1 00:00:10,471 --> 00:00:13,849 हम हर मुसीबत संग झेलें 2 00:00:16,226 --> 00:00:19,563 और हर कदम संग बढ़ाएँ 3 00:00:22,357 --> 00:00:25,903 हर मौसम का सामना करते हैं 4 00:00:28,030 --> 00:00:30,866 और किसी चीज़ से न डरें 5 00:00:32,326 --> 00:00:35,579 जब सूरज निकलेगा हम अपने रास्ते पर निकल पड़ेंगे 6 00:00:35,662 --> 00:00:38,081 हमें नहीं परवाह कहाँ पहुँचेंगे 7 00:00:38,415 --> 00:00:41,210 और लहरें कितनी भी ऊँची हों पर हम वापस न मुड़ेंगे 8 00:00:41,293 --> 00:00:43,837 क्योंकि तुम्हारा हाथ है मेरे हाथों में 9 00:00:44,254 --> 00:00:49,760 और, ओ, तुम्हारे कारण ही हूँ मैं अजेय 10 00:00:49,885 --> 00:00:52,471 क्योंकि तुम और मैं 11 00:00:53,555 --> 00:00:56,058 करें आँधी-तूफ़ानों का सामना 12 00:00:56,725 --> 00:00:59,895 अपनी किश्ती में हुए दुनिया की ओर रवाना 13 00:00:59,978 --> 00:01:01,939 मॉडर्न लव 14 00:01:17,371 --> 00:01:18,288 माँ? 15 00:01:18,664 --> 00:01:21,458 मुझे बस सादा ही चाहिए, चटनी या मक्खन नहीं चाहिए। 16 00:01:21,542 --> 00:01:25,712 -चटनी या मक्खन नहीं चाहिए। अच्छा। -मेरा बेगल सेंक दीजिए, ताकि गर्म रहे। 17 00:01:25,796 --> 00:01:27,673 सिंक गया है, अब गर्म है। 18 00:01:27,756 --> 00:01:29,216 गाय का दूध कहाँ है? 19 00:01:29,925 --> 00:01:32,928 -यह बादाम वाला दूध है। -आप दूध लाना भूल गईं। 20 00:01:33,011 --> 00:01:34,471 मैं यह नहीं पी सकती। 21 00:01:34,555 --> 00:01:36,807 अब तो तुम लोग वीगन हो गई हो न? 22 00:01:36,890 --> 00:01:38,267 तब जब 13 के हो जाएँगे। 23 00:01:38,517 --> 00:01:40,727 तुम लोग वक्त के आगे नहीं रहना चाहतीं? 24 00:01:41,186 --> 00:01:43,272 आज तुम्हें तुम्हारे पापा लेने आएँगे। 25 00:01:43,355 --> 00:01:45,566 -तो लंच की चिंता मत कीजिए। -क्यों? 26 00:01:45,649 --> 00:01:48,694 -पापा शुक्रवार को फहीता बनाते हैं। -लंच में? 27 00:01:48,777 --> 00:01:50,279 हमारे पहुँचते ही। 28 00:01:50,362 --> 00:01:53,782 -रेस्तराँ से लाते हैं? -नहीं, वह बनाते हैं। शुरुआत से। 29 00:01:53,866 --> 00:01:55,158 बहुत लज़ीज़ होते हैं! 30 00:01:56,493 --> 00:01:59,413 -ज़रूर लज़ीज़ होते होंगे। -गरमागरम! 31 00:01:59,496 --> 00:02:01,248 -हाँ। -गरमागरम! 32 00:02:08,589 --> 00:02:10,424 ठीक है, बहुत आहें भर चुकी। 33 00:02:10,966 --> 00:02:13,552 समझ गई। यह तुम्हें पसंद नहीं है, पता है? 34 00:02:13,635 --> 00:02:16,096 यह उतना दिलचस्प नहीं है। 35 00:02:16,179 --> 00:02:17,180 दिलचस्प? 36 00:02:18,140 --> 00:02:21,435 यह थूकना और दम घुटना वगैरह क्या है? 37 00:02:21,518 --> 00:02:25,564 -वे एक-दूसरे से प्यार करते हैं? -तुम कितनी मासूम हो! 38 00:02:26,607 --> 00:02:29,109 -आजकल हर कोई कर रहा है। -वाकई? 39 00:02:29,693 --> 00:02:33,614 वैज्ञानिक तथ्यों के आधार पर या इन घटिया पत्रिकाओं के हवाले से? 40 00:02:33,697 --> 00:02:35,198 चैट घटिया होता है? 41 00:02:36,033 --> 00:02:37,868 -मुझे लंच पर ले चलो। -बिल्कुल! 42 00:02:37,951 --> 00:02:40,329 मैं तुम्हें बहुत अच्छा लंच कराऊँगी। 43 00:02:41,038 --> 00:02:43,582 -तुम्हें लगता है कि यह चलेगी? -बदकिस्मती से, हाँ। 44 00:02:43,665 --> 00:02:44,708 -सच में? -हाँ। 45 00:02:48,754 --> 00:02:50,881 -बेहद दिलचस्प बंदा है। -वाकई? 46 00:02:51,465 --> 00:02:52,633 ख़ूबसूरत भी है। 47 00:02:52,716 --> 00:02:55,469 ख़ूबसूरती जैसी सतही बातों के तुम्हारे लिए मायने नहीं। 48 00:02:55,552 --> 00:02:59,306 लिली, दरअसल इस वक्त जैसी भी हूँ, मैं ठीक हूँ। 49 00:03:01,058 --> 00:03:01,934 बेशक। 50 00:03:04,478 --> 00:03:07,397 मेरी शादी टूट चुकी है। 51 00:03:07,481 --> 00:03:10,400 इसलिए कि जब तुम्हें मर्द चाहिए था तो लड़का चुना था। 52 00:03:10,484 --> 00:03:11,985 वैन की गलती नहीं थी। 53 00:03:12,736 --> 00:03:14,863 शादीशुदा ज़िंदगी को लेकर बहुत सोचा था, 54 00:03:14,947 --> 00:03:17,282 उम्मीदों की वजह से नाउम्मीदी हाथ लगी। 55 00:03:17,366 --> 00:03:20,494 -हम दोनों गलत थे। -पर वह शादी कारगर नहीं होती। 56 00:03:20,953 --> 00:03:23,956 मैंने इरादा नहीं छोड़ा है, अगर हुई, तो बढ़िया है। 57 00:03:24,039 --> 00:03:27,167 मैं लोगों को लुभाने के लिए कुछ नहीं करने वाली। 58 00:03:27,250 --> 00:03:30,337 तुम ज़िंदादिल जवान औरत हो। तुम्हें किसी के साथ होना चाहिए! 59 00:03:30,420 --> 00:03:31,797 क्योंकि तुम किसी के साथ हो? 60 00:03:32,172 --> 00:03:34,216 तुम्हारा मामला कैसा चल रहा है? 61 00:03:34,299 --> 00:03:36,635 हाँ। मैं उसकी गर्दन मरोड़ दूँगी। 62 00:03:37,302 --> 00:03:39,972 -और प्यार से नहीं। -इसका कोई प्यार भरा तरीका नहीं है। 63 00:03:40,055 --> 00:03:41,223 तुम्हें हैरानी होगी। 64 00:03:41,306 --> 00:03:43,183 इतनी जल्दी हैरान हो जाती हो। 65 00:03:49,606 --> 00:03:52,150 ठीक है, चलो, बच्चो। शायद तुम्हारी माँ यहाँ नहीं है। 66 00:03:52,234 --> 00:03:55,570 -शायद सुबह तक काम रहा होगा। -या देर रात तक। 67 00:03:56,363 --> 00:03:57,572 -हाँ। -चाबी है। 68 00:03:57,656 --> 00:03:59,658 -फिर वापस आएँगे। -रुकिए, खोल रही हैं। 69 00:04:01,910 --> 00:04:03,412 इस बात के लिए माफ़ करना। 70 00:04:03,495 --> 00:04:06,623 मेसेज भेजा था। बू को अपना यूकलेली चाहिए। 71 00:04:07,916 --> 00:04:09,084 आज शनिवार है। 72 00:04:09,459 --> 00:04:12,254 तुम आम बच्चों की तरह टीवी वगैरह क्यों नहीं देखती? 73 00:04:12,337 --> 00:04:14,965 क्योंकि मेरी प्रतिभा प्रतियोगिता है। 74 00:04:15,048 --> 00:04:16,466 आप आएँगी न? 75 00:04:16,550 --> 00:04:18,385 हाँ, हर सूरत में आऊँगी। 76 00:04:20,220 --> 00:04:22,055 -माफ़ करना। -वह क्या है? 77 00:04:22,431 --> 00:04:25,142 फ़्लास्क है। पापा ने मज़ेदार सूप बनाया है। 78 00:04:25,976 --> 00:04:27,602 -इससे गरमागरम रहता है। -हाँ। 79 00:04:27,686 --> 00:04:30,313 -इतने माहिर कैसे हो गए? -क्या? बस सूप ही तो है। 80 00:04:30,397 --> 00:04:32,441 सब्ज़ियाँ मिलाईं, थोड़ी तुलसी... 81 00:04:32,524 --> 00:04:36,194 सूप नहीं, बेवकूफ़। बेहतरीन पापा बन गए। 82 00:04:36,528 --> 00:04:40,407 जब आप अकेले होते हैं, तो दूसरे इंसान का भी काम करना पड़ता है। 83 00:04:40,490 --> 00:04:42,784 तुम हर चीज़ में बेहतर हो गए, और मैं बदतर। 84 00:04:42,868 --> 00:04:44,661 मुझे ज़्यादा सुधरने की ज़रूरत थी। 85 00:04:44,745 --> 00:04:46,371 -सही बात है। -हाँ। 86 00:04:46,455 --> 00:04:49,332 -किस वक्त पहुँचूँ? -शायद अभ्यास के बाद? 87 00:04:49,416 --> 00:04:51,918 -कॉल्डर हॉल में 2:30 बजे, है न? -हाँ। 88 00:04:52,627 --> 00:04:53,587 ठीक है, चलो। 89 00:04:53,670 --> 00:04:54,588 -बाय। -बाय, माँ। 90 00:04:54,671 --> 00:04:55,756 -ठीक है। बाय। -बाय। 91 00:05:05,223 --> 00:05:08,435 मुझे प्रतियोगिता का पहलू पसंद नहीं है, पर वह बुरा था। 92 00:05:08,518 --> 00:05:09,519 हाँ, बुरा था। 93 00:05:09,936 --> 00:05:13,440 और अब आ रही हैं, अपने यूकलेली के साथ बेटी कैनन। 94 00:05:22,866 --> 00:05:26,286 जब तुम जवान 95 00:05:26,912 --> 00:05:31,875 और खुद के भरोसे थे 96 00:05:32,167 --> 00:05:36,129 कैसा लगता था 97 00:05:36,546 --> 00:05:41,510 अकेले रहना? 98 00:05:42,094 --> 00:05:48,058 मैं हमेशा उन खेलों के बारे में सोचती थी 99 00:05:49,226 --> 00:05:51,728 जो मैं खेल रही थी 100 00:05:52,729 --> 00:05:54,439 अपने वक्त का 101 00:05:55,649 --> 00:05:59,945 सही इस्तेमाल करने की कोशिश में 102 00:06:00,487 --> 00:06:04,491 पर केवल प्यार ही 103 00:06:04,866 --> 00:06:09,287 तुम्हारा दिल तोड़ सकता है 104 00:06:10,455 --> 00:06:14,167 अगर तुम्हारी दुनिया 105 00:06:14,918 --> 00:06:19,631 बिखर जाए तो? 106 00:06:27,472 --> 00:06:30,433 रोस्टॉक प्राइमरी स्कूल 107 00:06:30,767 --> 00:06:33,019 -यकीन नहीं होता कि कर दिखाया। -हाँ। बढ़िया। 108 00:06:33,103 --> 00:06:35,897 डिनर पर आओगे? आज रात? अगर चाहो तो। जश्न मनाएँ? 109 00:06:35,981 --> 00:06:38,525 तुमने कहा था कि खाना बदतर पकाने लगी। तो... 110 00:06:38,650 --> 00:06:41,945 एक आइडिया है। क्यों न हम खाना मँगवाकर जश्न मनाएँ? 111 00:06:42,028 --> 00:06:45,657 क्यों न वह केले वाली डबलरोटी खाएँ जो तुमने बनाई थी? बहुत बची है। 112 00:06:45,740 --> 00:06:46,700 -नहीं। -बेकार हो गई। 113 00:06:46,783 --> 00:06:49,828 -हाँ और केले उतने... -मुझे अच्छा लगेगा। 114 00:06:49,911 --> 00:06:53,832 -अगर व्यस्त हो, तो मैं तुम्हें... -नहीं, मैं इंतज़ाम कर सकता हूँ। 115 00:06:54,166 --> 00:06:55,584 किस वक्त आना है? 116 00:06:56,710 --> 00:06:58,211 -शाम 7:00 बजे? -बढ़िया। 117 00:06:59,713 --> 00:07:01,882 अच्छा, बच्चो, बाद में मिलता हूँ। 118 00:07:03,049 --> 00:07:04,259 बाय। 119 00:07:04,342 --> 00:07:05,385 -बाय। -बाय, पापा। 120 00:07:05,468 --> 00:07:06,845 केक लाना मत भूलिएगा। 121 00:07:06,928 --> 00:07:08,680 फ़्लिन की केले वाली डबलरोटी? 122 00:07:08,763 --> 00:07:10,182 -वह बेकार हो चुकी। -वाइन। 123 00:07:10,265 --> 00:07:12,100 वाइन, फ़्लिन की केले वाली डबलरोटी। 124 00:07:12,184 --> 00:07:14,352 मुझे लगता है वह ठीक से नहीं बनी। 125 00:07:14,436 --> 00:07:15,353 हाँ। 126 00:07:15,437 --> 00:07:16,646 -बाद में मिलते हैं। -हाँ। 127 00:07:16,730 --> 00:07:17,814 -चलिए। -बाय! 128 00:07:18,565 --> 00:07:19,608 चलो! 129 00:07:26,072 --> 00:07:27,490 मतलब, बचकानी हरकतें करता था। 130 00:07:29,201 --> 00:07:32,412 मुझे समझदार होना अच्छा तो लगता था पर मुझमें... 131 00:07:33,663 --> 00:07:35,916 मुझमें समझदारी के गुण नहीं थे। 132 00:07:35,999 --> 00:07:37,459 उस बंदे से बात करना अजीब है 133 00:07:37,542 --> 00:07:39,794 जिसकी पूर्व-पत्नी के लिए उसके गिले-शिकवे 134 00:07:39,878 --> 00:07:42,339 मुझे आप बीती लग रही है। 135 00:07:42,422 --> 00:07:43,840 और मेरे बच्चे प्यारे हैं! 136 00:07:44,216 --> 00:07:46,218 -यह बेहतरीन डेट है! -बेहतरीन। 137 00:07:49,054 --> 00:07:50,972 तुम्हें बो का वह फ़्लैट याद है? 138 00:07:52,307 --> 00:07:54,392 हम वहाँ की ठंड से कैसे बचे? 139 00:07:54,851 --> 00:07:56,478 तुम सोते समय स्की सूट पहनती थी। 140 00:07:56,561 --> 00:07:57,437 हाँ। 141 00:08:00,023 --> 00:08:02,734 आखिरकार मेरे साथ एक औरत रहने आई 142 00:08:02,817 --> 00:08:06,446 और तुम सोने के समय इतने कपड़े पहनती थी 143 00:08:06,529 --> 00:08:08,949 जितने दिन में नहीं पहनती थी! मतलब... 144 00:08:09,032 --> 00:08:13,745 क्या तुम सोच सकती हो कि मेरे जैसे जवान मर्द के दिमाग पर क्या असर पड़ा होगा? 145 00:08:14,287 --> 00:08:15,538 उसमें चेन लगी थीं। 146 00:08:16,498 --> 00:08:18,291 कभी स्की नहीं किया, तो पेचीदा था। 147 00:08:18,375 --> 00:08:22,379 तुम्हें वह रात याद है जब हमने कुर्सियाँ तोड़ डाली थीं 148 00:08:22,462 --> 00:08:23,880 और उन्हें जलाया था... 149 00:08:23,964 --> 00:08:26,466 तुमने तोड़ी थीं और जब मेरे माता-पिता आए, 150 00:08:26,549 --> 00:08:27,759 बैठने की जगह नहीं थी। 151 00:08:27,842 --> 00:08:29,803 -वह खतरे की घंटी थी। -रूमानी था। 152 00:08:29,886 --> 00:08:32,472 रूमानी नहीं था। डिब्बाबंद टूना खाते थे। 153 00:08:33,265 --> 00:08:35,600 न टेलीविज़न था, न फ़ोन था। 154 00:08:36,017 --> 00:08:37,227 न कंप्यूटर थे। 155 00:08:37,769 --> 00:08:39,688 हम दिन भर करते क्या थे? 156 00:08:41,856 --> 00:08:43,066 हम किस करते थे। 157 00:08:46,736 --> 00:08:51,157 हम सोफ़े पर घंटों बैठे रहते थे और वक्त बिताने के लिए किस करते थे। 158 00:08:54,786 --> 00:08:55,870 अच्छा? 159 00:08:56,204 --> 00:08:58,039 काफ़ी मज़ेदार रहा होगा। 160 00:08:59,082 --> 00:09:02,294 तुम्हें याद है। याद नहीं है? 161 00:09:08,216 --> 00:09:09,467 मुझे टूना याद है। 162 00:09:38,163 --> 00:09:39,289 हाँ। 163 00:09:53,219 --> 00:09:54,304 बिस्तर पर चलोगे? 164 00:09:56,097 --> 00:09:58,767 ठीक है। पक्का? 165 00:09:58,850 --> 00:09:59,809 नहीं। 166 00:10:02,395 --> 00:10:03,813 स्की सूट अब भी रखा है? 167 00:10:11,529 --> 00:10:16,701 दूसरी बार का मिलन, खुले दिल और खुली आँखों के साथ 168 00:10:32,509 --> 00:10:34,844 चलो। इसे हिलाओ नहीं। 169 00:10:50,193 --> 00:10:51,778 ठीक है। बाय। 170 00:11:01,162 --> 00:11:03,039 -मज़ा आया। -मज़ा तो आया। हाँ। 171 00:11:04,916 --> 00:11:07,210 मंगलवार 6:00 से 8:00 तक उनकी ड्रामा क्लास है। 172 00:11:07,752 --> 00:11:09,629 ठीक है। हाँ। तो? 173 00:11:16,719 --> 00:11:17,595 तो डेट पक्की। 174 00:11:45,957 --> 00:11:48,835 -कहीं छोड़ दूँ? -मुझे लगा कि मैं पहुँच जाऊँगा। 175 00:11:48,918 --> 00:11:51,087 फिर याद आया कि 48 साल का हूँ। 176 00:11:51,171 --> 00:11:53,465 इतनी सुबह इतने खुश क्यों हो? 177 00:11:53,965 --> 00:11:57,218 मैं अपनी सपनों की रानी के साथ रात बिताकर आ रहा हूँ। 178 00:11:57,302 --> 00:12:00,638 -बढ़िया है। मुलाकात कहाँ हुई? -थोड़ा पेचीदा मामला है। 179 00:12:00,722 --> 00:12:01,556 मैं... 180 00:12:02,682 --> 00:12:05,727 -मेरी उससे शादी हुई थी। -यार, अब बस भी करो। 181 00:12:08,938 --> 00:12:10,982 हद है। वैन? 182 00:12:12,859 --> 00:12:15,904 हम शादीशुदा ज़िंदगी में माहिर नहीं हैं पर बाकी सब ठीक है। 183 00:12:15,987 --> 00:12:19,115 यह तो पागलपन है! मैं हैरान हूँ! 184 00:12:19,199 --> 00:12:22,202 बेशक, हैरान होगी। अपनी रूढ़िवादी शादी में फँस गई। 185 00:12:22,577 --> 00:12:24,662 इसका मज़ा ख़राब नहीं करना चाहती। 186 00:12:24,746 --> 00:12:27,123 तुम सबसे आसान रास्ता अपना रही हो। 187 00:12:27,207 --> 00:12:29,417 किसी जाने-पहचाने के पास वापस जाना। 188 00:12:29,501 --> 00:12:30,752 उससे शादी नहीं करूँगी। 189 00:12:31,461 --> 00:12:32,837 सावधान रहना, एलिज़ाबेथ। 190 00:12:32,921 --> 00:12:34,172 मज़ा आ रहा है। 191 00:12:34,964 --> 00:12:36,883 दोनों को कोई उम्मीद नहीं है। 192 00:12:50,104 --> 00:12:52,190 हैलो, वाह। तुम कमाल की लग रही हो। 193 00:12:52,941 --> 00:12:55,026 माफ़ करना, सीधे काम से लौटा हूँ। 194 00:12:55,109 --> 00:12:57,320 साइकिल अंदर ले आऊँ, तो एतराज़ तो नहीं? 195 00:12:58,196 --> 00:12:59,280 ले आओ। 196 00:12:59,364 --> 00:13:01,824 ठीक है। शुक्रिया। 197 00:13:04,661 --> 00:13:08,331 मैं आते वक्त वाइन लेने जाने वाला था... 198 00:13:08,414 --> 00:13:09,874 नहीं, बेवकूफ़ी मत करो। 199 00:13:11,834 --> 00:13:12,835 ए। 200 00:13:24,097 --> 00:13:26,015 शायद वाइन लानी चाहिए थी। 201 00:13:26,099 --> 00:13:28,935 -मैं जाकर ले आऊँ? -नहीं, अजीब लगेगा। 202 00:13:29,018 --> 00:13:30,895 -ठीक है। -और हमारे पास वक्त नहीं है। 203 00:13:30,979 --> 00:13:34,983 ड्रामा क्लास के बाद लड़कियों का नाम आयरिश डांस में भी लिखवा दो। 204 00:13:35,066 --> 00:13:37,652 -उससे थोड़ा वक्त मिलेगा। -हमें उतना वक्त चाहिए? 205 00:13:37,735 --> 00:13:41,614 तुम्हारा यह कहना अजीब है। पिछले हफ़्ते तांत्रिक योग क्लास गया था। 206 00:13:42,365 --> 00:13:44,409 मैंने कुछ तरीके सीखे हैं। 207 00:13:45,410 --> 00:13:47,161 -अब दिलचस्पी जाग गई? -मैं बस... 208 00:13:47,620 --> 00:13:48,997 शायद दिलचस्पी है। 209 00:13:49,080 --> 00:13:50,999 मैं क्लास में पीछे बैठा था, तो... 210 00:13:51,082 --> 00:13:53,251 -लो शुरू हो गए। -पर जो देख पाया... 211 00:13:53,334 --> 00:13:55,712 -बचना चाह रहे हो। -नहीं, मुझे जो दिखा... 212 00:13:55,795 --> 00:13:56,963 ध्यान दे रही हो? 213 00:13:57,046 --> 00:13:59,924 तो, हाँ, तुम... 214 00:14:00,008 --> 00:14:03,845 तो, अगर तुम मुझे अपना हाथ दो, ठीक है? इसे यहाँ पर रखो... 215 00:14:04,554 --> 00:14:06,347 -बेशर्मी। -हाँ, बहुत बेशर्मी है। 216 00:14:06,431 --> 00:14:08,224 और फिर, यह वाला यहाँ नीचे। 217 00:14:08,308 --> 00:14:11,102 -तुम ध्यान दे रही हो? -ऐसा पहले कभी नहीं देखा। 218 00:14:11,185 --> 00:14:12,353 लगभग यहाँ पर। 219 00:14:12,812 --> 00:14:13,896 -अच्छा। -ध्यान लगा है? 220 00:14:13,980 --> 00:14:15,481 अभी तक तो आम तरीका ही है। 221 00:14:15,565 --> 00:14:17,775 अब यहाँ से पेचीदा हो जाता है। 222 00:14:17,859 --> 00:14:19,736 -ठीक है। -तुम तैयार हो? ठीक है। 223 00:14:24,949 --> 00:14:26,576 इसे मज़ेदार बनाए रखेंगे न? 224 00:14:27,035 --> 00:14:28,953 हाँ। नहीं, बेशक। 225 00:14:29,037 --> 00:14:30,955 नहीं। जैसा तुम कहो। 226 00:14:33,750 --> 00:14:36,127 दो महीने बाद। 227 00:14:46,638 --> 00:14:49,515 नहीं, मुझे तुम्हारी माँ को फ़ोन करना पड़ेगा। 228 00:14:49,599 --> 00:14:52,393 तुम्हारे पापा का फ़ोन आंसरिंग मशीन पर जा रहा है 229 00:14:52,477 --> 00:14:54,103 और मुझे कुछ देर में जाना है। 230 00:14:54,187 --> 00:14:56,272 उन्हें एक बार और फ़ोन कर देंगी? 231 00:14:56,356 --> 00:14:59,150 माँ ने कहा था कि उन्हें दोपहर में कुछ ज़रूरी काम है। 232 00:15:03,529 --> 00:15:06,866 आपके सहकर्मी को समझा रहा था कि मेरे पास रसीद नहीं है। 233 00:15:06,949 --> 00:15:08,534 यह 12 साल पहले की बात है। 234 00:15:08,618 --> 00:15:09,702 हाँ। 235 00:15:10,620 --> 00:15:11,913 हाँ, बिल्कुल। 236 00:15:13,456 --> 00:15:16,167 दरअसल, मुझे याद नहीं है। 237 00:15:16,250 --> 00:15:17,251 यह... 238 00:15:19,379 --> 00:15:21,756 यह... नाम बताऊँ? नाम है कैनन। 239 00:15:22,256 --> 00:15:24,384 आइवन कैनन। हाँ। 240 00:15:25,677 --> 00:15:28,971 मुझे माप जानना है, अँगूठी का माप, सही-सही। 241 00:15:29,555 --> 00:15:32,558 ठीक है। हाँ, मैं होल्ड करता हूँ। ठीक है। शुक्रिया। 242 00:15:33,810 --> 00:15:35,436 -बढ़िया! -शुक्रिया। 243 00:15:35,770 --> 00:15:38,106 तो, जब मोहतरमा बकलावा मँगाएँगी, 244 00:15:38,189 --> 00:15:41,067 मैं प्लेट में बकलावा और दूसरी प्लेट में अँगूठी लेकर आऊँ? 245 00:15:41,150 --> 00:15:42,735 या दो बकलावा। 246 00:15:43,403 --> 00:15:45,571 -अँगूठी नहीं लानी? -नहीं, अँगूठी लानी ही है। 247 00:15:46,197 --> 00:15:48,324 अगर उन्होंने कुछ और मँगवाया तो? 248 00:15:48,700 --> 00:15:51,994 वह जो भी मँगवाए, बस उसके बगल में रख देना। 249 00:15:52,453 --> 00:15:54,622 -समझ गया। -ठीक है। 250 00:15:55,623 --> 00:15:57,709 बढ़िया। मेरे लिए दुआ करना। 251 00:15:58,167 --> 00:15:59,168 शुभकामनाएँ। 252 00:16:01,087 --> 00:16:02,171 क्या? 253 00:16:04,424 --> 00:16:05,758 मुझे आज ही पता चला है। 254 00:16:09,262 --> 00:16:10,763 मुझे क्यों नहीं बताया? 255 00:16:10,847 --> 00:16:12,432 मुझे बस... मुझे भी बस... 256 00:16:19,272 --> 00:16:21,274 मुझे बस अभी ही पता चला और... 257 00:16:23,317 --> 00:16:26,404 मुझे स्तन कैंसर है और हालत काफ़ी नाज़ुक है। 258 00:16:27,697 --> 00:16:30,491 -मुझे बताया क्यों नहीं? -तुम्हारी परेशानी नहीं है। 259 00:16:35,788 --> 00:16:37,457 बच्चों को बताया? 260 00:16:37,540 --> 00:16:40,460 मैंने कुछ नहीं कहा है। किसी को नहीं बताया है। 261 00:16:41,377 --> 00:16:43,212 सुनो, मैं साथ रहने वापस आ जाता हूँ। 262 00:16:44,046 --> 00:16:45,882 साथ रहने वापस आ जाता हूँ। यह... 263 00:16:48,968 --> 00:16:50,678 लिज़, फिर से शादी कर लेते हैं। 264 00:16:51,512 --> 00:16:53,806 चलो बस... 265 00:16:54,932 --> 00:16:57,310 अब ऐसे में मैं शादी क्यों करना चाहूँगी? 266 00:16:59,228 --> 00:17:00,772 पता नहीं। मैं बस... 267 00:17:00,855 --> 00:17:03,107 पिछले कुछ महीने कमाल के रहे हैं। 268 00:17:03,399 --> 00:17:06,819 यह बस एक जाँच का नतीजा है। तुम्हारी ज़िंदगी का अंत नहीं है। 269 00:17:06,903 --> 00:17:08,446 मुझे तुम्हारे साथ रहना है। 270 00:17:11,866 --> 00:17:12,909 लिज़, मैं... 271 00:17:14,702 --> 00:17:16,329 तुम्हारे साथ रहना है और... 272 00:17:24,045 --> 00:17:28,049 इस वक्त मुझे कुछ समझ में नहीं आ रहा है। 273 00:17:29,258 --> 00:17:30,968 -हम... -अरे, नहीं। 274 00:17:37,809 --> 00:17:38,893 लुत्फ़ उठाइए। 275 00:17:47,860 --> 00:17:49,028 लिज़, देखो, मैं... 276 00:17:49,111 --> 00:17:50,696 नहीं, प्लीज़, मैं बस... 277 00:17:52,907 --> 00:17:54,242 कुछ वक्त अकेले रहना है। 278 00:18:05,086 --> 00:18:09,298 रात 10:15 बजे आपके लिए एक मेसेज आया है। 279 00:18:09,423 --> 00:18:12,885 हैलो। माफ़ करना, मैंने गलत वक्त चुना 280 00:18:12,969 --> 00:18:15,930 और ज़ाहिर है, मैं तुम्हारा साथ दूँगा... 281 00:18:42,915 --> 00:18:44,876 यह अभी क्यों हो रहा है? 282 00:18:44,959 --> 00:18:47,420 अफ़सोस कि ज़िंदगी योजना से नहीं चलती। 283 00:18:47,503 --> 00:18:48,838 शतरंज जैसी नहीं होती न? 284 00:18:49,380 --> 00:18:51,382 अगली 20 चालें पहले से नहीं सोच सकते। 285 00:18:52,592 --> 00:18:54,719 ऐसी चीज़ें हो जाती हैं जिन्हें तुम... 286 00:18:55,887 --> 00:18:57,346 जो पहले से नहीं सोच सकती। 287 00:18:57,430 --> 00:18:59,390 कभी-कभी अच्छी चीज़ें होती हैं, 288 00:18:59,473 --> 00:19:02,810 जैसे कि प्यार हो जाना, 289 00:19:03,477 --> 00:19:06,188 जैसे कि दो प्यारी सी बेटियों का होना। 290 00:19:07,023 --> 00:19:07,899 -हाँ। -हाँ। 291 00:19:07,982 --> 00:19:10,234 -कभी-कभी ख़राब चीज़ें हो जाती हैं। -हाँ। 292 00:19:10,318 --> 00:19:11,986 -जैसे कि यहाँ होना। -हाँ। 293 00:19:14,864 --> 00:19:17,283 -क्या गले लगने के लिए कह रही हो? -हाँ। 294 00:19:17,366 --> 00:19:20,161 मैं गले लगूँगी, प्लीज़। ज़रूर। शुक्रिया। 295 00:19:23,831 --> 00:19:25,082 मुझे बेहतर लग रहा है। 296 00:19:25,750 --> 00:19:26,876 -हाँ। -मुझे भी। 297 00:19:27,376 --> 00:19:29,128 -बढ़िया है। -मुझे भी। 298 00:19:37,011 --> 00:19:38,596 पूरा काटो... 299 00:19:38,679 --> 00:19:39,513 यह लो। 300 00:19:39,597 --> 00:19:40,681 यह लो। 301 00:19:44,727 --> 00:19:45,853 हाँ। 302 00:20:02,787 --> 00:20:06,582 "...जल्द ही। आपसे बहुत प्यार करती हूँ और मिलना चाहती हूँ। 303 00:20:06,666 --> 00:20:08,000 "प्यार, फ़्लिन। 304 00:20:08,542 --> 00:20:10,419 "चिंता मत करना। जल्द मिलेंगे, माँ।" 305 00:20:11,003 --> 00:20:12,254 मुझे यह हिस्सा पसंद आया। 306 00:20:13,130 --> 00:20:15,925 "प्यारी माँ, आज जल्द ठीक हो जाएँगी।" 307 00:20:19,553 --> 00:20:21,389 -दरवाज़ा। -माँ अंदर हैं, आओ चलें! 308 00:20:21,472 --> 00:20:22,807 हाँ, चलो जल्दी चलें। 309 00:20:25,059 --> 00:20:26,102 मैं समझ सकती हूँ, 310 00:20:26,185 --> 00:20:29,480 पर केवल करीबी संबंधी या करीबी रिश्तेदार मिल सकते हैं। 311 00:20:29,563 --> 00:20:32,149 और यहाँ करीबी संबंधी हैं मिसेज़ लिली डि कोर्सी। 312 00:20:32,233 --> 00:20:35,778 यह बेहूदगी है। आखिर मैं इनका पिता हूँ। 313 00:20:35,861 --> 00:20:37,822 पर मैं कुछ नहीं कर सकती। 314 00:20:37,905 --> 00:20:40,116 मरीज़ की घोषणा के मुताबिक चलती हूँ। 315 00:20:40,199 --> 00:20:43,869 मिसेज़ डि कोर्सी अंदर हैं। आप चाहते हैं कि उन्हें बाहर बुला लूँ? 316 00:20:43,953 --> 00:20:47,373 -और शायद वह इन्हें अंदर ले जाएँ। -कोई बात नहीं, बेट। 317 00:20:47,456 --> 00:20:49,709 ठीक है, अगर आप ऐसा कर पाएँ। शुक्रिया। 318 00:20:49,792 --> 00:20:50,960 हैलो, बच्चो। 319 00:20:51,043 --> 00:20:53,713 -माँ की सेहत अब बेहतर है। -यह माँ के लिए है। 320 00:20:53,796 --> 00:20:55,923 एक मिनट में अंदर ले चलूँगी, ठीक है? 321 00:20:56,007 --> 00:20:57,133 माफ़ करना। 322 00:20:57,216 --> 00:21:00,177 वे बहुत खुश थे। ऑपरेशन कामयाब रहा। 323 00:21:00,261 --> 00:21:01,971 शायद सब ठीक से हो गया है। 324 00:21:02,054 --> 00:21:03,973 -वे बहुत खुश हैं। -ठीक है। 325 00:21:04,056 --> 00:21:05,891 और लिज़ की सेहत में सुधार है। 326 00:21:05,975 --> 00:21:07,810 -शुक्रिया। बढ़िया है। -हाँ। 327 00:21:07,893 --> 00:21:11,105 -मंगलवार को उसकी रेडिएशन थेरेपी है। -ठीक है। 328 00:21:11,188 --> 00:21:14,400 उन्होंने इलाज की सारणी दी है, वह तुम्हें भेज दूँगी। 329 00:21:14,483 --> 00:21:15,818 हाँ, ज़रूर। 330 00:21:16,444 --> 00:21:19,864 तो, बच्चो, लिली के साथ जाओ। मैं यहाँ इंतज़ार करूँगा, ठीक है? 331 00:21:19,947 --> 00:21:21,032 -ठीक है। -शुक्रिया। 332 00:21:21,115 --> 00:21:23,034 बिल्कुल शांत रहना होगा, ठीक है? 333 00:21:23,117 --> 00:21:25,911 क्योंकि और भी मरीज़ वहाँ होंगे, उसका कमरा नहीं है। 334 00:22:08,704 --> 00:22:13,084 एक पुराना मेसेज है जो रात 10:15 बजे आया था। 335 00:22:13,167 --> 00:22:16,629 हैलो। माफ़ करना, मैंने गलत वक्त चुना, 336 00:22:16,712 --> 00:22:20,257 और ज़ाहिर है, मैं तुम्हारा साथ दूँगा, चाहे जो भी ज़रूरत हो। 337 00:22:21,008 --> 00:22:24,053 पर सच यह है कि मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 338 00:22:24,136 --> 00:22:26,305 शनिवार रात और हर रात इसलिए खाली रहता हूँ 339 00:22:26,388 --> 00:22:29,225 क्योंकि मैंने डेट करना बंद कर दिया है। 340 00:22:29,308 --> 00:22:33,312 मुझे किसी और महिला के सामने बैठना बेवकूफ़ी लग रही थी। 341 00:22:33,395 --> 00:22:38,359 इसका हमारे बच्चों, शादी या तुम्हारी बीमारी से कोई लेना-देना नहीं है। 342 00:22:38,442 --> 00:22:39,860 मुझे तुम्हारे साथ रहना है। 343 00:22:39,985 --> 00:22:42,947 मेरी इस बात का भरोसा करो। 344 00:22:43,656 --> 00:22:45,991 मैं अब भी रेस्तरां में ही हूँ। 345 00:22:46,075 --> 00:22:49,036 मुझे लगा था कि तुम वापस लौट आओगी। 346 00:22:49,161 --> 00:22:51,497 मैं हमेशा से बस यही चाहता था। 347 00:22:51,580 --> 00:22:54,333 पता है कि तुम चीज़ों को और पेचीदा नहीं करना चाहती, 348 00:22:54,416 --> 00:22:56,418 पर यह बात ही बेतुकी है 349 00:22:56,502 --> 00:22:58,712 क्योंकि मैं अपने एहसास काबू नहीं कर सकता। 350 00:23:00,339 --> 00:23:03,926 अब पता है कि तुम्हें कभी दिल से निकाल ही नहीं पाया। 351 00:23:04,009 --> 00:23:09,431 जब भी तुम मुझे मेसेज भेजती हो तो एक पगलाए हुए लड़के की तरह झूम उठता हूँ। 352 00:23:09,515 --> 00:23:13,477 पता नहीं इन हालातों में और क्या करूँ सिवाय तुम्हें यह बताने के 353 00:23:13,561 --> 00:23:17,815 क्योंकि यह नहीं बदलेगा। 354 00:23:17,898 --> 00:23:21,152 तुम्हारे लिए मेरे एहसास नहीं बदलेंगे। 355 00:23:21,235 --> 00:23:23,529 जब से मिली हो, तबसे तुमसे प्यार किया है 356 00:23:23,612 --> 00:23:29,451 और हमेशा करता रहूँगा, अंत तक, जैसा कि बच्चियाँ कहेंगी। 357 00:23:31,829 --> 00:23:33,622 अगर कुछ चाहिए, तो हम रुक सकते हैं। 358 00:23:33,706 --> 00:23:35,666 -मैं दौड़कर आ जाऊँगी। -बस घर जाना है। 359 00:23:35,749 --> 00:23:37,084 -पक्का? -शुक्रिया। 360 00:23:37,168 --> 00:23:38,752 ठीक है। शुक्रिया। 361 00:23:41,881 --> 00:23:44,925 तुम पहले ही बहुत कर चुकी। घर जाओ। मैं ठीक हूँ। 362 00:23:45,009 --> 00:23:47,469 पागल मत बनो। मैं कुछ नहीं सुनूँगी। 363 00:23:48,512 --> 00:23:49,346 एक। 364 00:23:49,430 --> 00:23:50,973 सरप्राइज़! 365 00:23:52,057 --> 00:23:53,684 मेरी तो गिरी भी नहीं! 366 00:23:54,852 --> 00:23:57,021 यह तो वाकई सरप्राइज़ है! 367 00:23:57,104 --> 00:23:57,980 क्या बात है! 368 00:23:58,063 --> 00:24:01,567 -तुमने तो सरप्राइज़ दे दिया। किस दो। -हैलो कहो। जाओ हैलो कहो। 369 00:24:01,650 --> 00:24:05,446 -मेरे खाने की याद आती थी, है न? -आपकी हर चीज़ याद आती थी। 370 00:24:05,529 --> 00:24:07,781 -मुझे भी तुम्हारी याद आती थी! -हाँ। 371 00:24:07,865 --> 00:24:08,699 -बैठ जाइए। -हैलो। 372 00:24:08,782 --> 00:24:10,492 -शुक्रिया। -बैठ जाइए, माँ। 373 00:24:10,576 --> 00:24:12,244 -हैलो। -थोड़ी देर रुक सकते हो? 374 00:24:12,328 --> 00:24:13,704 -हाँ। -मैं चाहती थी... 375 00:24:13,787 --> 00:24:16,832 यह लो। मैडम, अब आप जा सकती हैं। 376 00:24:16,916 --> 00:24:18,375 तुम्हें कल फ़ोन करूँगी। 377 00:24:18,459 --> 00:24:21,170 -शुक्रिया, लिली। मिलेंगे। -मिलेंगे, वैन। बच्चो... 378 00:24:21,962 --> 00:24:23,505 -बाय। -बाय! 379 00:24:23,589 --> 00:24:25,966 -मैं कोट उतार दूँ। -इसे बंद कर देता हूँ। 380 00:24:26,050 --> 00:24:28,302 -अपना कोट दे दीजिए। -तुम लेना चाहोगी? 381 00:24:29,220 --> 00:24:31,096 -दौड़ लगाओगी? -हाँ। 382 00:24:31,180 --> 00:24:32,890 अच्छा? एक, दो, तीन। 383 00:24:33,766 --> 00:24:35,100 एक, दो, तीन। 384 00:24:35,184 --> 00:24:36,936 मगरमच्छ और शार्क हैं। ठीक है। 385 00:24:37,019 --> 00:24:38,479 बू काफ़ी तेज़ है। 386 00:24:41,690 --> 00:24:42,650 चलो! 387 00:24:43,400 --> 00:24:46,403 -तुमने क्या कहा? -कहा कि अगर ज़मीन को छुए बगैर... 388 00:24:46,487 --> 00:24:47,321 हे भगवान। 389 00:24:47,404 --> 00:24:50,574 दोनों ने यह कर लिया, तो अल्फ़्रेड्स में लंच कराऊँगा। 390 00:24:50,866 --> 00:24:53,786 कितने जज़्बाती हो। मुझे लगा कि उन्हें मज़बूत बना रहे हो। 391 00:24:53,869 --> 00:24:55,287 तुम्हें बहुत वक्त लग रहा है। 392 00:24:55,371 --> 00:24:56,830 -मैं पहुँच भी गई। -नहीं! 393 00:24:56,914 --> 00:24:58,666 मज़बूत करना? उन्हें देखा भी है? 394 00:24:58,749 --> 00:24:59,708 माफ़ करना, फ़्लिन। 395 00:24:59,792 --> 00:25:02,461 मुझे लगता है कि वे हमें एक झटके में मार देंगी। 396 00:25:02,544 --> 00:25:03,712 मैं मैलोनी तक पहुँच गई! 397 00:25:03,837 --> 00:25:05,756 ठीक है, अब मैं तुम्हें दिखाऊँगी... 398 00:25:05,839 --> 00:25:06,715 फ़्लिन। 399 00:25:06,840 --> 00:25:08,050 कैमडेन लॉक 400 00:25:08,133 --> 00:25:10,219 -तुमने उन रत्नों को देखा? -लाजवाब हैं! 401 00:25:10,302 --> 00:25:11,887 माफ़ करना। यह कितने का है? 402 00:25:11,971 --> 00:25:14,098 -सारे क्रिस्टल के साथ? -चुने हुए... 403 00:25:14,181 --> 00:25:15,307 कोई सवाल? 404 00:25:17,977 --> 00:25:20,229 वाह, यह वाला तो क्रिस्टल ट्री जैसा है। 405 00:25:20,312 --> 00:25:21,563 यह ड्रीमकैचर है। 406 00:25:21,647 --> 00:25:23,774 यह क्रिस्टल का सौर मंडल है। 407 00:25:24,275 --> 00:25:25,776 -थोड़ी छोटी है। -दिल भी है! 408 00:25:25,859 --> 00:25:27,236 -शुक्रिया। -हम खरीद लें? 409 00:25:27,319 --> 00:25:29,363 इसके लिए तुम्हें पॉकेट मनी चाहिए होगी। 410 00:25:33,701 --> 00:25:34,660 ठीक है। 411 00:25:35,244 --> 00:25:36,578 -बस एक। -ठीक है। 412 00:25:36,662 --> 00:25:38,872 -इसे बिस्तर पर रख देती हूँ। -ठीक है। 413 00:25:39,707 --> 00:25:42,376 मैं पाँच मिनट में आता हूँ, जान। ठीक है? 414 00:25:42,459 --> 00:25:44,044 मैं खुद कर लूँगी। 415 00:25:44,128 --> 00:25:45,129 नहीं। 416 00:25:46,755 --> 00:25:47,673 कोई बात नहीं। 417 00:25:49,425 --> 00:25:51,385 अगर तुम्हें एतराज़ न हो। मैं... 418 00:25:52,594 --> 00:25:54,096 -हाँ, बिल्कुल। -ठीक है। 419 00:25:54,179 --> 00:25:55,472 कुछ छुपाने को नहीं है। 420 00:25:56,348 --> 00:25:57,391 सच में। 421 00:26:01,395 --> 00:26:02,563 ए, कोई बात नहीं। 422 00:26:06,066 --> 00:26:07,234 इस तरह ठीक है? 423 00:26:08,777 --> 00:26:09,695 ठीक है। 424 00:26:13,449 --> 00:26:14,408 यह चिपक गई है। 425 00:26:25,085 --> 00:26:26,754 -ठीक है। -अच्छा, हो गया। 426 00:26:26,837 --> 00:26:27,796 ठीक है। 427 00:26:27,880 --> 00:26:30,507 -चलो... हाँ, ठीक है। -लगा रहा हूँ... ठीक है। 428 00:26:41,101 --> 00:26:43,062 -वहाँ मत छूना। -ठीक है। 429 00:26:52,738 --> 00:26:54,323 दोबारा पट्टी वगैरह हो गई... 430 00:27:00,371 --> 00:27:04,208 इससे बड़ा मगरमच्छ उसने कभी नहीं देखा था। 431 00:27:04,291 --> 00:27:06,794 -अच्छा... -मगरमच्छ का मुँह इतना बड़ा था! 432 00:27:06,877 --> 00:27:09,880 पक्का मगरमच्छ ही था? ऐसे तो घड़ियाल होता है। 433 00:27:09,963 --> 00:27:11,006 इस तरह? 434 00:27:11,090 --> 00:27:13,342 पक्का वह घड़ियाल ही था? 435 00:27:13,425 --> 00:27:15,511 मगरमच्छ ने उसे देखा... ए। 436 00:27:16,762 --> 00:27:18,097 क्या तुम रुक सकते हो? 437 00:27:18,722 --> 00:27:20,849 हाँ, बेशक। ठीक है। 438 00:27:23,435 --> 00:27:24,478 ठीक है। 439 00:27:28,107 --> 00:27:31,777 मगरमच्छ के मुँह में... सोचो उसके मुँह में कितने दाँत थे? 440 00:27:31,860 --> 00:27:33,362 -एक सौ, एक हज़ार! -पचास। 441 00:27:33,445 --> 00:27:34,696 एक हज़ार दाँत। 442 00:27:38,158 --> 00:27:41,370 वैन बच्चों की और मेरी देखभाल बहुत अच्छे से कर रहा है। 443 00:27:42,538 --> 00:27:44,498 धीरज रखता है, भरोसेमंद है। 444 00:27:46,667 --> 00:27:47,709 सक्षम है। 445 00:27:51,255 --> 00:27:53,549 बस काम कर देता है। बिना शिकायत के। 446 00:27:56,427 --> 00:27:57,386 उससे प्यार करती हो? 447 00:27:59,930 --> 00:28:01,473 मुझे खुद नहीं पता। 448 00:28:03,559 --> 00:28:06,019 शायद उसे कभी दिल से निकाल ही नहीं पाई। 449 00:28:07,729 --> 00:28:10,232 इसका यह मतलब नहीं कि हमें साथ रहना चाहिए। 450 00:28:12,484 --> 00:28:13,444 मैं बीमार हूँ। 451 00:28:14,570 --> 00:28:18,490 सब कुछ अनिश्चित लगता है। 452 00:28:21,201 --> 00:28:23,370 डॉ. वायमैन से दोबारा कब मिलना है? 453 00:28:24,121 --> 00:28:25,080 कल। 454 00:28:26,665 --> 00:28:29,376 और क्या? तुम्हें नहीं लगता कि अच्छी खबर होगी? 455 00:28:37,968 --> 00:28:40,345 हालाँकि हम पूरी तरह से कामयाब नहीं हुए हैं, 456 00:28:40,929 --> 00:28:43,557 पर यह ज़रूरी है कि सोच सकारात्मक रहे, एलिज़ाबेथ। 457 00:28:45,726 --> 00:28:47,144 अब हमें ऐसा करना होगा 458 00:28:47,227 --> 00:28:50,647 कि रणनीति में थोड़ा बदलाव करके डॉ. कैंग के 459 00:28:50,731 --> 00:28:53,066 क्लिनिकल ट्रायल में हिस्सा लेना होगा 460 00:28:53,150 --> 00:28:55,152 जिसमें इम्यूनोथेरेपी दवा इस्तेमाल होगी। 461 00:28:55,986 --> 00:28:56,987 ठीक है। 462 00:28:57,070 --> 00:29:01,450 ज़ाहिर है कि कुछ ख़ास रिकॉर्ड नहीं हैं, तो तुम्हें ज़्यादा डेटा नहीं दे पाऊँगी, 463 00:29:01,533 --> 00:29:04,870 पर शुरुआती संकेत काफ़ी अच्छे हैं। 464 00:29:05,496 --> 00:29:08,373 -क्या मुझे भर्ती होना पड़ेगा? -कुछ दिनों के लिए। 465 00:29:08,457 --> 00:29:11,793 और अगर ठीक से बर्दाश्त कर पाई, तो घर पर जारी रख सकती हो। 466 00:29:13,921 --> 00:29:15,005 मैं तैयार हूँ। 467 00:29:15,422 --> 00:29:16,548 बढ़िया है। 468 00:29:18,008 --> 00:29:19,801 तुमने सही फ़ैसला किया है। 469 00:29:20,844 --> 00:29:22,429 मैं कागज़ी कार्रवाई करती हूँ। 470 00:29:24,556 --> 00:29:26,934 भर्ती के समय वाला मेरा फ़ॉर्म दे देंगी? 471 00:29:27,017 --> 00:29:29,228 मुझे अपना करीबी संबंधी बदलना है। 472 00:29:30,187 --> 00:29:33,065 क्या? मुझे हटा दोगी? 473 00:29:33,398 --> 00:29:34,483 हाँ। 474 00:29:41,823 --> 00:29:43,992 यह इतालवी रोस्ट है, पापा का पसंदीदा। 475 00:29:47,412 --> 00:29:48,455 देखते हैं। 476 00:29:53,585 --> 00:29:54,586 लज़ीज़ है। 477 00:29:55,170 --> 00:29:56,213 कहा था। 478 00:29:56,296 --> 00:29:59,007 थोड़ा टमाटर जैसा स्वाद है? 479 00:29:59,800 --> 00:30:01,969 तुमने ठीक से धोया नहीं? बेवकूफ़! 480 00:30:02,386 --> 00:30:05,430 तुम दोनों जाकर वेंडिंग मशीन से कुछ खरीद लो 481 00:30:05,514 --> 00:30:08,183 -और मैं आकर तुम्हें ले लूँगा। ठीक है? -ठीक है। 482 00:30:18,068 --> 00:30:21,822 इन्होंने ऐसा कितनी बार किया होगा और मैंने ध्यान तक नहीं दिया? 483 00:30:24,575 --> 00:30:28,036 मैं यह सोच भी नहीं सकती कि मेरे बिना इनकी परवरिश कैसे होगी। 484 00:30:28,120 --> 00:30:30,122 ए, यह बुरा वक्त भी गुज़र जाएगा। 485 00:30:30,205 --> 00:30:31,915 मतलब, सब्र रखो, प्लीज़। 486 00:30:33,208 --> 00:30:37,254 -रखना होगा। वे मुझसे ऊब चुकी हैं। -वे तुमसे ऊबी नहीं हैं। 487 00:30:37,337 --> 00:30:38,839 वे तुम्हारे लिए पागल हैं। 488 00:30:40,215 --> 00:30:41,633 तुम वाकई लाजवाब हो। 489 00:30:42,718 --> 00:30:43,969 इसी बात पर... 490 00:30:48,682 --> 00:30:51,768 चिंता मत करो, यह कोई प्रस्ताव नहीं है... यह बस... 491 00:30:53,437 --> 00:30:54,396 खोलो। 492 00:30:55,856 --> 00:30:59,151 बस मैंने देखा कि तुम बाज़ार में इस अँगूठी को देख रही थी। 493 00:31:05,032 --> 00:31:06,116 चंद्रकांत मणि। 494 00:31:09,494 --> 00:31:11,204 पर यह बहुत छोटी है। 495 00:31:18,795 --> 00:31:20,047 तुमने इसका माप बदलवाया? 496 00:31:20,672 --> 00:31:21,632 हाँ। 497 00:31:23,383 --> 00:31:24,676 कितना खिझाते हो! 498 00:31:29,014 --> 00:31:31,642 -क्या? तुम्हें पागल कर रहा हूँ? -हाँ। 499 00:31:32,476 --> 00:31:35,145 माफ़ करना। मतलब, माफ़ी न माँगने के लिए माफ़ करना। 500 00:31:44,905 --> 00:31:46,239 मैं हामी भर देती। 501 00:31:47,199 --> 00:31:48,200 वाकई? 502 00:31:51,286 --> 00:31:53,664 दवाओं के असर की वजह से तो नहीं बोल रही? 503 00:31:55,457 --> 00:31:57,125 अभी दवाएँ शुरू भी नहीं हुईं। 504 00:31:57,209 --> 00:31:58,168 ठीक है। 505 00:31:59,461 --> 00:32:00,420 ठीक है। 506 00:32:01,838 --> 00:32:03,298 पर जानकर अच्छा लगा। 507 00:32:03,674 --> 00:32:06,134 मतलब, भविष्य के लिए। 508 00:32:07,594 --> 00:32:09,721 -हाँ, और प्रस्ताव आएँगे। -ठीक है। 509 00:32:09,805 --> 00:32:11,765 हाँ। तो, सावधान रहना। 510 00:32:16,978 --> 00:32:18,230 तुम शायद... 511 00:32:19,815 --> 00:32:21,483 हाँ, पक्का तुम्हें पता है, 512 00:32:21,566 --> 00:32:27,531 पर चंद्रकांत मणि को सेहत में सुधार के लिए जाना जाता है। 513 00:32:36,123 --> 00:32:37,374 सेहत में सुधार के नाम। 514 00:32:39,251 --> 00:32:40,544 हर तरह से। 515 00:32:44,172 --> 00:32:45,090 हाँ। 516 00:32:51,096 --> 00:32:52,013 हाँ। 517 00:33:41,021 --> 00:33:43,023 संवाद अनुवादक रश्मि शर्मा 518 00:33:43,106 --> 00:33:45,108 रचनात्मक पर्यवेक्षक शीला सिजिन मैथ्यूज़