 00:04:09,459 --> 00:04:12,254 Kenapa kamu tak tengok skrin macam budak-budak lain? 61 00:04:12,337 --> 00:04:14,965 Sebab saya ada pertandingan bakat. 62 00:04:15,048 --> 00:04:16,466 Mak akan datang, bukan? 63 00:04:16,550 --> 00:04:18,385 Ya, tentulah mak datang. 64 00:04:20,220 --> 00:04:22,055 -Maaf. -Apa itu? 65 00:04:22,431 --> 00:04:25,142 Termos. Ayah buatkan sup yang sedap. 66 00:04:25,976 --> 00:04:27,602 -Agar sup kekal panas. -Ya. 67 00:04:27,686 --> 00:04:30,313 -Bagaimana awak boleh jadi bagus? -Ia cuma sup. 68 00:04:30,397 --> 00:04:32,441 Ada sayur campur, selasih... 69 00:04:32,524 --> 00:04:36,194 Bukan suplah, bodoh. Imej ayah yang hebat. 70 00:04:36,528 --> 00:04:40,407 Apabila awak sendirian, awak akan buat tugas pasangan. 71 00:04:40,490 --> 00:04:42,784 Awak semakin bagus, saya semakin teruk. 72 00:04:42,868 --> 00:04:44,661 Saya ada ruang untuk diperbaiki. 73 00:04:44,745 --> 00:04:46,371 -Betul apa awak cakap. -Ya. 74 00:04:46,455 --> 00:04:49,332 -Pukul berapa? -Selepas latihan? 75 00:04:49,416 --> 00:04:51,918 -Pukul 2.30 di Dewan Calder, betul? -Ya. 76 00:04:52,627 --> 00:04:53,587 Okey, ayuhlah. 77 00:04:53,670 --> 00:04:54,588 Selamat tinggal. 78 00:04:54,671 --> 00:04:55,756 Selamat tinggal. 79 00:05:05,223 --> 00:05:08,435 Saya tak suka aspek persaingannya, tapi itu teruk. 80 00:05:08,518 --> 00:05:09,519 Betul. 81 00:05:09,936 --> 00:05:13,440 Sekarang giliran Betty Cannon memainkan ukulele. 82 00:05:22,866 --> 00:05:26,286 Semasa kau masih muda 83 00:05:26,912 --> 00:05:31,875 Tanpa teman 84 00:05:32,167 --> 00:05:36,129 Apa rasanya 85 00:05:36,546 --> 00:05:41,510 Duduk bersendirian? 86 00:05:42,094 --> 00:05:48,058 Aku selalu fikirkan permainan 87 00:05:49,226 --> 00:05:51,728 Yang aku sedang main 88 00:05:52,729 --> 00:05:54,439 Cuba mengisi 89 00:05:55,649 --> 00:05:59,945 Masa lapang dengan baik 90 00:06:00,487 --> 00:06:04,491 Tapi hanya cinta 91 00:06:04,866 --> 00:06:09,287 Boleh mematahkan hatimu 92 00:06:10,455 --> 00:06:14,167 Apa jadi jika duniamu 93 00:06:14,918 --> 00:06:19,631 Hancur berderai? 94 00:06:27,472 --> 00:06:30,433 SEKOLAH RENDAH ROWSTOCK 95 00:06:30,767 --> 00:06:33,019 -Tak sangka saya menang. -Ya. Bagus. 96 00:06:33,103 --> 00:06:35,897 Nak raikannya malam ini? Jika awak mahu. 97 00:06:35,981 --> 00:06:38,525 Awak kata masakan awak semakin teruk. Jadi... 98 00:06:38,650 --> 00:06:41,945 Saya ada idea. Apa kata kita pesan makanan dan raikannya? 99 00:06:42,028 --> 00:06:45,657 Apa kata kita makan kek pisang yang kamu buat? Ada banyak lagi. 100 00:06:45,740 --> 00:06:46,700 -Tidak. -Dah rosak. 101 00:06:46,783 --> 00:06:49,828 -Ya, kek pisang itu tidak... -Tentulah saya nak. 102 00:06:49,911 --> 00:06:53,832 -Jika awak sibuk, saya tak... -Tidak, saya boleh susun jadual. 103 00:06:54,166 --> 00:06:55,584 Pukul berapa? 104 00:06:56,710 --> 00:06:58,211 -Pukul 7.00? -Bagus. 105 00:06:59,713 --> 00:07:01,882 Okey, anak-anak, jumpa kamu nanti. 106 00:07:03,049 --> 00:07:04,259 Selamat tinggal. 107 00:07:04,342 --> 00:07:05,385 Selamat tinggal. 108 00:07:05,468 --> 00:07:06,845 Jangan lupa bawa kek. 109 00:07:06,928 --> 00:07:08,680 Kek pisang Flynn macam mana? 110 00:07:08,763 --> 00:07:10,182 -Dah rosak. -Wain. 111 00:07:10,265 --> 00:07:12,100 Wain, kek pisang Flynn. 112 00:07:12,184 --> 00:07:14,352 Saya rasa ada silap semasa saya buat. 113 00:07:14,436 --> 00:07:15,353 Ya. 114 00:07:15,437 --> 00:07:16,646 -Jumpa nanti. -Ya. 115 00:07:16,730 --> 00:07:17,814 -Ayuh. -Jumpa lagi! 116 00:07:18,565 --> 00:07:19,608 Ayuh! 117 00:07:26,072 --> 00:07:27,490 Saya tak matang. 118 00:07:29,201 --> 00:07:32,412 Saya suka jadi dewasa, tapi saya... 119 00:07:33,663 --> 00:07:35,916 Saya tiada asasnya. 120 00:07:35,999 --> 00:07:37,459 Peliknya cakap dengan lelaki 121 00:07:37,542 --> 00:07:39,794 yang ada perasaan tentang bekas isterinya 122 00:07:39,878 --> 00:07:42,339 dan ia sesuatu yang saya boleh faham. 123 00:07:42,422 --> 00:07:43,840 Anak-anak saya bagus. 124 00:07:44,216 --> 00:07:46,218 -Ia janji temu sempurna. -Sempurna. 125 00:07:49,054 --> 00:07:50,972 Awak ingat tak flat di Bow? 126 00:07:52,307 --> 00:07:54,392 Bagaimana kita tahan musim sejuk di sana? 127 00:07:54,851 --> 00:07:56,478 Awak pakai baju ski untuk tidur. 128 00:07:56,561 --> 00:07:57,437 Betul. 129 00:08:00,023 --> 00:08:02,734 Akhirnya ada wanita yang mahu tinggal dengan saya 130 00:08:02,817 --> 00:08:06,446 dan awak memakai baju berlapis untuk tidur 131 00:08:06,529 --> 00:08:08,949 berbanding waktu siang. Maksud saya... 132 00:08:09,032 --> 00:08:13,745 Boleh bayang tak betapa teruknya itu bagi seorang lelaki? 133 00:08:14,287 --> 00:08:15,538 Ia ada zip. 134 00:08:16,498 --> 00:08:18,291 Saya tak pernah bermain ski. 135 00:08:18,375 --> 00:08:22,379 Awak ingat tak malam kita pecahkan kerusi 136 00:08:22,462 --> 00:08:23,880 dan membakarnya... 137 00:08:23,964 --> 00:08:26,466 Awak yang pecahkan, apabila ibu bapa saya datang, 138 00:08:26,549 --> 00:08:27,759 tiada tempat duduk. 139 00:08:27,842 --> 00:08:29,803 -Ia petanda ada masalah. -Ia romantis. 140 00:08:29,886 --> 00:08:32,472 Makan tuna daripada tin tak romantis. 141 00:08:33,265 --> 00:08:35,600 Tiada televisyen dan telefon. 142 00:08:36,017 --> 00:08:37,227 Tiada komputer. 143 00:08:37,769 --> 00:08:39,688 Apa kita buat seharian? 144 00:08:41,856 --> 00:08:43,066 Kita bercumbuan. 145 00:08:46,736 --> 00:08:51,157 Kita bercumbuan berjam-jam di atas sofa untuk membuang masa. 146 00:08:54,786 --> 00:08:55,870 Ya? 147 00:08:56,204 --> 00:08:58,039 Tentu menyeronokkan. 148 00:08:59,082 --> 00:09:02,294 Awak tak ingat? 149 00:09:08,216 --> 00:09:09,467 Saya ingat tuna. 150 00:09:38,163 --> 00:09:39,289 Ya. 151 00:09:53,219 --> 00:09:54,304 Nak tidur sekali? 152 00:09:56,097 --> 00:09:58,767 Okey. Awak pasti? 153 00:09:58,850 --> 00:09:59,809 Tidak. 154 00:10:02,395 --> 00:10:03,813 Masih simpan baju ski? 155 00:10:11,529 --> 00:10:16,701 Penerimaan Kedua, Dengan Hati dan Mata Terbuka 156 00:10:32,509 --> 00:10:34,844 Ayuh. Jangan buat ia gerak. 157 00:10:50,193 --> 00:10:51,778 Okey. Selamat tinggal. 158 00:11:01,162 --> 00:11:03,039 -Ia menyeronokkan. -Ya. Betul. 159 00:11:04,916 --> 00:11:07,210 Kelas drama Selasa, dari pukul 6 hingga 8. 160 00:11:07,752 --> 00:11:09,629 Baik. Okey. Jadi? 161 00:11:16,719 --> 00:11:17,595 Jumpa nanti. 162 00:11:45,957 --> 00:11:48,835 -Nak saya tumpangkan? -Saya sangka saya mampu. 163 00:11:48,918 --> 00:11:51,087 Lepas itu teringat saya 48 tahun. 164 00:11:51,171 --> 00:11:53,465 Kenapa awak begitu ceria pada waktu pagi? 165 00:11:53,965 --> 00:11:57,218 Saya telah bersama wanita impian saya malam tadi. 166 00:11:57,302 --> 00:12:00,638 -Baguslah. Awak jumpa dia di mana? -Itu agak rumit. 167 00:12:00,722 --> 00:12:01,556 Saya... 168 00:12:02,682 --> 00:12:05,727 -Saya pernah berkahwin dengannya. -Biar betul. 169 00:12:08,938 --> 00:12:10,982 Diamlah. Van? 170 00:12:12,859 --> 00:12:15,904 Kami tak pandai bab kahwin, tapi perkara lain berhasil. 171 00:12:15,987 --> 00:12:19,115 Itu tak normal! Saya terkejut! 172 00:12:19,199 --> 00:12:22,202 Tentulah. Awak terperangkap dalam perkahwinan ortodoks. 173 00:12:22,577 --> 00:12:24,662 Saya tak mahu mengutuknya. 174 00:12:24,746 --> 00:12:27,123 Awak mengambil jalan mudah. 175 00:12:27,207 --> 00:12:29,417 Kembali ke dalam kebiasaan. 176 00:12:29,501 --> 00:12:30,752 Saya tak nak kahwini dia. 177 00:12:31,461 --> 00:12:32,837 Hati-hati, Elizabeth. 178 00:12:32,921 --> 00:12:34,172 Ia menyeronokkan. 179 00:12:34,964 --> 00:12:36,883 Kami berdua tidak mengharap. 180 00:12:50,104 --> 00:12:52,190 Wah. Awak nampak cantik. 181 00:12:52,941 --> 00:12:55,026 Maaf, saya baru pulang kerja. 182 00:12:55,109 --> 00:12:57,320 Boleh saya letak basikal di dalam? 183 00:12:58,196 --> 00:12:59,280 Bawalah masuk. 184 00:12:59,364 --> 00:13:01,824 Okey. Terima kasih. 185 00:13:04,661 --> 00:13:08,331 Saya memang nak bawa wain dalam perjalanan tadi... 186 00:13:08,414 --> 00:13:09,874 Jangan mengarut. 187 00:13:11,834 --> 00:13:12,835 Hei. 188 00:13:24,097 --> 00:13:26,015 Mungkin saya yang patut beli wain. 189 00:13:26,099 --> 00:13:28,935 -Nak saya pergi beli? -Tidak, ia menyedihkan. 190 00:13:29,018 --> 00:13:30,895 -Okey. -Lagipun, kita tiada masa. 191 00:13:30,979 --> 00:13:34,983 Awak patut masukkan anak-anak ke dalam kelas menari selepas kelas drama. 192 00:13:35,066 --> 00:13:37,652 -Jadi, ada lebih masa. -Kita perlu banyak masa? 193 00:13:37,735 --> 00:13:41,614 Kebetulan awak cakap begitu. Saya buat yoga tantrik minggu lalu. 194 00:13:42,365 --> 00:13:44,409 Saya ada belajar posisi baru. 195 00:13:45,410 --> 00:13:47,161 -Awak berminat sekarang? -Saya... 196 00:13:47,620 --> 00:13:48,997 Saya mungkin berminat. 197 00:13:49,080 --> 00:13:50,999 Saya berada di belakang kelas... 198 00:13:51,082 --> 00:13:53,251 -Dah mula. -Dari sudut pandangan saya... 199 00:13:53,334 --> 00:13:55,712 -Awak nak tarik diri. -Tidak, saya nampak... 200 00:13:55,795 --> 00:13:56,963 Awak beri tumpuan? 201 00:13:57,046 --> 00:13:59,924 Jadi, awak... 202 00:14:00,008 --> 00:14:03,845 Jika awak beri tangan awak. Awak letakkan ia di sini... 203 00:14:04,554 --> 00:14:06,347 -Menggoda. -Ya, sangat menggoda. 204 00:14:06,431 --> 00:14:08,224 Kemudian, yang ini di bawah sini. 205 00:14:08,308 --> 00:14:11,102 -Awak memberi perhatian? -Tak pernah melihatnya. 206 00:14:11,185 --> 00:14:12,353 Di bahagian ini. 207 00:14:12,812 --> 00:14:13,896 -Okey. -Beri tumpuan? 208 00:14:13,980 --> 00:14:15,481 Setakat ini, biasa saja. 209 00:14:15,565 --> 00:14:17,775 Di sinilah ia menjadi rumit. 210 00:14:17,859 --> 00:14:19,736 -Okey. -Awak bersedia? Okey. 211 00:14:24,949 --> 00:14:26,576 Ini untuk seronok sahaja, bukan? 212 00:14:27,035 --> 00:14:28,953 Ya. Sudah tentu. 213 00:14:29,037 --> 00:14:30,955 Tidak. Awak bos. 214 00:14:33,750 --> 00:14:36,127 2 BULAN KEMUDIAN 215 00:14:46,638 --> 00:14:49,515 Tidak, cikgu perlu hubungi mak kamu. 216 00:14:49,599 --> 00:14:52,393 Telefon ayah kamu terus ke mesin menjawab panggilan, 217 00:14:52,477 --> 00:14:54,103 cikgu perlu balik sekejap lagi. 218 00:14:54,187 --> 00:14:56,272 Boleh cikgu telefon sekali lagi? 219 00:14:56,356 --> 00:14:59,150 Mak saya ada hal penting petang ini. 220 00:15:03,529 --> 00:15:06,866 Saya dah beritahu rakan awak bahawa saya tak ada resit. 221 00:15:06,949 --> 00:15:08,534 Ia 12 tahun yang lalu. 222 00:15:08,618 --> 00:15:09,702 Ya. 223 00:15:10,620 --> 00:15:11,913 Ya, tepat sekali. 224 00:15:13,456 --> 00:15:16,167 Saya tak ingatlah. 225 00:15:16,250 --> 00:15:17,251 Ia... 226 00:15:19,379 --> 00:15:21,756 Namanya? Namanya Cannon. 227 00:15:22,256 --> 00:15:24,384 Ivan Cannon. Ya. 228 00:15:25,677 --> 00:15:28,971 Saya mencari saiz cincin. 229 00:15:29,555 --> 00:15:32,558 Ya, saya akan tunggu. Terima kasih. 230 00:15:33,810 --> 00:15:35,436 -Bagus! -Terima kasih. 231 00:15:35,770 --> 00:15:38,106 Jadi, apabila si gadis memesan baklava, 232 00:15:38,189 --> 00:15:41,067 saya bawa satu baklava dan cincin di pinggan lain? 233 00:15:41,150 --> 00:15:42,735 Atau dua baklava. 234 00:15:43,403 --> 00:15:45,571 -Tiada cincin? -Mesti ada cincin. 235 00:15:46,197 --> 00:15:48,324 Jika dia pesan makanan lain? 236 00:15:48,700 --> 00:15:51,994 Letak di sebelah apa-apa makanan yang dia pesan. 237 00:15:52,453 --> 00:15:54,622 -Faham. -Okey. 238 00:15:55,623 --> 00:15:57,709 Bagus. Doakan saya berjaya. 239 00:15:58,167 --> 00:15:59,168 Semoga berjaya. 240 00:16:01,087 --> 00:16:02,171 Apa? 241 00:16:04,424 --> 00:16:05,758 Saya dapat tahu hari ini. 242 00:16:09,262 --> 00:16:10,763 Kenapa awak tak cakap? 243 00:16:10,847 --> 00:16:12,432 Saya baru... 244 00:16:19,272 --> 00:16:21,274 Saya baru dapat tahu dan... 245 00:16:23,317 --> 00:16:26,404 Ya. Saya menghidap barah payudara dan ia agak teruk. 246 00:16:27,697 --> 00:16:30,491 -Kenapa tak beritahu saya? -Ia bukan masalah awak. 247 00:16:35,788 --> 00:16:37,457 Awak dah beritahu anak-anak? 248 00:16:37,540 --> 00:16:40,460 Belum. Saya belum beritahu sesiapa. 249 00:16:41,377 --> 00:16:43,212 Saya akan pindah balik. 250 00:16:44,046 --> 00:16:45,882 Saya akan pindah balik. Ia... 251 00:16:48,968 --> 00:16:50,678 Liz, mari kita kahwin semula. 252 00:16:51,512 --> 00:16:53,806 Mari... 253 00:16:54,932 --> 00:16:57,310 Kenapa saya nak berkahwin? 254 00:16:59,228 --> 00:17:00,772 Entah. Saya cuma... 255 00:17:00,855 --> 00:17:03,107 Beberapa bulan ini sungguh baik. 256 00:17:03,399 --> 00:17:06,819 Ini cuma diagnosis. Hidup awak belum berakhir. 257 00:17:06,903 --> 00:17:08,446 Saya nak bersama awak. 258 00:17:11,866 --> 00:17:12,909 Liz, saya... 259 00:17:14,702 --> 00:17:16,329 Saya nak bersama awak dan... 260 00:17:24,045 --> 00:17:28,049 Saya tak boleh terima semua ini sekarang. 261 00:17:29,258 --> 00:17:30,968 -Kita... -Oh tidak. 262 00:17:37,809 --> 00:17:38,893 Nikmatilah. 263 00:17:47,860 --> 00:17:49,028 Liz, begini, saya... 264 00:17:49,111 --> 00:17:50,696 Tidak, tolonglah. 265 00:17:52,907 --> 00:17:54,242 Saya perlukan ruang. 266 00:18:05,086 --> 00:18:09,298 Anda menerima satu mesej baharu pada pukul 10.15 malam 267 00:18:09,423 --> 00:18:12,885 Hei. Maaf, lamaran saya tak kena masa 268 00:18:12,969 --> 00:18:15,930 dan saya ada untuk awak jika awak perlu saya untuk apa-apa. 269 00:18:42,915 --> 00:18:44,876 Kenapa ini berlaku sekarang? 270 00:18:44,959 --> 00:18:47,420 Kamu tak boleh merancang hidup kamu. 271 00:18:47,503 --> 00:18:48,838 Bukan macam catur, betul? 272 00:18:49,380 --> 00:18:51,382 Kamu tak boleh rancang masa depan. 273 00:18:52,592 --> 00:18:54,719 Ada perkara yang kamu tak boleh... 274 00:18:55,887 --> 00:18:57,346 Kamu tak boleh jangka. 275 00:18:57,430 --> 00:18:59,390 Adakalanya ia perkara bagus, 276 00:18:59,473 --> 00:19:02,810 seperti jatuh cinta, 277 00:19:03,477 --> 00:19:06,188 mendapat dua anak yang cantik. 278 00:19:07,023 --> 00:19:07,899 -Ya. -Ya. 279 00:19:07,982 --> 00:19:10,234 -Adakalanya ia perkara teruk. -Ya. 280 00:19:10,318 --> 00:19:11,986 -Seperti berada di sini. -Ya. 281 00:19:14,864 --> 00:19:17,283 -Itu pelawaan untuk peluk? -Ya. 282 00:19:17,366 --> 00:19:20,161 Mak terima. Terima kasih. 283 00:19:23,831 --> 00:19:25,082 Mak berasa lebih baik. 284 00:19:25,750 --> 00:19:26,876 -Ya. -Samalah. 285 00:19:27,376 --> 00:19:29,128 -Baguslah. -Saya pun sama. 286 00:19:37,011 --> 00:19:38,596 Potong semua... 287 00:19:38,679 --> 00:19:39,513 Nah. 288 00:19:39,597 --> 00:19:40,681 Nah. 289 00:19:44,727 --> 00:19:45,853 Baiklah. 290 00:20:02,787 --> 00:20:06,582 "...cepat. Saya amat menyayangi mak. Tak sabar nak jumpa mak. 291 00:20:06,666 --> 00:20:08,000 "Sayang, Flynn. 292 00:20:08,542 --> 00:20:10,419 "Jangan risau. Jumpa nanti, mak." 293 00:20:11,003 --> 00:20:12,254 Saya suka bahagian itu. 294 00:20:13,130 --> 00:20:15,925 "Makku sayang, saya harap mak sembuh cepat." 295 00:20:19,553 --> 00:20:21,389 -Pintu. -Jom, mak di sini! 296 00:20:21,472 --> 00:20:22,807 Ya, lekas pergi. 297 00:20:25,059 --> 00:20:26,102 Saya hargainya, 298 00:20:26,185 --> 00:20:29,480 tapi hanya waris atau keluarga terdekat dibenarkan masuk. 299 00:20:29,563 --> 00:20:32,149 Waris di sini ialah Pn. Lily De Courcy. 300 00:20:32,233 --> 00:20:35,778 Mengarut. Saya ayah mereka. 301 00:20:35,861 --> 00:20:37,822 Namun, saya tak boleh apa-apa. 302 00:20:37,905 --> 00:20:40,116 Saya hanya ikut deklarasi pesakit. 303 00:20:40,199 --> 00:20:43,869 Pn. De Courcy ada di dalam. Awak nak saya minta dia keluar? 304 00:20:43,953 --> 00:20:47,373 -Mungkin dia boleh bawa mereka masuk. -Tak apa, Bet. 305 00:20:47,456 --> 00:20:49,709 Okey, kalau boleh. Terima kasih. 306 00:20:49,792 --> 00:20:50,960 Hei, kalian. 307 00:20:51,043 --> 00:20:53,713 -Mak kamu sangat okey. -Ini untuk mak. 308 00:20:53,796 --> 00:20:55,923 Saya akan bawa kamu masuk nanti, okey? 309 00:20:56,007 --> 00:20:57,133 Maafkan saya. 310 00:20:57,216 --> 00:21:00,177 Mereka sangat gembira. Pembedahan berjalan lancar. 311 00:21:00,261 --> 00:21:01,971 Mereka rasa mereka dapat semua. 312 00:21:02,054 --> 00:21:03,973 -Mereka sangat gembira. -Okey. 313 00:21:04,056 --> 00:21:05,891 Liz pun okey. 314 00:21:05,975 --> 00:21:07,810 -Terima kasih. Baguslah. -Ya. 315 00:21:07,893 --> 00:21:11,105 -Dia ada sesi radiasi pada hari Selasa. -Okey. 316 00:21:11,188 --> 00:21:14,400 Saya akan hantar jadual yang mereka berikan kepada awak. 317 00:21:14,483 --> 00:21:15,818 Baiklah. 318 00:21:16,444 --> 00:21:19,864 Okey, anak-anak, ikut Lily. Ayah akan tunggu di sini, okey? 319 00:21:19,947 --> 00:21:21,032 -Okey. -Terima kasih. 320 00:21:21,115 --> 00:21:23,034 Kita perlu senyap, okey? 321 00:21:23,117 --> 00:21:25,911 Sebab ia wad pemulihan, bukannya bilik mak. 322 00:22:08,704 --> 00:22:13,084 Anda menerima satu mesej lama pada pukul 10.15 malam. 323 00:22:13,167 --> 00:22:16,629 Hei. Maaf, lamaran saya tak kena masa 324 00:22:16,712 --> 00:22:20,257 dan saya ada untuk awak jika awak perlu saya untuk apa-apa. 325 00:22:21,008 --> 00:22:24,053 Namun sebenarnya, saya cintakan awak. 326 00:22:24,136 --> 00:22:26,305 Saya lapang pada setiap malam 327 00:22:26,388 --> 00:22:29,225 kerana saya berhenti berjanji temu. 328 00:22:29,308 --> 00:22:33,312 Saya tak suka duduk bertentangan wanita yang bukan awak. 329 00:22:33,395 --> 00:22:38,359 Ia tiada kaitan dengan anak-anak, perkahwinan atau diagnosis awak. 330 00:22:38,442 --> 00:22:39,860 Saya nak bersama awak. 331 00:22:39,985 --> 00:22:42,947 Saya nak awak pasti tentangnya. 332 00:22:43,656 --> 00:22:45,991 Sebenarnya saya masih di restoran. 333 00:22:46,075 --> 00:22:49,036 Saya sangka awak akan kembali. 334 00:22:49,161 --> 00:22:51,497 Itu sahaja yang saya mahu. 335 00:22:51,580 --> 00:22:54,333 Saya tahu awak tak nak keadaan bertambah rumit, 336 00:22:54,416 --> 00:22:56,418 tetapi itu tidak masuk akal, 337 00:22:56,502 --> 00:22:58,712 sebab saya tak boleh kawal perasaan saya. 338 00:23:00,339 --> 00:23:03,926 Saya tahu saya tak pernah berhenti mencintai awak. 339 00:23:04,009 --> 00:23:09,431 Saya jadi tak tentu arah setiap kali awak mesej saya. 340 00:23:09,515 --> 00:23:13,477 Saya tak tahu nak buat apa lagi, selain memberitahu awak 341 00:23:13,561 --> 00:23:17,815 sebab ia takkan berubah. 342 00:23:17,898 --> 00:23:21,152 Perasaan saya terhadap awak takkan berubah. 343 00:23:21,235 --> 00:23:23,529 Saya mencintai awak sejak dulu 344 00:23:23,612 --> 00:23:29,451 seperti anak-anak katakan, mencintai awak sampai bila-bila. 345 00:23:31,829 --> 00:23:33,622 Kita boleh singgah, jika awak nak. 346 00:23:33,706 --> 00:23:35,666 -Saya boleh singgah. -Semuanya cukup. 347 00:23:35,749 --> 00:23:37,084 -Awak pasti? -Terima kasih. 348 00:23:37,168 --> 00:23:38,752 Okey. Terima kasih. 349 00:23:41,881 --> 00:23:44,925 Awak dah banyak tolong. Baliklah. Saya okey. 350 00:23:45,009 --> 00:23:47,469 Jangan merepek. Saya tak nak dengar. 351 00:23:48,512 --> 00:23:49,346 Satu. 352 00:23:49,430 --> 00:23:50,973 Kejutan! 353 00:23:52,057 --> 00:23:53,684 Saya punya tak jatuh langsung! 354 00:23:54,852 --> 00:23:57,021 Ini benar-benar kejutan. 355 00:23:57,104 --> 00:23:57,980 Bagusnya. 356 00:23:58,063 --> 00:24:01,567 -Kalian buat kejutan. Cium sikit. -Pergi ucap helo. 357 00:24:01,650 --> 00:24:05,446 -Kamu rindu masakan mak, bukan? -Kami rindu semuanya. 358 00:24:05,529 --> 00:24:07,781 -Mak rindu semua tentang kamu! -Ya. 359 00:24:07,865 --> 00:24:08,699 -Duduk. -Hei. 360 00:24:08,782 --> 00:24:10,492 -Terima kasih. -Duduklah, mak. 361 00:24:10,576 --> 00:24:12,244 -Hei. -Boleh awak tunggu sekejap? 362 00:24:12,328 --> 00:24:13,704 -Ya. -Saya nak... 363 00:24:13,787 --> 00:24:16,832 Beres. Awak dah boleh pergi. 364 00:24:16,916 --> 00:24:18,375 Saya akan telefon awak esok. 365 00:24:18,459 --> 00:24:21,170 -Terima kasih, Lily. Jumpa nanti. -Jumpa lagi, Van. 366 00:24:21,962 --> 00:24:23,505 Selamat tinggal. 367 00:24:23,589 --> 00:24:25,966 -Tanggal kot dulu. -Mari saya tutup benda ini. 368 00:24:26,050 --> 00:24:28,302 -Saya nak ambil kot. -Kamu nak ambil? 369 00:24:29,220 --> 00:24:31,096 -Nak lumba tak? -Ya. 370 00:24:31,180 --> 00:24:32,890 Ya? Sedia, mula. 371 00:24:33,766 --> 00:24:35,100 Sedia, mula. 372 00:24:35,184 --> 00:24:36,936 Buaya dan jerung. Baik. 373 00:24:37,019 --> 00:24:38,479 Boo betul-betul pantas. 374 00:24:41,690 --> 00:24:42,650 Ayuh! 375 00:24:43,400 --> 00:24:46,403 -Apa awak kata? -Jika mereka berdua berjaya... 376 00:24:46,487 --> 00:24:47,321 Ya Tuhan. 377 00:24:47,404 --> 00:24:50,574 Tanpa menyentuh tanah, saya akan belanja makan di Alfred. 378 00:24:50,866 --> 00:24:53,786 Awak ikut emosi. Ingatkan awak nak kuatkan mereka. 379 00:24:53,869 --> 00:24:55,287 Okey, awak lama sangat. 380 00:24:55,371 --> 00:24:56,830 -Saya dah sampai. -Tak! 381 00:24:56,914 --> 00:24:58,666 Kuatkan mereka? Awak nampak mereka? 382 00:24:58,749 --> 00:24:59,708 Tumpang lalu. 383 00:24:59,792 --> 00:25:02,461 Mereka akan kalahkan kita dalam sekelip mata. 384 00:25:02,544 --> 00:25:03,712 Saya dah sampai! 385 00:25:03,837 --> 00:25:05,756 Okey, sekarang saya akan tunjukkan... 386 00:25:05,839 --> 00:25:06,715 Flynn. 387 00:25:08,133 --> 00:25:10,219 -Nampak tak batu permata ini? -Hebatnya! 388 00:25:10,302 --> 00:25:11,887 Tumpang tanya. Berapa harganya? 389 00:25:11,971 --> 00:25:14,098 -Dengan semua kristal? -Yang dipilih... 390 00:25:14,181 --> 00:25:15,307 Ada soalan? 391 00:25:17,977 --> 00:25:20,229 Ya Tuhan, yang ini seperti pokok kristal. 392 00:25:20,312 --> 00:25:21,563 Ia penangkap mimpi. 393 00:25:21,647 --> 00:25:23,774 Ini sistem suria kristal? 394 00:25:24,275 --> 00:25:25,776 -Agak kecil. -Ada bentuk hati! 395 00:25:25,859 --> 00:25:27,236 -Terima kasih. -Boleh beli? 396 00:25:27,319 --> 00:25:29,363 Perlu bawa duit poket kamu dulu. 397 00:25:33,701 --> 00:25:34,660 Okey. 398 00:25:35,244 --> 00:25:36,578 -Satu sahaja. -Okey. 399 00:25:36,662 --> 00:25:38,872 -Saya akan letak di atas katil. -Okey. 400 00:25:39,707 --> 00:25:42,376 Ayah akan datang lima minit lagi, okey sayang? 401 00:25:42,459 --> 00:25:44,044 Saya boleh buat sendiri. 402 00:25:44,128 --> 00:25:45,129 Tidak. 403 00:25:46,755 --> 00:25:47,673 Tak apa. 404 00:25:49,425 --> 00:25:51,385 Jika awak tak kisah. Saya... 405 00:25:52,594 --> 00:25:54,096 -Ya, sudah tentu. -Okey. 406 00:25:54,179 --> 00:25:55,472 Tiada apa untuk disorok. 407 00:25:56,348 --> 00:25:57,391 Secara harfiah. 408 00:26:01,395 --> 00:26:02,563 Hei, tak apa. 409 00:26:06,066 --> 00:26:07,234 Begini, okey? 410 00:26:08,777 --> 00:26:09,695 Okey. 411 00:26:13,449 --> 00:26:14,408 Ia tersekat. 412 00:26:25,085 --> 00:26:26,754 -Okey. -Baik, yang ini. 413 00:26:26,837 --> 00:26:27,796 Okey. 414 00:26:27,880 --> 00:26:30,507 -Teruskan... Ya, okey. -Menampalnya. Tak apa. 415 00:26:41,101 --> 00:26:43,062 -Jangan sentuh di situ. -Okey. 416 00:26:52,738 --> 00:26:54,323 Selesai mencuci luka... 417 00:27:00,371 --> 00:27:04,208 Ia merupakan buaya terbesar dia pernah lihat. 418 00:27:04,291 --> 00:27:06,794 -Adakah... -Mulut buaya sebesar ini! 419 00:27:06,877 --> 00:27:09,880 Ayah pasti ia seekor buaya? Ia seekor aligator. 420 00:27:09,963 --> 00:27:11,006 Begini? 421 00:27:11,090 --> 00:27:13,342 Ayah pasti ia bukan seekor aligator? 422 00:27:13,425 --> 00:27:15,511 Buaya itu memandangnya... Hei. 423 00:27:16,762 --> 00:27:18,097 Boleh awak tidur sini? 424 00:27:18,722 --> 00:27:20,849 Ya, sudah tentu. 425 00:27:23,435 --> 00:27:24,478 Okey. 426 00:27:28,107 --> 00:27:31,777 Mulut buaya itu ada... Teka berapa banyak gigi ia ada? 427 00:27:31,860 --> 00:27:33,362 -Seratus, seribu! -Lima puluh. 428 00:27:33,445 --> 00:27:34,696 Seribu gigi. 429 00:27:38,158 --> 00:27:41,370 Van melayan anak-anak dan saya dengan baik. 430 00:27:42,538 --> 00:27:44,498 Penyabar dan boleh diharap. 431 00:27:46,667 --> 00:27:47,709 Berkebolehan. 432 00:27:51,255 --> 00:27:53,549 Dia ikut sahaja. Tak merungut. 433 00:27:56,427 --> 00:27:57,386 Awak sayang dia? 434 00:27:59,930 --> 00:28:01,473 Saya tak tahu. 435 00:28:03,559 --> 00:28:06,019 Mungkin saya tak pernah berhenti mencintainya. 436 00:28:07,729 --> 00:28:10,232 Tak bermakna kami ditakdirkan hidup bersama. 437 00:28:12,484 --> 00:28:13,444 Saya tak sihat. 438 00:28:14,570 --> 00:28:18,490 Semuanya terasa tidak menentu. 439 00:28:21,201 --> 00:28:23,370 Bila awak akan jumpa Doktor Wyman? 440 00:28:24,121 --> 00:28:25,080 Esok. 441 00:28:26,665 --> 00:28:29,376 Jadi? Awak tak rasa ia berita baik? 442 00:28:37,968 --> 00:28:40,345 Walaupun kita belum menang, 443 00:28:40,929 --> 00:28:43,557 penting untuk kekal positif, Elizabeth. 444 00:28:45,726 --> 00:28:47,144 Apa saya nak kita buat 445 00:28:47,227 --> 00:28:50,647 adalah ubah pendekatan kita dan menyertai percubaan klinikal 446 00:28:50,731 --> 00:28:53,066 yang sedang dijalankan Doktor Kang 447 00:28:53,150 --> 00:28:55,152 menggunakan ubat imunoterapi. 448 00:28:55,986 --> 00:28:56,987 Okey. 449 00:28:57,070 --> 00:29:01,450 Jelas sekali, tiada rekod prestasi, jadi saya tak dapat berikan banyak data, 450 00:29:01,533 --> 00:29:04,870 tapi indikasi awal sangat meyakinkan. 451 00:29:05,496 --> 00:29:08,373 -Perlukah saya ditahan? -Hanya beberapa hari. 452 00:29:08,457 --> 00:29:11,793 Jika toleransi awak bagus, awak boleh teruskan di rumah. 453 00:29:13,921 --> 00:29:15,005 Saya nak cuba. 454 00:29:15,422 --> 00:29:16,548 Bagus. 455 00:29:18,008 --> 00:29:19,801 Awak buat pilihan yang betul. 456 00:29:20,844 --> 00:29:22,429 Saya akan ambil kertas kerja. 457 00:29:24,556 --> 00:29:26,934 Boleh awak bawa borang kemasukan asal saya? 458 00:29:27,017 --> 00:29:29,228 Saya nak tukar waris saya. 459 00:29:30,187 --> 00:29:33,065 Apa? Saya diganti? 460 00:29:33,398 --> 00:29:34,483 Ya. 461 00:29:41,823 --> 00:29:43,992 Ini kopi Itali, kegemaran ayah. 462 00:29:47,412 --> 00:29:48,455 Mari rasa. 463 00:29:53,585 --> 00:29:54,586 Sedap. 464 00:29:55,170 --> 00:29:56,213 Dah cakap dah. 465 00:29:56,296 --> 00:29:59,007 Terlebih tomato? 466 00:29:59,800 --> 00:30:01,969 Awak tak membasuhnya? Bodoh! 467 00:30:02,386 --> 00:30:05,430 Kamu berdua boleh beli sesuatu di mesin layan diri, 468 00:30:05,514 --> 00:30:08,183 -nanti ayah dapatkan kamu. Okey? -Okey. 469 00:30:18,068 --> 00:30:21,822 Berapa kali salah seorang melakukan itu dan saya tak perasan? 470 00:30:24,575 --> 00:30:28,036 Saya tak dapat bayangkan mereka membesar tanpa saya. 471 00:30:28,120 --> 00:30:30,122 Hei, awak akan sembuh. 472 00:30:30,205 --> 00:30:31,915 Tolonglah. 473 00:30:33,208 --> 00:30:37,254 -Betul. Mereka dah bosan dengan saya. -Mereka tak bosan dengan awak. 474 00:30:37,337 --> 00:30:38,839 Mereka sangat sukakan awak. 475 00:30:40,215 --> 00:30:41,633 Sebenarnya, awak hebat. 476 00:30:42,718 --> 00:30:43,969 Kalau begitu... 477 00:30:48,682 --> 00:30:51,768 Jangan risau, ini bukan lamaran. Ini... 478 00:30:53,437 --> 00:30:54,396 Bukalah. 479 00:30:55,856 --> 00:30:59,151 Saya perasan awak melihat cincin ini di gerai hari itu. 480 00:31:05,032 --> 00:31:06,116 Batu bulan. 481 00:31:09,494 --> 00:31:11,204 Namun, ia terlalu kecil. 482 00:31:18,795 --> 00:31:20,047 Awak ubah saiznya? 483 00:31:20,672 --> 00:31:21,632 Ya. 484 00:31:23,383 --> 00:31:24,676 Menjengkelkan! 485 00:31:29,014 --> 00:31:31,642 -Apa? Saya membuat awak gila? -Ya. 486 00:31:32,476 --> 00:31:35,145 Maaf. Tapi saya tak menyesal. 487 00:31:44,905 --> 00:31:46,239 Saya akan cakap ya. 488 00:31:47,199 --> 00:31:48,200 Benarkah? 489 00:31:51,286 --> 00:31:53,664 Awak pasti ini bukan kerana kesan ubat? 490 00:31:55,457 --> 00:31:57,125 Saya belum makan ubat. 491 00:31:57,209 --> 00:31:58,168 Okey. 492 00:31:59,461 --> 00:32:00,420 Okey. 493 00:32:01,838 --> 00:32:03,298 Bagus untuk mengetahuinya. 494 00:32:03,674 --> 00:32:06,134 Untuk rujukan masa hadapan. 495 00:32:07,594 --> 00:32:09,721 -Akan ada lebih banyak lamaran. -Okey. 496 00:32:09,805 --> 00:32:11,765 Ya. Jadi, jaga-jaga. 497 00:32:16,978 --> 00:32:18,230 Awak mungkin... 498 00:32:19,815 --> 00:32:21,483 Ya, saya pasti awak tahu ini, 499 00:32:21,566 --> 00:32:27,531 tapi batu bulan terkenal dengan khasiat penyembuhan. 500 00:32:36,123 --> 00:32:37,374 Ini untuk kesembuhan. 501 00:32:39,251 --> 00:32:40,544 Dalam segala bentuk. 502 00:32:44,172 --> 00:32:45,090 Ya. 503 00:33:41,021 --> 00:33:43,023 Terjemahan sari kata oleh Shazreena 504 00:33:43,106 --> 00:33:45,108 Penyelia Kreatif H. Segara