1 00:01:17,371 --> 00:01:18,288 Mamma? 2 00:01:18,664 --> 00:01:21,458 Lo voglio semplice, senza ketchup né burro. 3 00:01:21,542 --> 00:01:25,712 -Niente ketchup né burro. Ok. -Io voglio il bagel tostato, caldo. 4 00:01:25,796 --> 00:01:27,673 È tostato, adesso è caldo. 5 00:01:27,756 --> 00:01:29,216 Dov'è il latte normale? 6 00:01:29,925 --> 00:01:32,928 -C'è quello di mandorle. -Non hai preso il latte. 7 00:01:33,011 --> 00:01:34,471 Non riesco a berlo. 8 00:01:34,555 --> 00:01:36,807 Non dovreste essere vegane ormai? 9 00:01:36,890 --> 00:01:38,267 Quello è a 13 anni. 10 00:01:38,517 --> 00:01:40,727 E non vi va di anticipare un po' i tempi? 11 00:01:41,186 --> 00:01:43,272 Oggi viene a prendervi papà. 12 00:01:43,355 --> 00:01:45,566 -Allora non pensare al pranzo. -Perché? 13 00:01:45,649 --> 00:01:48,694 -Papà fa le fajita il venerdì. -Per pranzo? 14 00:01:48,777 --> 00:01:50,279 Quando rientriamo. 15 00:01:50,362 --> 00:01:53,782 -Le prende al take-away? -No, le fa lui. 16 00:01:53,866 --> 00:01:55,158 Sono buonissime! 17 00:01:56,493 --> 00:01:59,413 -Scommetto che sono deliziose. -Belle calde! 18 00:01:59,496 --> 00:02:01,248 -Sì. -Belle calde! 19 00:02:08,589 --> 00:02:10,424 Ok, basta sospiri. 20 00:02:10,966 --> 00:02:13,552 Ho capito. Non ti aggrada, eh? 21 00:02:13,635 --> 00:02:16,096 Non è abbastanza sofisticato. 22 00:02:16,179 --> 00:02:17,180 Sofisticato? 23 00:02:18,140 --> 00:02:21,435 Cos'è questo sputare e soffocare? 24 00:02:21,518 --> 00:02:25,564 -E loro dovrebbero amarsi? -Povera ingenua! 25 00:02:26,607 --> 00:02:29,109 -Ormai fanno tutti così. -Davvero? 26 00:02:29,693 --> 00:02:33,614 Parliamo di dati scientifici o è roba da riviste trash? 27 00:02:33,697 --> 00:02:35,198 La chat è trash? 28 00:02:36,033 --> 00:02:37,868 -Devi offrirmi il pranzo. -Esatto! 29 00:02:37,951 --> 00:02:40,329 Posso offrirti un ottimo pranzo. 30 00:02:41,038 --> 00:02:43,582 -Pensi che venderà? -Purtroppo sì. 31 00:02:43,665 --> 00:02:44,708 -Sì. -Sì. 32 00:02:48,754 --> 00:02:50,881 -Tipo molto interessante. -Davvero? 33 00:02:51,465 --> 00:02:52,633 Anche belloccio. 34 00:02:52,716 --> 00:02:55,469 Non fai caso a cose superficiali come la bellezza. 35 00:02:55,552 --> 00:02:59,306 Lily, per ora sto bene come sto. 36 00:03:01,058 --> 00:03:01,934 Certo. 37 00:03:04,478 --> 00:03:07,397 Il mio matrimonio... Beh, è finito, lo sai. 38 00:03:07,481 --> 00:03:10,400 Perché hai scelto un ragazzo, quando ti serviva un uomo. 39 00:03:10,484 --> 00:03:11,985 Non è stata colpa di Van. 40 00:03:12,736 --> 00:03:14,863 Avevo grandi piani per la vita coniugale 41 00:03:14,947 --> 00:03:17,282 e le aspettative portano delusioni. 42 00:03:17,366 --> 00:03:20,494 -È stata colpa di entrambi. -Ma non avrebbe mai funzionato. 43 00:03:20,953 --> 00:03:23,956 Non metto limiti. Se succede, bene. 44 00:03:24,039 --> 00:03:27,167 Ma non mi do via come una macchina usata. 45 00:03:27,250 --> 00:03:30,337 Sei giovane e piena di vita. Dovresti stare con qualcuno! 46 00:03:30,420 --> 00:03:31,797 Come te? 47 00:03:32,172 --> 00:03:34,216 A te come sta andando? 48 00:03:34,299 --> 00:03:36,635 Quanto vorrei prenderlo per il collo. 49 00:03:37,302 --> 00:03:39,972 -E non in senso buono. -Non c'è un senso buono. 50 00:03:40,055 --> 00:03:41,223 Potresti sorprenderti. 51 00:03:41,306 --> 00:03:43,183 Sei proprio una verginella. 52 00:03:49,606 --> 00:03:52,150 Ok, andiamo, ragazze. La mamma non c'è. 53 00:03:52,234 --> 00:03:55,570 -Sarà uscita presto. -O tornata tardi. 54 00:03:56,363 --> 00:03:57,572 -Già. -Ho le chiavi. 55 00:03:57,656 --> 00:03:59,658 -Torniamo dopo. -Aspetta, sta aprendo. 56 00:04:01,910 --> 00:04:03,412 Scusa tanto. 57 00:04:03,495 --> 00:04:06,623 Ho provato a mandarti un messaggio. A Boo serve l'ukulele. 58 00:04:07,916 --> 00:04:09,084 È sabato mattina. 59 00:04:09,459 --> 00:04:12,254 Non state incollate allo schermo, come bambine normali. 60 00:04:12,337 --> 00:04:14,965 Ho il concorso per grandi talenti. 61 00:04:15,048 --> 00:04:16,466 Tu vieni, vero? 62 00:04:16,550 --> 00:04:18,385 Non me lo perderei mai. 63 00:04:20,220 --> 00:04:22,055 -Scusa. -Quello cos'è? 64 00:04:22,431 --> 00:04:25,142 Un thermos. Papà ha fatto un brodo squisito. 65 00:04:25,976 --> 00:04:27,602 -Così si mantiene caldo. -Sì. 66 00:04:27,686 --> 00:04:30,313 -Com'è che sei così bravo? -È solo un brodo. 67 00:04:30,397 --> 00:04:32,441 Si fa con verdure miste, basilico... 68 00:04:32,524 --> 00:04:36,194 Non a fare il brodo, scemo. A fare il super papà. 69 00:04:36,528 --> 00:04:40,407 Quando sei da solo, fai anche ciò che faceva l'altra persona. 70 00:04:40,490 --> 00:04:42,784 Tu sei migliorato e io sono peggiorata. 71 00:04:42,868 --> 00:04:44,661 Posso ancora migliorare. 72 00:04:44,745 --> 00:04:46,371 -Bravo. -Già. 73 00:04:46,455 --> 00:04:49,332 -A che ora? -Penso, dopo le prove, no? 74 00:04:49,416 --> 00:04:51,918 -Alle 14:30 alla Calder Hall, vero? -Sì. 75 00:04:52,627 --> 00:04:53,587 Ok, andiamo. 76 00:04:53,670 --> 00:04:54,588 -Ciao. -Ciao. 77 00:04:54,671 --> 00:04:55,756 -Ok. Ciao, ciao. -Ciao. 78 00:05:05,223 --> 00:05:08,435 Non amo il lato competitivo, ma l'esibizione era pessima. 79 00:05:08,518 --> 00:05:09,519 Sì, infatti. 80 00:05:09,936 --> 00:05:13,440 E ora abbiamo Betty Cannon all'ukulele. 81 00:05:22,866 --> 00:05:26,286 Quando eri giovane 82 00:05:26,912 --> 00:05:31,875 E da solo 83 00:05:32,167 --> 00:05:36,129 Come ti sentivi 84 00:05:36,546 --> 00:05:41,510 A stare solo? 85 00:05:42,094 --> 00:05:48,058 Pensavo sempre ai giochi 86 00:05:49,226 --> 00:05:51,728 Che facevo 87 00:05:52,729 --> 00:05:54,439 Cercando di usare 88 00:05:55,649 --> 00:05:59,945 Il tempo al meglio 89 00:06:00,487 --> 00:06:04,491 Ma solo l'amore 90 00:06:04,866 --> 00:06:09,287 Può spezzarti il cuore 91 00:06:10,455 --> 00:06:14,167 Cosa succederebbe se il tuo mondo 92 00:06:14,918 --> 00:06:19,631 Cadesse a pezzi? 93 00:06:27,472 --> 00:06:30,433 ROWSTOCK SCUOLA ELEMENTARE 94 00:06:30,767 --> 00:06:33,019 -Non ci credo, ce l'ho fatta. -Sì. Brava. 95 00:06:33,103 --> 00:06:35,897 Vieni a cena? Stasera? Se vuoi. Per festeggiare? 96 00:06:35,981 --> 00:06:38,525 Hai detto che la tua cucina è peggiorata... 97 00:06:38,650 --> 00:06:41,945 Idea. Perché non ordiniamo qualcosa per festeggiare? 98 00:06:42,028 --> 00:06:45,657 Mangiamo il dolce alla banana fatto da te? Ce n'è ancora un sacco. 99 00:06:45,740 --> 00:06:46,700 -No. -È stantio. 100 00:06:46,783 --> 00:06:49,828 -Sì, e le banane non erano... -Molto volentieri. 101 00:06:49,911 --> 00:06:53,832 -Se sei impegnato, non volevo... -No, posso... Posso rimandare. 102 00:06:54,166 --> 00:06:55,584 A che ora? 103 00:06:56,710 --> 00:06:58,211 -Alle 19:00? -Perfetto. 104 00:06:59,713 --> 00:07:01,882 Bene, bellezze, ci vediamo dopo. 105 00:07:03,049 --> 00:07:04,259 Ciao ciao. 106 00:07:04,342 --> 00:07:05,385 -Ciao. -Ciao, papà. 107 00:07:05,468 --> 00:07:06,845 Non dimenticare il dolce. 108 00:07:06,928 --> 00:07:08,680 Quello alla banana di Flynn? 109 00:07:08,763 --> 00:07:10,182 -Ormai è cattivo. -Il vino. 110 00:07:10,265 --> 00:07:12,100 Vino e dolce alla banana di Flynn. 111 00:07:12,184 --> 00:07:14,352 Si è cotto male. 112 00:07:14,436 --> 00:07:15,353 Sì. 113 00:07:15,437 --> 00:07:16,646 -A dopo. -Sì. 114 00:07:16,730 --> 00:07:17,814 -Andiamo. -Ciao! 115 00:07:18,565 --> 00:07:19,608 Andiamo! 116 00:07:26,072 --> 00:07:27,490 Insomma, ero immaturo. 117 00:07:29,201 --> 00:07:32,412 Mi piaceva l'idea di essere adulti, ma io... 118 00:07:33,663 --> 00:07:35,916 Davvero non avevo gli strumenti. 119 00:07:35,999 --> 00:07:37,459 È strano parlare con un uomo 120 00:07:37,542 --> 00:07:39,794 con un bagaglio emotivo verso la ex moglie 121 00:07:39,878 --> 00:07:42,339 in cui mi riconosco in pieno. 122 00:07:42,422 --> 00:07:43,840 E ho due figlie adorabili! 123 00:07:44,216 --> 00:07:46,218 -È un appuntamento perfetto. -Perfetto. 124 00:07:49,054 --> 00:07:50,972 Ricordi quell'appartamento a Bow? 125 00:07:52,307 --> 00:07:54,392 Come siamo sopravvissuti a un inverno lì? 126 00:07:54,851 --> 00:07:56,478 Venivi a letto in tuta da sci. 127 00:07:56,561 --> 00:07:57,437 È vero. 128 00:08:00,023 --> 00:08:02,734 Finalmente avevo trovato una donna 129 00:08:02,817 --> 00:08:06,446 e tu ti mettevi più vestiti per andare a letto 130 00:08:06,529 --> 00:08:08,949 che di giorno! Voglio dire... 131 00:08:09,032 --> 00:08:13,745 Riesci a immaginare il disastro per la mia giovane psiche maschile? 132 00:08:14,287 --> 00:08:15,538 C'erano le lampo. 133 00:08:16,498 --> 00:08:18,291 Io non sciavo, era difficile. 134 00:08:18,375 --> 00:08:22,379 Ricordi quella notte in cui abbiamo rotto le sedie 135 00:08:22,462 --> 00:08:23,880 e le abbiamo bruciate? 136 00:08:23,964 --> 00:08:26,466 Le hai rotte tu, e quando sono arrivati i miei 137 00:08:26,549 --> 00:08:27,759 non potevano sedersi. 138 00:08:27,842 --> 00:08:29,803 -Un chiaro segnale. -È stato romantico. 139 00:08:29,886 --> 00:08:32,472 Non era romantico. Mangiare il tonno in lattina. 140 00:08:33,265 --> 00:08:35,600 Niente televisione, niente telefono. 141 00:08:36,017 --> 00:08:37,227 Niente computer. 142 00:08:37,769 --> 00:08:39,688 Cosa diavolo facevamo tutto il giorno? 143 00:08:41,856 --> 00:08:43,066 Ci baciavamo. 144 00:08:46,736 --> 00:08:51,157 Stavamo ore seduti sul divano a baciarci per passare il tempo. 145 00:08:54,786 --> 00:08:55,870 Ah, sì? 146 00:08:56,204 --> 00:08:58,039 Doveva essere divertente. 147 00:08:59,082 --> 00:09:02,294 Te lo ricordi. No? 148 00:09:08,216 --> 00:09:09,467 Mi ricordo del tonno. 149 00:09:38,163 --> 00:09:39,289 Sì. 150 00:09:53,219 --> 00:09:54,304 Vieni a letto? 151 00:09:56,097 --> 00:09:58,767 Ok. Sicura? 152 00:09:58,850 --> 00:09:59,809 No. 153 00:10:02,395 --> 00:10:03,813 Hai ancora la tuta da sci? 154 00:10:11,529 --> 00:10:16,701 Un secondo abbraccio, a cuore e occhi aperti 155 00:10:32,509 --> 00:10:34,844 Dai. Non fare rumore. 156 00:10:50,193 --> 00:10:51,778 Ok. Ciao. 157 00:11:01,162 --> 00:11:03,039 -È stato bello. -Sì. 158 00:11:04,916 --> 00:11:07,210 Hanno teatro martedì, dalle 18:00 alle 20:00. 159 00:11:07,752 --> 00:11:09,629 Sì, e quindi? 160 00:11:16,719 --> 00:11:17,595 Un appuntamento. 161 00:11:45,957 --> 00:11:48,835 -Serve un taxi? -Pensavo di farcela fino a casa. 162 00:11:48,918 --> 00:11:51,087 Poi mi sono ricordato che ho 48 anni. 163 00:11:51,171 --> 00:11:53,465 Come mai così allegro stamattina? 164 00:11:53,965 --> 00:11:57,218 Ho appena passato la notte con la donna dei miei sogni. 165 00:11:57,302 --> 00:12:00,638 -Bene. Dove l'hai conosciuta? -Qui viene il bello. 166 00:12:00,722 --> 00:12:01,556 Io... 167 00:12:02,682 --> 00:12:05,727 -L'avevo sposata. -Ma vaffanculo. 168 00:12:08,938 --> 00:12:10,982 Non mi dire. Van? 169 00:12:12,859 --> 00:12:15,904 Non siamo bravi da sposati, ma tutto il resto funziona. 170 00:12:15,987 --> 00:12:19,115 Questa è perversione! Io... Sono scioccata! 171 00:12:19,199 --> 00:12:22,202 Lo so. Sei intrappolata nel tuo matrimonio ortodosso. 172 00:12:22,577 --> 00:12:24,662 Non voglio sminuire la cosa. 173 00:12:24,746 --> 00:12:27,123 Stai scegliendo la strada più comoda. 174 00:12:27,207 --> 00:12:29,417 Ripieghi su ciò che già conosci. 175 00:12:29,501 --> 00:12:30,752 Non voglio sposarlo. 176 00:12:31,461 --> 00:12:32,837 Sta' attenta, Elizabeth. 177 00:12:32,921 --> 00:12:34,172 È per divertimento. 178 00:12:34,964 --> 00:12:36,883 Zero aspettative da entrambi. 179 00:12:50,104 --> 00:12:52,190 Ehi. Sei stupenda. 180 00:12:52,941 --> 00:12:55,026 Scusa, torno adesso dal lavoro. 181 00:12:55,109 --> 00:12:57,320 Ti dispiace se porto dentro la bici? 182 00:12:58,196 --> 00:12:59,280 Prego. 183 00:12:59,364 --> 00:13:01,824 Ok. Grazie. 184 00:13:04,661 --> 00:13:08,331 Volevo prendere del vino strada facendo... 185 00:13:08,414 --> 00:13:09,874 Ma no, figurati. 186 00:13:11,834 --> 00:13:12,835 Ehi. 187 00:13:24,097 --> 00:13:26,015 Forse avrei dovuto prendere del vino. 188 00:13:26,099 --> 00:13:28,935 -Vado a comprarlo? -No, è troppo triste. 189 00:13:29,018 --> 00:13:30,895 -Ok. -E non c'è tempo. 190 00:13:30,979 --> 00:13:34,983 Potresti iscrivere le bimbe a un corso di danze irlandesi, dopo il teatro. 191 00:13:35,066 --> 00:13:37,652 -Così avremmo più tempo. -Ce ne serve così tanto? 192 00:13:37,735 --> 00:13:41,614 Buffo che tu dica questo. Ho fatto yoga tantrico la settimana scorsa. 193 00:13:42,365 --> 00:13:44,409 Ho imparato qualche trucco. 194 00:13:45,410 --> 00:13:47,161 -Ora ti interessa? -Ho solo... 195 00:13:47,620 --> 00:13:48,997 Potrebbe interessarmi. 196 00:13:49,080 --> 00:13:50,999 Ero in fondo alla classe, quindi... 197 00:13:51,082 --> 00:13:53,251 -Ecco. -Da quello che ho potuto vedere... 198 00:13:53,334 --> 00:13:55,712 -Tutte scuse. -No, da quello che ho visto... 199 00:13:55,795 --> 00:13:56,963 Ti stai concentrando? 200 00:13:57,046 --> 00:13:59,924 Quindi, sì, tu... 201 00:14:00,008 --> 00:14:03,845 Se mi dai la mano, così, e la metti qui... 202 00:14:04,554 --> 00:14:06,347 -Provocante. -Sì, provocantissimo. 203 00:14:06,431 --> 00:14:08,224 E poi questa qui sotto. 204 00:14:08,308 --> 00:14:11,102 -Stai seguendo? -Mai visto niente del genere. 205 00:14:11,185 --> 00:14:12,353 Qui intorno. 206 00:14:12,812 --> 00:14:13,896 -Ok. -Sei concentrata? 207 00:14:13,980 --> 00:14:15,481 Finora è un classico. 208 00:14:15,565 --> 00:14:17,775 Ed è qui che si complica. 209 00:14:17,859 --> 00:14:19,736 -Ok. -Sei pronta? Ok. 210 00:14:24,949 --> 00:14:26,576 È solo per divertirci, vero? 211 00:14:27,035 --> 00:14:28,953 Sì. No, ovviamente. 212 00:14:29,037 --> 00:14:30,955 No. Sei tu il capo. 213 00:14:33,750 --> 00:14:36,127 DUE MESI DOPO. 214 00:14:46,638 --> 00:14:49,515 No, dovrò chiamare vostra madre. 215 00:14:49,599 --> 00:14:52,393 Al telefono di vostro padre c'è la segreteria 216 00:14:52,477 --> 00:14:54,103 e io devo andare via subito. 217 00:14:54,187 --> 00:14:56,272 Può chiamarlo ancora una volta? 218 00:14:56,356 --> 00:14:59,150 Mia madre ha un impegno importante oggi pomeriggio. 219 00:15:03,529 --> 00:15:06,866 Stavo spiegando al suo collega che non ho la ricevuta. 220 00:15:06,949 --> 00:15:08,534 Sono passati 12 anni. 221 00:15:08,618 --> 00:15:09,702 Sì. 222 00:15:10,620 --> 00:15:11,913 Sì, esatto. 223 00:15:13,456 --> 00:15:16,167 In realtà, non ricordo. 224 00:15:16,250 --> 00:15:17,251 Era... 225 00:15:19,379 --> 00:15:21,756 Era... Il nome? Il nome è Cannon. 226 00:15:22,256 --> 00:15:24,384 Ivan Cannon. Sì. 227 00:15:25,677 --> 00:15:28,971 Vorrei sapere la misura, la misura dell'anello. Sì. 228 00:15:29,555 --> 00:15:32,558 Ok. Sì, attendo. Ok. Grazie. 229 00:15:33,810 --> 00:15:35,436 -Bello! -Grazie. 230 00:15:35,770 --> 00:15:38,106 Allora, quando la signora ordina un baklava, 231 00:15:38,189 --> 00:15:41,067 io torno con un baklava e l'anello su un altro piatto? 232 00:15:41,150 --> 00:15:42,735 O due baklava. 233 00:15:43,403 --> 00:15:45,571 -Senza anello? -No, con l'anello, certo. 234 00:15:46,197 --> 00:15:48,324 E se ordina qualcos'altro? 235 00:15:48,700 --> 00:15:51,994 Lo metta accanto a quello che ordina. 236 00:15:52,453 --> 00:15:54,622 -Capito. -Ok. 237 00:15:55,623 --> 00:15:57,709 Bene. Mi auguri buona fortuna. 238 00:15:58,167 --> 00:15:59,168 Buona fortuna. 239 00:16:01,087 --> 00:16:02,171 Cosa? 240 00:16:04,424 --> 00:16:05,758 L'ho scoperto oggi. 241 00:16:09,262 --> 00:16:10,763 Perché non me l'hai detto? 242 00:16:10,847 --> 00:16:12,432 Io... L'ho... 243 00:16:19,272 --> 00:16:21,274 L'ho appena scoperto e... 244 00:16:23,317 --> 00:16:26,404 Ho il cancro al seno ed è piuttosto avanzato. 245 00:16:27,697 --> 00:16:30,491 -Perché non me l'hai detto? -Non è un problema tuo. 246 00:16:35,788 --> 00:16:37,457 L'hai detto alle bambine? 247 00:16:37,540 --> 00:16:40,460 Non ho detto niente. Non l'ho detto a nessuno. 248 00:16:41,377 --> 00:16:43,212 Senti... Torno a stare da voi. 249 00:16:44,046 --> 00:16:45,882 Torno a stare da voi. 250 00:16:48,968 --> 00:16:50,678 Liz, risposiamoci. 251 00:16:51,512 --> 00:16:53,806 Risposiamoci. 252 00:16:54,932 --> 00:16:57,310 Perché cavolo dovrei sposarmi? 253 00:16:59,228 --> 00:17:00,772 Non lo so. È che... 254 00:17:00,855 --> 00:17:03,107 Questi ultimi mesi sono stati fantastici. 255 00:17:03,399 --> 00:17:06,819 Hanno fatto una diagnosi, ma non è la fine della tua vita. 256 00:17:06,903 --> 00:17:08,446 E io voglio stare con te. 257 00:17:11,866 --> 00:17:12,909 Liz, io... 258 00:17:14,702 --> 00:17:16,329 Io voglio stare con te e... 259 00:17:24,045 --> 00:17:28,049 Non posso affrontare anche questo, adesso. 260 00:17:29,258 --> 00:17:30,968 -Noi... -Oh, no... 261 00:17:37,809 --> 00:17:38,893 Buon appetito. 262 00:17:47,860 --> 00:17:49,028 Liz, sono... 263 00:17:49,111 --> 00:17:50,696 No, ti prego... 264 00:17:52,907 --> 00:17:54,242 Ho bisogno di spazio. 265 00:18:05,086 --> 00:18:09,298 Hai un nuovo messaggio ricevuto alle 22:15. 266 00:18:09,423 --> 00:18:12,885 Ciao. Scusa il mio tempismo di merda. 267 00:18:12,969 --> 00:18:15,930 Sono qui per te, in qualsiasi... 268 00:18:42,915 --> 00:18:44,876 Perché succede proprio adesso? 269 00:18:44,959 --> 00:18:47,420 Purtroppo la vita non si può pianificare. 270 00:18:47,503 --> 00:18:48,838 Non è come gli scacchi. 271 00:18:49,380 --> 00:18:51,382 Non riesci a vedere 20 mosse avanti. 272 00:18:52,592 --> 00:18:54,719 Le cose succedono e basta e non puoi... 273 00:18:55,887 --> 00:18:57,346 Non puoi prevederle. 274 00:18:57,430 --> 00:18:59,390 A volte sono cose buone, 275 00:18:59,473 --> 00:19:02,810 come innamorarsi 276 00:19:03,477 --> 00:19:06,188 e avere due belle bambine. 277 00:19:07,023 --> 00:19:07,899 -Sì. -Sì. 278 00:19:07,982 --> 00:19:10,234 -A volte, sono cose brutte. -Sì. 279 00:19:10,318 --> 00:19:11,986 -Come stare qui. -Sì. 280 00:19:14,864 --> 00:19:17,283 -È un invito per un abbraccio? -Sì. 281 00:19:17,366 --> 00:19:20,161 Accetto volentieri. Me lo prendo. Grazie. 282 00:19:23,831 --> 00:19:25,082 Mi sento molto meglio. 283 00:19:25,750 --> 00:19:26,876 -Sì. -Anch'io. 284 00:19:27,376 --> 00:19:29,128 -Fa bene. -Anche a me. 285 00:19:37,011 --> 00:19:38,596 Tagliamo a pezzetti. 286 00:19:38,679 --> 00:19:39,513 Ecco a te. 287 00:19:39,597 --> 00:19:40,681 Tieni. 288 00:19:44,727 --> 00:19:45,853 Bene. 289 00:20:02,787 --> 00:20:06,582 "...presto. Ti voglio tanto bene. Non vedo l'ora di vederti. 290 00:20:06,666 --> 00:20:08,000 "Con amore, Flynn. 291 00:20:08,542 --> 00:20:10,419 "Non preoccuparti. A presto, mamma." 292 00:20:11,003 --> 00:20:12,254 Questo pezzo mi piace. 293 00:20:13,130 --> 00:20:15,925 "Cara mamma, spero che tu guarisca presto." 294 00:20:19,553 --> 00:20:21,389 -La portiera. -Mamma è lì, andiamo! 295 00:20:21,472 --> 00:20:22,807 Sì, corriamo. 296 00:20:25,059 --> 00:20:26,102 Capisco, 297 00:20:26,185 --> 00:20:29,480 ma sono ammessi solo parenti stretti e contatti d'emergenza. 298 00:20:29,563 --> 00:20:32,149 E qui il contatto è la sig.ra Lily De Courcy. 299 00:20:32,233 --> 00:20:35,778 È ridicolo. Sono il loro padre, santo Dio. 300 00:20:35,861 --> 00:20:37,822 Lo capisco, ma non posso farci niente. 301 00:20:37,905 --> 00:20:40,116 Mi attengo alla dichiarazione della paziente. 302 00:20:40,199 --> 00:20:43,869 La sig.ra De Courcy è dentro. Vuole che la chiami? 303 00:20:43,953 --> 00:20:47,373 -Forse può portarle dentro lei. -È tutto ok, Bet. 304 00:20:47,456 --> 00:20:49,709 Sì, se può. Grazie. 305 00:20:49,792 --> 00:20:50,960 Ciao, bimbe. 306 00:20:51,043 --> 00:20:53,713 -Vostra madre sta benone. -È per mamma. 307 00:20:53,796 --> 00:20:55,923 Vi faccio entrare tra un minuto, ok? 308 00:20:56,007 --> 00:20:57,133 Mi dispiace. 309 00:20:57,216 --> 00:21:00,177 Sono entusiasti. L'intervento è andato bene. 310 00:21:00,261 --> 00:21:01,971 Contano di avere tolto tutto. 311 00:21:02,054 --> 00:21:03,973 -Sono proprio soddisfatti. -Ok. 312 00:21:04,056 --> 00:21:05,891 E Liz sta benissimo. 313 00:21:05,975 --> 00:21:07,810 -Grazie. È fantastico. -Sì. 314 00:21:07,893 --> 00:21:11,105 -Ha la radioterapia prenotata per martedì. -Ok. 315 00:21:11,188 --> 00:21:14,400 Hanno dato a me il programma, ma te lo giro. 316 00:21:14,483 --> 00:21:15,818 Certo, sì. 317 00:21:16,444 --> 00:21:19,864 Ok, bimbe, andate con Lily. Io vi aspetto qui, ok? 318 00:21:19,947 --> 00:21:21,032 -Ok. -Grazie. 319 00:21:21,115 --> 00:21:23,034 Dobbiamo fare piano piano, ok? 320 00:21:23,117 --> 00:21:25,911 Perché è in reparto, non in una stanza da sola. 321 00:22:08,704 --> 00:22:13,084 Hai un vecchio messaggio ricevuto alle 22:15. 322 00:22:13,167 --> 00:22:16,629 Ciao. Scusa il mio tempismo di merda. 323 00:22:16,712 --> 00:22:20,257 Sono qui per te, in qualsiasi veste tu voglia. 324 00:22:21,008 --> 00:22:24,053 Ma la verità è che ti amo. 325 00:22:24,136 --> 00:22:26,305 Sono sempre libero il sabato sera, 326 00:22:26,388 --> 00:22:29,225 ogni sera, perché ho smesso di uscire. 327 00:22:29,308 --> 00:22:33,312 Mi sentivo stupido seduto di fronte a una donna che non eri tu. 328 00:22:33,395 --> 00:22:38,359 Non c'entrano le bambine, il matrimonio o la tua diagnosi. 329 00:22:38,442 --> 00:22:39,860 Io voglio stare con te. 330 00:22:39,985 --> 00:22:42,947 Voglio che tu sia convinta di questo. 331 00:22:43,656 --> 00:22:45,991 Sono ancora al ristorante. 332 00:22:46,075 --> 00:22:49,036 Pensavo che saresti tornata. 333 00:22:49,161 --> 00:22:51,497 Pensavo che saresti tornata. 334 00:22:51,580 --> 00:22:54,333 So che non volevi che le cose si complicassero, 335 00:22:54,416 --> 00:22:56,418 ma è irragionevole. 336 00:22:56,502 --> 00:22:58,712 Non posso controllare come mi fai sentire. 337 00:23:00,339 --> 00:23:03,926 Ora so che non ho mai smesso di amarti. 338 00:23:04,009 --> 00:23:09,431 E corro come un adolescente impazzito ogni volta che mi scrivi. 339 00:23:09,515 --> 00:23:13,477 Cos'altro posso fare, se non dirtelo? 340 00:23:13,561 --> 00:23:17,815 Perché non cambierà niente. 341 00:23:17,898 --> 00:23:21,152 I miei sentimenti per te non cambieranno. 342 00:23:21,235 --> 00:23:23,529 Ti ho amata dal primo giorno 343 00:23:23,612 --> 00:23:29,451 e ti amerò sempre, fino alla fine, come direbbero le bambine. 344 00:23:31,829 --> 00:23:33,622 Se vuoi qualcosa, ci fermiamo. 345 00:23:33,706 --> 00:23:35,666 -Entro al volo. -Sono a posto. 346 00:23:35,749 --> 00:23:37,084 -Sicura? -Grazie. 347 00:23:37,168 --> 00:23:38,752 Ok. Grazie. 348 00:23:41,881 --> 00:23:44,925 Hai fatto più che abbastanza. Va' a casa. Me la caverò. 349 00:23:45,009 --> 00:23:47,469 Non dire assurdità. Non ti ascolterei. 350 00:23:48,512 --> 00:23:49,346 Uno. 351 00:23:49,430 --> 00:23:50,973 Sorpresa! 352 00:23:52,057 --> 00:23:53,684 Il mio non è nemmeno caduto! 353 00:23:54,852 --> 00:23:57,021 Questa sì che è una sorpresa! 354 00:23:57,104 --> 00:23:57,980 Che bello! 355 00:23:58,063 --> 00:24:01,567 -Tutti a farmi una sorpresa. Un bacino. -Salutate. 356 00:24:01,650 --> 00:24:05,446 -Vi mancava la mia cucina, vero? -Ci manca tutto di te. 357 00:24:05,529 --> 00:24:07,781 -E a me mancava tutto di voi! -Sì. 358 00:24:07,865 --> 00:24:08,699 -Siediti. -Ehi. 359 00:24:08,782 --> 00:24:10,492 -Grazie. -Siediti, mamma. 360 00:24:10,576 --> 00:24:12,244 -Ehi. -Puoi fermarti per un po'? 361 00:24:12,328 --> 00:24:13,704 -Sì. -Volevo... 362 00:24:13,787 --> 00:24:16,832 Siamo a posto. Signora, lei è libera di andare. 363 00:24:16,916 --> 00:24:18,375 Ti chiamo domani. 364 00:24:18,459 --> 00:24:21,170 -Grazie, Lily. Ciao. -Arrivederci, Van. Bimbe... 365 00:24:21,962 --> 00:24:23,505 -Ciao. -Ciao! 366 00:24:23,589 --> 00:24:25,966 -Togliamo il cappotto. -Fammi chiudere. 367 00:24:26,050 --> 00:24:28,302 -Voglio prenderti il cappotto. -Vuoi? 368 00:24:29,220 --> 00:24:31,096 -Volete fare una gara? -Sì. 369 00:24:31,180 --> 00:24:32,890 Sì? Pronti, partenza, via! 370 00:24:33,766 --> 00:24:35,100 Pronti, partenza, via! 371 00:24:35,184 --> 00:24:36,936 Coccodrilli e squali. Ok. 372 00:24:37,019 --> 00:24:38,479 Boo è velocissima. 373 00:24:41,690 --> 00:24:42,650 Dai! 374 00:24:43,400 --> 00:24:46,403 -Cosa dicevi? -Ho detto che, se lo fanno entrambe... 375 00:24:46,487 --> 00:24:47,321 Oddio. 376 00:24:47,404 --> 00:24:50,574 ...senza toccare terra, le porto a pranzo da Alfred. 377 00:24:50,866 --> 00:24:53,786 Che tenero. Pensavo volessi fortificarle. 378 00:24:53,869 --> 00:24:55,287 Ci metti troppo. 379 00:24:55,371 --> 00:24:56,830 -Io sarei arrivata. -No! 380 00:24:56,914 --> 00:24:58,666 Fortificarle? Ma le hai viste? 381 00:24:58,749 --> 00:24:59,708 Scusa, Flynn. 382 00:24:59,792 --> 00:25:02,461 Ci ucciderebbero entrambi senza battere ciglio. 383 00:25:02,544 --> 00:25:03,712 Torno ora da Maloney! 384 00:25:03,837 --> 00:25:05,756 Ok, adesso vi faccio vedere... 385 00:25:05,839 --> 00:25:06,715 Flynn. 386 00:25:08,133 --> 00:25:10,219 -Hai visto quante gemme? -Incredibile! 387 00:25:10,302 --> 00:25:11,887 Scusi, quanto costa questo? 388 00:25:11,971 --> 00:25:14,098 -Con tutti i cristalli? -Ho scelto... 389 00:25:14,181 --> 00:25:15,307 Qualche domanda? 390 00:25:17,977 --> 00:25:20,229 Oh, oddio, questa è come un cristallo... 391 00:25:20,312 --> 00:25:21,563 È un acchiappasogni. 392 00:25:21,647 --> 00:25:23,774 Questo è il sistema solare di gemme? 393 00:25:24,275 --> 00:25:25,776 -Un po' piccolo. -È un cuore! 394 00:25:25,859 --> 00:25:27,236 -Grazie. -Lo compriamo? 395 00:25:27,319 --> 00:25:29,363 Portatevi la paghetta, se lo volete. 396 00:25:33,701 --> 00:25:34,660 Ok. 397 00:25:35,244 --> 00:25:36,578 -Solo uno. -Ok. 398 00:25:36,662 --> 00:25:38,872 -Lo metto sul letto. -Ok. 399 00:25:39,707 --> 00:25:42,376 Ci metto cinque minuti, tesoro. Ok? 400 00:25:42,459 --> 00:25:44,044 Posso farlo da sola. 401 00:25:44,128 --> 00:25:45,129 No. 402 00:25:46,755 --> 00:25:47,673 Non c'è problema. 403 00:25:49,425 --> 00:25:51,385 Se per te va bene, io... 404 00:25:52,594 --> 00:25:54,096 -Sì, certo. -Ok. 405 00:25:54,179 --> 00:25:55,472 Niente da nascondere. 406 00:25:56,348 --> 00:25:57,391 Letteralmente. 407 00:26:01,395 --> 00:26:02,563 È tutto a posto. 408 00:26:06,066 --> 00:26:07,234 Va bene così? 409 00:26:08,777 --> 00:26:09,695 Ok. 410 00:26:13,449 --> 00:26:14,408 Si è attaccato. 411 00:26:25,085 --> 00:26:26,754 -Ok. -Beh, ecco qua. 412 00:26:26,837 --> 00:26:27,796 Ok. 413 00:26:27,880 --> 00:26:30,507 -Procedi... Sì, ok. -Va attaccato... Va bene. 414 00:26:41,101 --> 00:26:43,062 -Non voglio che tocchi qui. -Ok. 415 00:26:52,738 --> 00:26:54,323 Appena rivestita... 416 00:27:00,371 --> 00:27:04,208 Era il coccodrillo più grande che avesse mai visto. 417 00:27:04,291 --> 00:27:06,794 -È... -La bocca del coccodrillo era grande così! 418 00:27:06,877 --> 00:27:09,880 Sicuro che sia un coccodrillo? Questo è un alligatore. 419 00:27:09,963 --> 00:27:11,006 Grande così? 420 00:27:11,090 --> 00:27:13,342 Sicuro che non sia un alligatore? 421 00:27:13,425 --> 00:27:15,511 Il coccodrillo la guardò... Ehi. 422 00:27:16,762 --> 00:27:18,097 Potresti rimanere? 423 00:27:18,722 --> 00:27:20,849 Sì, certo. Ok. 424 00:27:23,435 --> 00:27:24,478 Ok. 425 00:27:28,107 --> 00:27:31,777 La bocca del coccodrillo aveva... Indovinate quanti denti aveva? 426 00:27:31,860 --> 00:27:33,362 -Cento, mille! -Cinquanta. 427 00:27:33,445 --> 00:27:34,696 Mille denti. 428 00:27:38,158 --> 00:27:41,370 Van è stato fantastico, con le bambine e con me. 429 00:27:42,538 --> 00:27:44,498 Paziente, affidabile. 430 00:27:46,667 --> 00:27:47,709 Capace. 431 00:27:51,255 --> 00:27:53,549 Non perde un colpo. Veramente. 432 00:27:56,427 --> 00:27:57,386 Lo ami? 433 00:27:59,930 --> 00:28:01,473 Non so cosa sento. 434 00:28:03,559 --> 00:28:06,019 Penso che forse non ho mai smesso di amarlo. 435 00:28:07,729 --> 00:28:10,232 Ma non significa che dobbiamo vivere insieme. 436 00:28:12,484 --> 00:28:13,444 Non sto bene. 437 00:28:14,570 --> 00:28:18,490 È tutto così incerto. 438 00:28:21,201 --> 00:28:23,370 Quando riandrai dalla dott.ssa Wyman? 439 00:28:24,121 --> 00:28:25,080 Domani. 440 00:28:26,665 --> 00:28:29,376 Allora? Non pensi che abbia buone notizie? 441 00:28:37,968 --> 00:28:40,345 Anche se non l'abbiamo ancora battuto, 442 00:28:40,929 --> 00:28:43,557 è importante rimanere positivi, Elizabeth. 443 00:28:45,726 --> 00:28:47,144 Quello che propongo 444 00:28:47,227 --> 00:28:50,647 è di cambiare approccio e di partecipare a uno studio clinico 445 00:28:50,731 --> 00:28:53,066 del mio collega, il dott. Kang, 446 00:28:53,150 --> 00:28:55,152 con l'uso di un farmaco immunoterapico. 447 00:28:55,986 --> 00:28:56,987 Ok. 448 00:28:57,070 --> 00:29:01,450 Non c'è ancora una documentazione, quindi non posso fornirle molti dati, 449 00:29:01,533 --> 00:29:04,870 ma le indicazioni iniziali sono molto promettenti. 450 00:29:05,496 --> 00:29:08,373 -Dovrei essere ricoverata? -Solo un paio di giorni. 451 00:29:08,457 --> 00:29:11,793 E se lo tollera bene, potrebbe continuare a casa. 452 00:29:13,921 --> 00:29:15,005 Mi inserisca. 453 00:29:15,422 --> 00:29:16,548 Ottimo. 454 00:29:18,008 --> 00:29:19,801 Sta facendo la scelta giusta. 455 00:29:20,844 --> 00:29:22,429 Compilo i moduli. 456 00:29:24,556 --> 00:29:26,934 Può portarmi il mio primo modulo di ammissione? 457 00:29:27,017 --> 00:29:29,228 Vorrei cambiare il contatto d'emergenza. 458 00:29:30,187 --> 00:29:33,065 Cosa? Mi rimpiazzi? 459 00:29:33,398 --> 00:29:34,483 Sì. 460 00:29:41,823 --> 00:29:43,992 È l'arrosto italiano, il preferito di papà. 461 00:29:47,412 --> 00:29:48,455 Vediamo. 462 00:29:53,585 --> 00:29:54,586 Delizioso. 463 00:29:55,170 --> 00:29:56,213 Te l'ho detto. 464 00:29:56,296 --> 00:29:59,007 Sa di pomodoro? 465 00:29:59,800 --> 00:30:01,969 Non l'hai lavato? Idiota! 466 00:30:02,386 --> 00:30:05,430 Prendetevi qualcosa al distributore automatico, 467 00:30:05,514 --> 00:30:08,183 -poi vi vengo a prendere. Ok? -Ok. 468 00:30:18,068 --> 00:30:21,822 Quante volte una di loro ha fatto così e non l'ho nemmeno notato? 469 00:30:24,575 --> 00:30:28,036 Non posso sopportare il pensiero che crescano senza di me. 470 00:30:28,120 --> 00:30:30,122 Ehi, supererai tutto. 471 00:30:30,205 --> 00:30:31,915 Insomma, ti prego. 472 00:30:33,208 --> 00:30:37,254 -Devi farlo. Sono già stufe di me. -Non sono stufe di te. 473 00:30:37,337 --> 00:30:38,839 Non gli basti mai. 474 00:30:40,215 --> 00:30:41,633 Sei davvero fantastico. 475 00:30:42,718 --> 00:30:43,969 A tal proposito... 476 00:30:48,682 --> 00:30:51,768 No, non è una proposta. Era... 477 00:30:53,437 --> 00:30:54,396 Aprilo. 478 00:30:55,856 --> 00:30:59,151 Ho visto che ti piaceva quell'anello al mercato. 479 00:31:05,032 --> 00:31:06,116 Pietra di luna. 480 00:31:09,494 --> 00:31:11,204 Ma era troppo piccolo. 481 00:31:18,795 --> 00:31:20,047 L'hai fatto modificare? 482 00:31:20,672 --> 00:31:21,632 Sì. 483 00:31:23,383 --> 00:31:24,676 Che antipatico! 484 00:31:29,014 --> 00:31:31,642 -Che c'è? Ti sto facendo impazzire? -Sì. 485 00:31:32,476 --> 00:31:35,145 Mi dispiace. Cioè, no, scusa ma non mi dispiace. 486 00:31:44,905 --> 00:31:46,239 Avrei detto di sì. 487 00:31:47,199 --> 00:31:48,200 Davvero? 488 00:31:51,286 --> 00:31:53,664 Sicura che non sia l'effetto dei farmaci? 489 00:31:55,457 --> 00:31:57,125 Non li ho ancora presi. 490 00:31:57,209 --> 00:31:58,168 Ok. 491 00:31:59,461 --> 00:32:00,420 Ok. 492 00:32:01,838 --> 00:32:03,298 Buono a sapersi. 493 00:32:03,674 --> 00:32:06,134 Sai, per il futuro. 494 00:32:07,594 --> 00:32:09,721 -Sì, ci saranno altre proposte. -Ok. 495 00:32:09,805 --> 00:32:11,765 Sì. Sei avvisata. 496 00:32:16,978 --> 00:32:18,230 Probabilmente... 497 00:32:19,815 --> 00:32:21,483 Sì, scommetto che lo sai, 498 00:32:21,566 --> 00:32:27,531 ma la pietra di luna è nota per le sue proprietà curative. 499 00:32:36,123 --> 00:32:37,374 Alla guarigione. 500 00:32:39,251 --> 00:32:40,544 In tutte le sue forme. 501 00:32:44,172 --> 00:32:45,090 Sì. 502 00:32:51,096 --> 00:32:52,013 Sì. 503 00:33:41,021 --> 00:33:43,023 Sottotitoli: Agnese Cortesi 504 00:33:43,106 --> 00:33:45,108 Supervisore creativo Laura Lanzoni