1 00:00:59,978 --> 00:01:01,939 ΣΥΓΧΡΟΝΟΣ ΕΡΩΤΑΣ 2 00:01:17,371 --> 00:01:18,288 Μαμά; 3 00:01:18,664 --> 00:01:21,458 Το θέλω σκέτο. Ούτε κέτσαπ ούτε βούτυρο. 4 00:01:21,542 --> 00:01:25,712 -Ούτε κέτσαπ ούτε βούτυρο. Εντάξει. -Το θέλω φρυγανισμένο, να καίει. 5 00:01:25,796 --> 00:01:27,673 Φρυγανίστηκε, καίει τώρα. 6 00:01:27,756 --> 00:01:29,216 Πού είναι το κανονικό γάλα; 7 00:01:29,925 --> 00:01:32,928 -Αυτό είναι γάλα αμυγδάλου. -Ξέχασες να πάρεις γάλα. 8 00:01:33,011 --> 00:01:34,471 Δεν μπορώ να το πιω αυτό. 9 00:01:34,555 --> 00:01:36,807 Δεν έχετε γίνει βίγκαν πια; 10 00:01:36,890 --> 00:01:38,267 Όταν γίνεσαι 13. 11 00:01:38,517 --> 00:01:40,727 Δεν θες να 'σαι πιο μπροστά; 12 00:01:41,186 --> 00:01:43,272 Θα σας πάρει ο μπαμπάς σήμερα. 13 00:01:43,355 --> 00:01:45,566 -Μη μας βάλεις κολατσιό, τότε. -Γιατί; 14 00:01:45,649 --> 00:01:48,694 -Ο μπαμπάς κάνει φαχίτα τις Παρασκευές. -Για κολατσιό; 15 00:01:48,777 --> 00:01:50,279 Με το που πάμε. 16 00:01:50,362 --> 00:01:53,782 -Απ' έξω τις παίρνει; -Όχι, τις φτιάχνει. Απ' την αρχή. 17 00:01:53,866 --> 00:01:55,158 Είναι φοβερές! 18 00:01:56,493 --> 00:01:59,413 -Θα 'ναι νοστιμότατες. -Να ζεματάει! 19 00:01:59,496 --> 00:02:01,248 -Ναι. -Να ζεματάει! 20 00:02:08,589 --> 00:02:10,424 Αρκετά με τους αναστεναγμούς. 21 00:02:10,966 --> 00:02:13,552 Καταλαβαίνω. Δεν το απολαμβάνεις. 22 00:02:13,635 --> 00:02:16,096 Δεν είναι αρκετά κουλτουριάρικο. 23 00:02:16,179 --> 00:02:17,180 Κουλτουριάρικο; 24 00:02:18,140 --> 00:02:21,435 Τι είναι αυτά με το φτύσιμο και το πνίξιμο; 25 00:02:21,518 --> 00:02:25,564 -Δεν υποτίθεται ότι αγαπιούνται; -Αθώο μου παιδί! 26 00:02:26,607 --> 00:02:29,109 -Όλοι το κάνουν πια. -Αλήθεια; 27 00:02:29,693 --> 00:02:33,614 Βάσει επιστημονικών δεδομένων ή από καμιά κίτρινη φυλλάδα; 28 00:02:33,697 --> 00:02:35,198 Είναι το Chat κίτρινη φυλλάδα; 29 00:02:36,033 --> 00:02:37,868 -Πρέπει να με κεράσεις. -Ακριβώς! 30 00:02:37,951 --> 00:02:40,329 Θα σε κεράσω καλό μεσημεριανό. 31 00:02:41,038 --> 00:02:43,582 -Λες να πουλήσει; -Δυστυχώς, ναι. 32 00:02:43,665 --> 00:02:44,708 -Λες; -Ναι. 33 00:02:48,754 --> 00:02:50,881 -Πολύ ενδιαφέρων τύπος. -Αλήθεια; 34 00:02:51,465 --> 00:02:52,633 Κι όμορφος. 35 00:02:52,716 --> 00:02:55,469 Όχι ότι αυτά τα ρηχά όπως η ομορφιά σε ενδιαφέρουν. 36 00:02:55,552 --> 00:02:59,306 Λίλι, βασικά, είμαι καλά όπως είμαι τώρα. 37 00:03:01,058 --> 00:03:01,934 Μάλιστα. 38 00:03:04,478 --> 00:03:07,397 Ο γάμος μου τελείωσε, ξέρεις. 39 00:03:07,481 --> 00:03:10,400 Επειδή επέλεξες ένα αγόρι, ενώ χρειαζόσουν έναν άντρα. 40 00:03:10,484 --> 00:03:11,985 Δεν έφταιγε ο Βαν. 41 00:03:12,736 --> 00:03:14,863 Είχα πολλά σχέδια για τον έγγαμο βίο, 42 00:03:14,947 --> 00:03:17,282 προσδοκίες που κατέληξαν σε απογοήτευση. 43 00:03:17,366 --> 00:03:20,494 -Φταίγαμε κι οι δύο. -Δεν θα πετύχαινε ποτέ. 44 00:03:20,953 --> 00:03:23,956 Δεν το αποκλείω. Αν τύχει, τέλεια. 45 00:03:24,039 --> 00:03:27,167 Απλώς, δεν θα γίνω χαλί να με πατήσουν. 46 00:03:27,250 --> 00:03:30,337 Είσαι νέα γυναίκα ζωντάνια. Θα 'πρεπε να 'σαι με κάποιον! 47 00:03:30,420 --> 00:03:31,797 Επειδή είσαι εσύ; 48 00:03:32,172 --> 00:03:34,216 Και πώς πάει αυτό; 49 00:03:34,299 --> 00:03:36,635 Ναι. Θέλω να τον πιάσω απ' τον λαιμό. 50 00:03:37,302 --> 00:03:39,972 -Όχι με την καλή έννοια. -Δεν υπάρχει καλή έννοια. 51 00:03:40,055 --> 00:03:41,223 Δεν θα το πίστευες. 52 00:03:41,306 --> 00:03:43,183 Είσαι τόσο σεμνότυφη! 53 00:03:49,606 --> 00:03:52,150 Εντάξει, πάμε, κορίτσια. Η μαμά μάλλον λείπει. 54 00:03:52,234 --> 00:03:55,570 -Θα έφυγε νωρίς. -Ή θα γύρισε αργά. 55 00:03:56,363 --> 00:03:57,572 -Ναι. -Έχω κλειδιά. 56 00:03:57,656 --> 00:03:59,658 -Θα ξανάρθουμε. -Στάσου, ανοίγει. 57 00:04:01,910 --> 00:04:03,412 Χίλια συγγνώμη γι' αυτό. 58 00:04:03,495 --> 00:04:06,623 Σου έστειλα μήνυμα. Η Μπου θέλει το γιουκαλίλι της. 59 00:04:07,916 --> 00:04:09,084 Είναι Σάββατο πρωί. 60 00:04:09,459 --> 00:04:12,254 Γιατί δεν είστε κολλημένες σε οθόνες όπως όλα τα παιδιά; 61 00:04:12,337 --> 00:04:14,965 Επειδή έχω τον διαγωνισμό ταλέντων. 62 00:04:15,048 --> 00:04:16,466 Θα έρθεις, έτσι; 63 00:04:16,550 --> 00:04:18,385 Ναι, δεν θα με σταματούσε τίποτα. 64 00:04:20,220 --> 00:04:22,055 -Συγγνώμη. -Τι είναι αυτό; 65 00:04:22,431 --> 00:04:25,142 Θερμός. Ο μπαμπάς έφτιαξε φοβερή σούπα. 66 00:04:25,976 --> 00:04:27,602 -Την κρατάει ζεματιστή. -Ναι. 67 00:04:27,686 --> 00:04:30,313 -Πώς έγινες τόσο καλός; -Μια απλή σούπα είναι. 68 00:04:30,397 --> 00:04:32,441 Διάφορα λαχανικά, λίγος βασιλικός... 69 00:04:32,524 --> 00:04:36,194 Όχι στη σούπα, χαζούλη. Στο όλο θέμα σούπερ μπαμπάς. 70 00:04:36,528 --> 00:04:40,407 Δεν ξέρω, όταν είσαι μόνος, κάνεις όσα έκανε ο άλλος. 71 00:04:40,490 --> 00:04:42,784 Βελτιώθηκες σε όλα, εγώ χειροτέρεψα. 72 00:04:42,868 --> 00:04:44,661 Είχα κι άλλα περιθώρια βελτίωσης. 73 00:04:44,745 --> 00:04:46,371 -Έχεις δίκιο. -Ναι. 74 00:04:46,455 --> 00:04:49,332 -Τι ώρα; -Μετά τις πρόβες; 75 00:04:49,416 --> 00:04:51,918 -Στις 2:30 στο Κόλντερ Χολ; -Ναι. 76 00:04:52,627 --> 00:04:53,587 Εντάξει, πάμε. 77 00:04:53,670 --> 00:04:54,588 -Γεια. -Γεια, μαμά. 78 00:04:54,671 --> 00:04:55,756 -Έγινε, γεια. -Γεια. 79 00:05:05,223 --> 00:05:08,435 Δεν μ' αρέσει το διαγωνιστικό του θέματος, αλλά ήταν χάλια. 80 00:05:08,518 --> 00:05:09,519 Πράγματι. 81 00:05:09,936 --> 00:05:13,440 Και τώρα έχουμε την Μπέτι Κάνον στο γιουκαλίλι. 82 00:05:22,866 --> 00:05:26,286 Όταν ήσουν νέος 83 00:05:26,912 --> 00:05:31,875 Και μοναχός 84 00:05:32,167 --> 00:05:36,129 Πώς ένιωθες 85 00:05:36,546 --> 00:05:41,510 Που ήσουν μόνος; 86 00:05:42,094 --> 00:05:48,058 Εγώ σκεφτόμουν πάντα παιχνίδια 87 00:05:49,226 --> 00:05:51,728 Που έπαιζα 88 00:05:52,729 --> 00:05:54,439 Προσπαθώντας τον χρόνο μου 89 00:05:55,649 --> 00:05:59,945 Να εκμεταλλευτώ 90 00:06:00,487 --> 00:06:04,491 Μα μόνο η αγάπη 91 00:06:04,866 --> 00:06:09,287 Την καρδιά μπορεί να σου ραγίσει 92 00:06:10,455 --> 00:06:14,167 Αν ο κόσμος σου 93 00:06:14,918 --> 00:06:19,631 Ξαφνικά καταρρεύσει; 94 00:06:27,472 --> 00:06:30,433 ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΡΟΟΥΣΤΟΚ 95 00:06:30,767 --> 00:06:33,019 -Δεν το πιστεύω ότι τα κατάφερα. -Ναι. Μπράβο. 96 00:06:33,103 --> 00:06:35,897 Θες να 'ρθεις για φαγητό; Να το γιορτάσουμε; 97 00:06:35,981 --> 00:06:38,525 Είπες ότι η μαγειρική σου χειροτέρεψε. 98 00:06:38,650 --> 00:06:41,945 Έχω μια ιδέα. Γιατί δεν παίρνουμε απ' έξω να το γιορτάσουμε; 99 00:06:42,028 --> 00:06:45,657 Γιατί δεν τρώμε το μπανανόψωμο που έφτιαξες; Έμεινε πολύ. 100 00:06:45,740 --> 00:06:46,700 -Όχι. -Έχει χαλάσει. 101 00:06:46,783 --> 00:06:49,828 -Ναι, κι οι μπανάνες δεν ήταν... -Πολύ θα το ήθελα. 102 00:06:49,911 --> 00:06:53,832 -Αν έχεις δουλειά, δεν θέλω να... -Όχι, μπορώ να αλλάξω πρόγραμμα. 103 00:06:54,166 --> 00:06:55,584 Τι ώρα; 104 00:06:56,710 --> 00:06:58,211 -Στις 7:00. -Τέλεια. 105 00:06:59,713 --> 00:07:01,882 Έγινε, παιδάκια. Τα λέμε αργότερα. 106 00:07:03,049 --> 00:07:04,259 Γεια σας. Γεια. 107 00:07:04,342 --> 00:07:05,385 -Γεια. -Γεια, μπαμπά. 108 00:07:05,468 --> 00:07:06,845 Μην ξεχάσεις το κέικ. 109 00:07:06,928 --> 00:07:08,680 Και το μπανανόψωμο της Φλιν; 110 00:07:08,763 --> 00:07:10,182 -Χάλασε! -Κρασί. 111 00:07:10,265 --> 00:07:12,100 Κρασί, μπανανόψωμο της Φλιν. 112 00:07:12,184 --> 00:07:14,352 Νομίζω ότι δεν πήγε καλά στο ψήσιμο. 113 00:07:14,436 --> 00:07:15,353 Ναι. 114 00:07:15,437 --> 00:07:16,646 -Τα λέμε μετά. -Ναι. 115 00:07:16,730 --> 00:07:17,814 -Πάμε. -Γεια! 116 00:07:18,565 --> 00:07:19,608 Πάμε! 117 00:07:26,072 --> 00:07:27,490 Ήμουν ανώριμος. 118 00:07:29,201 --> 00:07:32,412 Μ' άρεσε, θεωρητικά, η ιδέα του ενήλικα, αλλά... 119 00:07:33,663 --> 00:07:35,916 δεν είχα τα εφόδια. 120 00:07:35,999 --> 00:07:37,459 Περίεργο να μιλώ με κάποιον 121 00:07:37,542 --> 00:07:39,794 που ταυτίζομαι πλήρως με τα συναισθηματικά του βάρη 122 00:07:39,878 --> 00:07:42,339 για την πρώην γυναίκα του. 123 00:07:42,422 --> 00:07:43,840 Και τα παιδιά μου είναι καλά. 124 00:07:44,216 --> 00:07:46,218 -Το τέλειο ραντεβού. -Τέλειο. 125 00:07:49,054 --> 00:07:50,972 Θυμάσαι το διαμέρισμα στο Μπόου; 126 00:07:52,307 --> 00:07:54,392 Πώς βγάλαμε χειμώνα εκεί; 127 00:07:54,851 --> 00:07:56,478 Φορούσες στολή του σκι τα βράδια. 128 00:07:56,561 --> 00:07:57,437 Πράγματι! 129 00:08:00,023 --> 00:08:02,734 Βρήκα επιτέλους γυναίκα να συγκατοικήσει μαζί μου, 130 00:08:02,817 --> 00:08:06,446 κι εσύ έβαζες πιο πολλά ρούχα στο κρεβάτι 131 00:08:06,529 --> 00:08:08,949 απ' όσα φορούσες τη μέρα! Δηλαδή... 132 00:08:09,032 --> 00:08:13,745 Φαντάζεσαι τι επίπτωση είχε αυτό στη νεαρή ανδρική ψυχή μου; 133 00:08:14,287 --> 00:08:15,538 Είχε φερμουάρ. 134 00:08:16,498 --> 00:08:18,291 Δεν είχα κάνει ποτέ σκι. 135 00:08:18,375 --> 00:08:22,379 Θυμάσαι εκείνο το βράδυ που σπάσαμε τις καρέκλες 136 00:08:22,462 --> 00:08:23,880 και τις κάψαμε... 137 00:08:23,964 --> 00:08:26,466 Εσύ έσπασες τις καρέκλες. Όταν ήρθαν οι δικοί μου, 138 00:08:26,549 --> 00:08:27,759 δεν είχαν πού να κάτσουν. 139 00:08:27,842 --> 00:08:29,803 -Ήταν σημάδι. -Ήταν ρομαντικό. 140 00:08:29,886 --> 00:08:32,472 Δεν ήταν ρομαντικό. Να τρώμε τόνο κονσέρβα. 141 00:08:33,265 --> 00:08:35,600 Χωρίς τηλεόραση, χωρίς τηλέφωνο. 142 00:08:36,017 --> 00:08:37,227 Χωρίς υπολογιστές. 143 00:08:37,769 --> 00:08:39,688 Τι κάναμε όλη μέρα; 144 00:08:41,856 --> 00:08:43,066 Φιλιόμασταν. 145 00:08:46,736 --> 00:08:51,157 Καθόμασταν ώρες στον καναπέ και φιλιόμασταν για να περάσει η ώρα. 146 00:08:54,786 --> 00:08:55,870 Αλήθεια; 147 00:08:56,204 --> 00:08:58,039 Ωραία θα ήταν. 148 00:08:59,082 --> 00:09:02,294 Το θυμάσαι. Δεν το θυμάσαι; 149 00:09:08,216 --> 00:09:09,467 Θυμάμαι τον τόνο. 150 00:09:38,163 --> 00:09:39,289 Ναι. 151 00:09:53,219 --> 00:09:54,304 Πάμε στο κρεβάτι; 152 00:09:56,097 --> 00:09:58,767 Εντάξει. Είσαι σίγουρη; 153 00:09:58,850 --> 00:09:59,809 Όχι. 154 00:10:02,395 --> 00:10:03,813 Έχεις ακόμη τη στολή του σκι; 155 00:10:11,529 --> 00:10:16,701 Μια Δεύτερη Αγκαλιά με Καρδιές και Μάτια Ανοιχτά 156 00:10:32,509 --> 00:10:34,844 Έλα. Μην κάνεις φασαρία. 157 00:10:50,193 --> 00:10:51,778 Εντάξει. Γεια. 158 00:11:01,162 --> 00:11:03,039 -Ωραία ήταν. -Ήταν. Ναι. 159 00:11:04,916 --> 00:11:07,210 Έχουν θέατρο την Τρίτη, 6:00 με 8:00. 160 00:11:07,752 --> 00:11:09,629 Εντάξει. Και; 161 00:11:16,719 --> 00:11:17,595 Το κλείσαμε. 162 00:11:45,957 --> 00:11:48,835 -Να σε πάω κάπου; -Νόμιζα ότι θα τα κατάφερνα. 163 00:11:48,918 --> 00:11:51,087 Και τότε θυμήθηκα ότι είμαι 48. 164 00:11:51,171 --> 00:11:53,465 Πώς κι είσαι τόσο κεφάτος πρωί πρωί; 165 00:11:53,965 --> 00:11:57,218 Μόλις πέρασα τη νύχτα με τη γυναίκα των ονείρων μου. 166 00:11:57,302 --> 00:12:00,638 -Μπράβο. Πού γνωριστήκατε; -Αυτό είναι το περίεργο. 167 00:12:00,722 --> 00:12:01,556 Βασικά... 168 00:12:02,682 --> 00:12:05,727 -Ήμασταν παντρεμένοι. -Χέσε μας, ρε φίλε! 169 00:12:08,938 --> 00:12:10,982 Φύγε από δω. Με τον Βαν; 170 00:12:12,859 --> 00:12:15,904 Στον γάμο δεν τα πηγαίναμε καλά, αλλά όλα τα άλλα πάνε. 171 00:12:15,987 --> 00:12:19,115 Αυτό είναι ανωμαλία... Έχω σοκαριστεί! 172 00:12:19,199 --> 00:12:22,202 Είμαι σίγουρη. Παγιδευμένη στον ορθόδοξο γάμο σου. 173 00:12:22,577 --> 00:12:24,662 Δεν θέλω να σ' το χαλάσω, Λιζ. 174 00:12:24,746 --> 00:12:27,123 Παίρνεις τον εύκολο δρόμο. 175 00:12:27,207 --> 00:12:29,417 Γυρνάς σε κάτι οικείο. 176 00:12:29,501 --> 00:12:30,752 Δεν θα τον παντρευτώ. 177 00:12:31,461 --> 00:12:32,837 Πρόσεχε πολύ, Ελίζαμπεθ. 178 00:12:32,921 --> 00:12:34,172 Περνάω καλά. 179 00:12:34,964 --> 00:12:36,883 Κανείς δεν έχει προσδοκίες. 180 00:12:50,104 --> 00:12:52,190 Είσαι πανέμορφη. 181 00:12:52,941 --> 00:12:55,026 Συγγνώμη, μόλις ήρθα απ' τη δουλειά. 182 00:12:55,109 --> 00:12:57,320 Σε πειράζει να αφήσω μέσα το ποδήλατο; 183 00:12:58,196 --> 00:12:59,280 Φέρ' το μέσα. 184 00:12:59,364 --> 00:13:01,824 Εντάξει. Ευχαριστώ. 185 00:13:04,661 --> 00:13:08,331 Έλεγα να πάρω κρασί καθώς ερχόμουν... 186 00:13:08,414 --> 00:13:09,874 Όχι, μη λες ανοησίες. 187 00:13:11,834 --> 00:13:12,835 Γεια σου. 188 00:13:24,097 --> 00:13:26,015 Ίσως έπρεπε να πάρω κρασί. 189 00:13:26,099 --> 00:13:28,935 -Να πάω να πάρω; -Όχι, είναι θλιβερό. 190 00:13:29,018 --> 00:13:30,895 -Εντάξει. -Δεν έχουμε και χρόνο. 191 00:13:30,979 --> 00:13:34,983 Έχει ιρλανδικούς χορούς μετά το θέατρο, για να γράψεις τα κορίτσια. 192 00:13:35,066 --> 00:13:37,652 -Θα 'χουμε περισσότερο χρόνο. -Χρειαζόμαστε τόσο; 193 00:13:37,735 --> 00:13:41,614 Τώρα που το λες, έκανα μάθημα ταντρικής γιόγκα τις προάλλες. 194 00:13:42,365 --> 00:13:44,409 Έμαθα μερικά κολπάκια. 195 00:13:45,410 --> 00:13:47,161 -Τώρα ενδιαφέρεσαι; -Απλώς... 196 00:13:47,620 --> 00:13:48,997 Ίσως να ενδιαφέρομαι! 197 00:13:49,080 --> 00:13:50,999 Ήμουν στο πίσω μέρος στην αίθουσα... 198 00:13:51,082 --> 00:13:53,251 -Να τα μας. -Αλλά, απ' όσα είδα... 199 00:13:53,334 --> 00:13:55,712 -Την κάνεις. -Όχι. Απ' όσα είδα... 200 00:13:55,795 --> 00:13:56,963 Με προσέχεις; 201 00:13:57,046 --> 00:13:59,924 Λοιπόν, ναι... 202 00:14:00,008 --> 00:14:03,845 Δώσε μου το χέρι σου, εντάξει; Το βάζεις εκεί... 203 00:14:04,554 --> 00:14:06,347 -Πικάντικο. -Ναι, είναι πολύ. 204 00:14:06,431 --> 00:14:08,224 Κι αυτό μπαίνει εκεί κάτω. 205 00:14:08,308 --> 00:14:11,102 -Προσέχεις; -Δεν το 'χω ξαναδεί. 206 00:14:11,185 --> 00:14:12,353 Εδώ πέρα. 207 00:14:12,812 --> 00:14:13,896 -Εντάξει. -Προσέχεις; 208 00:14:13,980 --> 00:14:15,481 Αναμενόμενα ως τώρα. 209 00:14:15,565 --> 00:14:17,775 Εδώ γίνεται περίπλοκο. 210 00:14:17,859 --> 00:14:19,736 -Εντάξει. -Είσαι έτοιμη; Εντάξει. 211 00:14:24,949 --> 00:14:26,576 Να περνάμε καλά, έτσι; 212 00:14:27,035 --> 00:14:28,953 Ναι. Όχι, φυσικά. 213 00:14:29,037 --> 00:14:30,955 Όχι. Εσύ είσαι το αφεντικό. 214 00:14:33,750 --> 00:14:36,127 ΔΥΟ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ. 215 00:14:46,638 --> 00:14:49,515 Όχι, θα πάρω τη μαμά σας. 216 00:14:49,599 --> 00:14:52,393 Στου μπαμπά σας βγαίνει τηλεφωνητής, 217 00:14:52,477 --> 00:14:54,103 κι εγώ πρέπει να φύγω. 218 00:14:54,187 --> 00:14:56,272 Θα τον ξαναπάρετε άλλη μία φορά; 219 00:14:56,356 --> 00:14:59,150 Η μαμά είπε ότι είχε σημαντική δουλειά. 220 00:15:03,529 --> 00:15:06,866 Εξηγούσα στη συνάδελφό σας ότι δεν έχω την απόδειξη. 221 00:15:06,949 --> 00:15:08,534 Πάνε 12 χρόνια. 222 00:15:08,618 --> 00:15:09,702 Ναι. 223 00:15:10,620 --> 00:15:11,913 Ναι, ακριβώς. 224 00:15:13,456 --> 00:15:16,167 Βασικά, δεν θυμάμαι. 225 00:15:16,250 --> 00:15:17,251 Ήταν... 226 00:15:19,379 --> 00:15:21,756 Ήταν... Το όνομα; Το όνομα είναι Κάνον. 227 00:15:22,256 --> 00:15:24,384 Άιβαν Κάνον. Ναι. 228 00:15:25,677 --> 00:15:28,971 Ψάχνω το μέγεθος, το μέγεθος του δαχτυλιδιού, ακριβώς. 229 00:15:29,555 --> 00:15:32,558 Εντάξει. Ναι, θα περιμένω. Ευχαριστώ. 230 00:15:33,810 --> 00:15:35,436 -Ωραίο! -Ευχαριστώ. 231 00:15:35,770 --> 00:15:38,106 Οπότε, όταν η κυρία παραγγείλει μπακλαβά, 232 00:15:38,189 --> 00:15:41,067 θα έρθω με έναν μπακλαβά και το δαχτυλίδι σε άλλο πιάτο; 233 00:15:41,150 --> 00:15:42,735 Ή με δύο μπακλαβάδες. 234 00:15:43,403 --> 00:15:45,571 -Χωρίς δαχτυλίδι; -Όχι. Το δαχτυλίδι σίγουρα. 235 00:15:46,197 --> 00:15:48,324 Κι αν παραγγείλει κάτι άλλο; 236 00:15:48,700 --> 00:15:51,994 Απλώς βάλ' το δίπλα σε ό,τι παραγγείλει. 237 00:15:52,453 --> 00:15:54,622 -Έγινε. -Εντάξει. 238 00:15:55,623 --> 00:15:57,709 Τέλεια. Ευχήσου μου καλή τύχη. 239 00:15:58,167 --> 00:15:59,168 Καλή τύχη. 240 00:16:01,087 --> 00:16:02,171 Τι; 241 00:16:04,424 --> 00:16:05,758 Σήμερα το έμαθα. 242 00:16:09,262 --> 00:16:10,763 Γιατί δεν μου το είπες; 243 00:16:10,847 --> 00:16:12,432 Μόλις... Να... 244 00:16:19,272 --> 00:16:21,274 Τώρα το έμαθα και... 245 00:16:23,317 --> 00:16:26,404 Είναι καρκίνος του μαστού σε προχωρημένο στάδιο. 246 00:16:27,697 --> 00:16:30,491 -Γιατί δεν μου το είπες; -Δεν είναι δικό σου πρόβλημα. 247 00:16:35,788 --> 00:16:37,457 Στα κορίτσια το είπες; 248 00:16:37,540 --> 00:16:40,460 Δεν είπα τίποτα. Δεν το 'χω πει πουθενά. 249 00:16:41,377 --> 00:16:43,212 Άκου... Θα ξανάρθω στο σπίτι. 250 00:16:44,046 --> 00:16:45,882 Θα ξανάρθω. Είναι... 251 00:16:48,968 --> 00:16:50,678 Λιζ, ας ξαναπαντρευτούμε. 252 00:16:51,512 --> 00:16:53,806 Ας... 253 00:16:54,932 --> 00:16:57,310 Γιατί να θέλω να παντρευτώ, γαμώτο; 254 00:16:59,228 --> 00:17:00,772 Δεν ξέρω. Απλώς... 255 00:17:00,855 --> 00:17:03,107 Οι τελευταίοι μήνες ήταν υπέροχοι. 256 00:17:03,399 --> 00:17:06,819 Δεν αλλάζει τίποτα μια διάγνωση. Δεν τελειώνει η ζωή σου. 257 00:17:06,903 --> 00:17:08,446 Κι εγώ θέλω να 'μαι μαζί σου. 258 00:17:11,866 --> 00:17:12,909 Λιζ, θέλω... 259 00:17:14,702 --> 00:17:16,329 Θέλω να 'μαι μαζί σου, και... 260 00:17:24,045 --> 00:17:28,049 Δεν μπορώ να το διαχειριστώ τώρα αυτό. 261 00:17:29,258 --> 00:17:30,968 -Εμάς. -Όχι. 262 00:17:37,809 --> 00:17:38,893 Καλή όρεξη. 263 00:17:47,860 --> 00:17:49,028 Λιζ, κοίτα, εγώ... 264 00:17:49,111 --> 00:17:50,696 Όχι, σε παρακαλώ. Θέλω... 265 00:17:52,907 --> 00:17:54,242 Θέλω λίγο χώρο. 266 00:18:05,086 --> 00:18:09,298 Έχετε ένα νέο μήνυμα από τις 10:15 μ.μ. 267 00:18:09,423 --> 00:18:12,885 Γεια. Συγγνώμη για τον απαίσιο συγχρονισμό μου. 268 00:18:12,969 --> 00:18:15,930 Είμαι εδώ για οτιδήποτε... 269 00:18:42,915 --> 00:18:44,876 Γιατί συμβαίνει αυτό τώρα; 270 00:18:44,959 --> 00:18:47,420 Δυστυχώς, δεν μπορείς να σχεδιάσεις τη ζωή. 271 00:18:47,503 --> 00:18:48,838 Δεν είναι σαν το σκάκι. 272 00:18:49,380 --> 00:18:51,382 Δεν προετοιμάζεσαι για 20 κινήσεις. 273 00:18:52,592 --> 00:18:54,719 Συμβαίνουν πράγματα που δεν μπορείς... 274 00:18:55,887 --> 00:18:57,346 Δεν μπορείς να προβλέψεις. 275 00:18:57,430 --> 00:18:59,390 Ενίοτε είναι ωραία πράγματα, 276 00:18:59,473 --> 00:19:02,810 όπως το να ερωτευτείς, 277 00:19:03,477 --> 00:19:06,188 όπως το να κάνεις δύο υπέροχες κόρες. 278 00:19:07,023 --> 00:19:07,899 -Ναι. -Ναι. 279 00:19:07,982 --> 00:19:10,234 -Άλλες φορές είναι απαίσια πράγματα. -Ναι. 280 00:19:10,318 --> 00:19:11,986 -Όπως το να είσαι εδώ. -Ναι. 281 00:19:14,864 --> 00:19:17,283 -Αυτό είναι πρόσκληση για αγκαλιά; -Ναι. 282 00:19:17,366 --> 00:19:20,161 Τη δέχομαι. Ευχαριστώ. 283 00:19:23,831 --> 00:19:25,082 Νιώθω πολύ καλύτερα. 284 00:19:25,750 --> 00:19:26,876 -Ναι. -Κι εγώ. 285 00:19:27,376 --> 00:19:29,128 -Ωραία. -Κι εγώ. 286 00:19:37,011 --> 00:19:38,596 Τα κόβουμε όλα... 287 00:19:38,679 --> 00:19:39,513 Ορίστε. 288 00:19:39,597 --> 00:19:40,681 Ορίστε. 289 00:19:44,727 --> 00:19:45,853 Ωραία. 290 00:20:02,787 --> 00:20:06,582 "Σ' αγαπώ πάρα πολύ κι ανυπομονώ να σε δω. 291 00:20:06,666 --> 00:20:08,000 "Με αγάπη, Φλιν. 292 00:20:08,542 --> 00:20:10,419 "Μη στενοχωριέσαι. Τα λέμε, μαμά". 293 00:20:11,003 --> 00:20:12,254 Μ' αρέσει αυτό. 294 00:20:13,130 --> 00:20:15,925 "Αγαπητή μαμά, ελπίζω να γίνεις καλά γρήγορα". 295 00:20:19,553 --> 00:20:21,389 -Την πόρτα. -Η μαμά είναι εδώ, πάμε! 296 00:20:21,472 --> 00:20:22,807 Ναι, πάμε γρήγορα. 297 00:20:25,059 --> 00:20:26,102 Το καταλαβαίνω, 298 00:20:26,185 --> 00:20:29,480 αλλά επιτρέπονται μόνο συγγενείς Α' βαθμού. 299 00:20:29,563 --> 00:20:32,149 Κι αυτή είναι η κυρία Λίλι Ντε Κόρσι. 300 00:20:32,233 --> 00:20:35,778 Αυτό είναι γελοίο. Ο πατέρας τους είμαι, για τον Θεό. 301 00:20:35,861 --> 00:20:37,822 Δεν μπορώ να κάνω κάτι. 302 00:20:37,905 --> 00:20:40,116 Μόνο ό,τι δηλώνει η ασθενής. 303 00:20:40,199 --> 00:20:43,869 Η κυρία Ντε Κόρσι είναι μέσα τώρα. Να της ζητήσω να έρθει έξω; 304 00:20:43,953 --> 00:20:47,373 -Μπορεί να τις πάει εκείνη μέσα. -Όλα καλά, Μπετ. 305 00:20:47,456 --> 00:20:49,709 Ναι, αν μπορείτε. Ευχαριστώ. 306 00:20:49,792 --> 00:20:50,960 Γεια σας, κορίτσια. 307 00:20:51,043 --> 00:20:53,713 -Η μαμά τα πάει πολύ καλά. -Είναι για τη μαμά. 308 00:20:53,796 --> 00:20:55,923 Θα σας πάω μέσα σε λίγο, εντάξει; 309 00:20:56,007 --> 00:20:57,133 Λυπάμαι. 310 00:20:57,216 --> 00:21:00,177 Είναι ικανοποιημένοι. Το χειρουργείο πήγε πολύ καλά. 311 00:21:00,261 --> 00:21:01,971 Πιστεύουν ότι τον αφαίρεσαν. 312 00:21:02,054 --> 00:21:03,973 -Είναι ικανοποιημένοι. -Εντάξει. 313 00:21:04,056 --> 00:21:05,891 Κι η Λιζ τα πάει μια χαρά. 314 00:21:05,975 --> 00:21:07,810 -Ευχαριστώ. Πολύ ωραία. -Ναι. 315 00:21:07,893 --> 00:21:11,105 -Έχει ακτινοβολίες την Τρίτη. -Εντάξει. 316 00:21:11,188 --> 00:21:14,400 Μου έδωσαν το πρόγραμμα, αλλά θα σ' το προωθήσω. 317 00:21:14,483 --> 00:21:15,818 Εντάξει, ναι. 318 00:21:16,444 --> 00:21:19,864 Λοιπόν, κορίτσια, πηγαίνετε με τη Λίλι. Θα σας περιμένω εδώ, εντάξει; 319 00:21:19,947 --> 00:21:21,032 -Εντάξει. -Ευχαριστώ. 320 00:21:21,115 --> 00:21:23,034 Θα κάνουμε πολλή ησυχία, εντάξει; 321 00:21:23,117 --> 00:21:25,911 Είναι στην ανάρρωση, όχι στο δωμάτιό της. 322 00:22:08,704 --> 00:22:13,084 Έχετε ένα παλιό μήνυμα, που ελήφθη στις 10:15 μ.μ. 323 00:22:13,167 --> 00:22:16,629 Γεια. Συγγνώμη για τον απαίσιο συγχρονισμό μου. 324 00:22:16,712 --> 00:22:20,257 Είμαι εδώ για οτιδήποτε χρειαστείς. 325 00:22:21,008 --> 00:22:24,053 Η αλήθεια είναι ότι σ' αγαπώ. 326 00:22:24,136 --> 00:22:26,305 Ο λόγος που είμαι ελεύθερος τα Σάββατα, 327 00:22:26,388 --> 00:22:29,225 κάθε βράδυ, είναι ότι δεν βγαίνω πια. 328 00:22:29,308 --> 00:22:33,312 Ένιωθα ανόητος δίπλα σε μια γυναίκα που δεν ήσουν εσύ. 329 00:22:33,395 --> 00:22:38,359 Δεν έχει να κάνει με τα κορίτσια, τον γάμο ή τη διάγνωσή σου. 330 00:22:38,442 --> 00:22:39,860 Θέλω να 'μαι μαζί σου. 331 00:22:39,985 --> 00:22:42,947 Και θέλω να είσαι σίγουρη γι' αυτό. 332 00:22:43,656 --> 00:22:45,991 Είμαι ακόμη στο εστιατόριο. 333 00:22:46,075 --> 00:22:49,036 Πίστευα πως θα ξαναγυρνούσες. 334 00:22:49,161 --> 00:22:51,497 Μόνο αυτό ήθελα. 335 00:22:51,580 --> 00:22:54,333 Ξέρω ότι δεν ήθελες να γίνουν περίπλοκα τα πράγματα, 336 00:22:54,416 --> 00:22:56,418 αλλά αυτό είναι παράλογο, 337 00:22:56,502 --> 00:22:58,712 γιατί δεν μπορώ να ελέγξω το πώς με κάνεις να νιώθω. 338 00:23:00,339 --> 00:23:03,926 Ξέρω πια ότι δεν έπαψα ποτέ να σ' αγαπώ. 339 00:23:04,009 --> 00:23:09,431 Τρέχω σαν τρελαμένος έφηβος κάθε φορά που μου στέλνεις μήνυμα. 340 00:23:09,515 --> 00:23:13,477 Δεν ξέρω τι άλλο να κάνω μετά απ' όλα αυτά, παρά μόνο να σου το πω, 341 00:23:13,561 --> 00:23:17,815 γιατί δεν πρόκειται να αλλάξει. 342 00:23:17,898 --> 00:23:21,152 Τα αισθήματά μου για σένα δεν θα αλλάξουν. 343 00:23:21,235 --> 00:23:23,529 Σ' αγαπούσα απ' την αρχή 344 00:23:23,612 --> 00:23:29,451 και θα σ' αγαπώ για πάντα, τέλος, όπως θα έλεγαν κι οι μικρές. 345 00:23:31,829 --> 00:23:33,622 Αν θες κάτι, σταματάμε. 346 00:23:33,706 --> 00:23:35,666 -Θα πεταχτώ εγώ. -Εντάξει είμαι. 347 00:23:35,749 --> 00:23:37,084 -Σίγουρα; -Ευχαριστώ. 348 00:23:37,168 --> 00:23:38,752 Εντάξει. Ευχαριστώ. 349 00:23:41,881 --> 00:23:44,925 Έχεις κάνει πολλά. Πήγαινε σπίτι. Μια χαρά θα 'μαι. 350 00:23:45,009 --> 00:23:47,469 Άσε τις τρέλες. Ούτε που να το σκέφτεσαι. 351 00:23:48,512 --> 00:23:49,346 Ένα. 352 00:23:49,430 --> 00:23:50,973 Έκπληξη! 353 00:23:52,057 --> 00:23:53,684 Το δικό μου δεν έπεσε! 354 00:23:54,852 --> 00:23:57,021 Πραγματική έκπληξη! 355 00:23:57,104 --> 00:23:57,980 Τι υπέροχο! 356 00:23:58,063 --> 00:24:01,567 -Μου κάνατε έκπληξη. Φιλάκι. -Πείτε γεια. 357 00:24:01,650 --> 00:24:05,446 -Σας έλειψε η μαγειρική μου; -Μας έλειψαν τα πάντα. 358 00:24:05,529 --> 00:24:07,781 -Κι εμένα. -Ναι. 359 00:24:07,865 --> 00:24:08,699 -Κάτσε. -Γεια. 360 00:24:08,782 --> 00:24:10,492 -Ευχαριστώ. -Κάτσε, μαμά. 361 00:24:10,576 --> 00:24:12,244 -Γεια. -Μπορείς να μείνεις λίγο; 362 00:24:12,328 --> 00:24:13,704 -Ναι, φυσικά. -Ήθελα... 363 00:24:13,787 --> 00:24:16,832 Κυρία μου, μπορείς να φύγεις. 364 00:24:16,916 --> 00:24:18,375 Θα σε πάρω αύριο. 365 00:24:18,459 --> 00:24:21,170 -Ευχαριστώ, Λίλι. Τα λέμε. -Τα λέμε, Βαν. Κορίτσια... 366 00:24:21,962 --> 00:24:23,505 -Γεια. -Γεια! 367 00:24:23,589 --> 00:24:25,966 -Να βγάλω το παλτό. -Κάτσε να κλείσω. 368 00:24:26,050 --> 00:24:28,302 -Θέλω να το πάρω εγώ. -Θέλεις; 369 00:24:29,220 --> 00:24:31,096 -Θέλετε να παραβγείτε; -Ναι. 370 00:24:31,180 --> 00:24:32,890 Ναι; Έτοιμη; Πάμε. 371 00:24:33,766 --> 00:24:35,100 Έτοιμη; Πάμε. 372 00:24:35,184 --> 00:24:36,936 Κροκόδειλοι και καρχαρίες. 373 00:24:37,019 --> 00:24:38,479 Η Μπου είναι πολύ γρήγορη. 374 00:24:41,690 --> 00:24:42,650 Έλα! 375 00:24:43,400 --> 00:24:46,403 -Τι είπες; -Είπα ότι αν τα καταφέρουν κι οι δύο... 376 00:24:46,487 --> 00:24:47,321 Θεέ μου! 377 00:24:47,404 --> 00:24:50,574 ...χωρίς να πατήσουν κάτω, θα τις πάω στου Alfred για φαγητό. 378 00:24:50,866 --> 00:24:53,786 Είσαι μαλθακός. Υποτίθεται ότι θα τις έκανες σκληρές. 379 00:24:53,869 --> 00:24:55,287 Αργείς. 380 00:24:55,371 --> 00:24:56,830 -Εγώ έφτασα κιόλας. -Όχι! 381 00:24:56,914 --> 00:24:58,666 Να τις κάνω σκληρές; Δεν τις βλέπεις; 382 00:24:58,749 --> 00:24:59,708 Συγγνώμη, Φλιν. 383 00:24:59,792 --> 00:25:02,461 Θα μας σκότωναν στο λεπτό. 384 00:25:02,544 --> 00:25:03,712 Έφτασα πρώτη! 385 00:25:03,837 --> 00:25:05,756 Εντάξει, τώρα θα δεις... 386 00:25:05,839 --> 00:25:06,715 Φλιν. 387 00:25:06,840 --> 00:25:08,050 ΚΑΜΝΤΕΝ ΛΟΚ 388 00:25:08,133 --> 00:25:10,219 -Είδες τα πετράδια; -Τέλεια! 389 00:25:10,302 --> 00:25:11,887 Συγγνώμη πόσο κάνει αυτό; 390 00:25:11,971 --> 00:25:14,098 -Με τα κρυσταλλάκια; -Επιλεγμένα... 391 00:25:14,181 --> 00:25:15,307 Καμία ερώτηση; 392 00:25:17,977 --> 00:25:20,229 Θεέ μου, αυτό είναι σαν κρυστάλλινο δέντρο! 393 00:25:20,312 --> 00:25:21,563 Ονειροπαγίδα είναι. 394 00:25:21,647 --> 00:25:23,774 Αυτό είναι σαν κρυστάλλινο ηλιακό σύστημα; 395 00:25:24,275 --> 00:25:25,776 -Λίγο μικρό. -Μια καρδούλα! 396 00:25:25,859 --> 00:25:27,236 -Ευχαριστώ. -Να την πάρουμε; 397 00:25:27,319 --> 00:25:29,363 Να φέρετε το χαρτζιλίκι σας. 398 00:25:33,701 --> 00:25:34,660 Εντάξει. 399 00:25:35,244 --> 00:25:36,578 -Ένα μόνο. -Εντάξει. 400 00:25:36,662 --> 00:25:38,872 -Θα το βάλω στο κρεβάτι. -Εντάξει. 401 00:25:39,707 --> 00:25:42,376 Θα έρθω σε πέντε λεπτά, αγάπη μου. Εντάξει; 402 00:25:42,459 --> 00:25:44,044 Μπορώ και μόνη μου. 403 00:25:44,128 --> 00:25:45,129 Όχι. 404 00:25:46,755 --> 00:25:47,673 Δεν πειράζει. 405 00:25:49,425 --> 00:25:51,385 Αν δεν σε πειράζει... 406 00:25:52,594 --> 00:25:54,096 -Ναι, εντάξει. -Ωραία. 407 00:25:54,179 --> 00:25:55,472 Δεν έχω κάτι να κρύψω. 408 00:25:56,348 --> 00:25:57,391 Κυριολεκτικά. 409 00:26:01,395 --> 00:26:02,563 Όλα καλά. 410 00:26:06,066 --> 00:26:07,234 Είναι εντάξει έτσι; 411 00:26:08,777 --> 00:26:09,695 Ωραία. 412 00:26:13,449 --> 00:26:14,408 Έχει κολλήσει. 413 00:26:25,085 --> 00:26:26,754 -Εντάξει. -Πάει αυτό. 414 00:26:26,837 --> 00:26:27,796 Εντάξει. 415 00:26:27,880 --> 00:26:30,507 -Συνέχισε... Ναι, εντάξει. -Να το κολλήσω... Εντάξει. 416 00:26:41,101 --> 00:26:43,062 -Μην ακουμπήσει εκεί. -Εντάξει. 417 00:26:52,738 --> 00:26:54,323 Τέλος με τους επιδέσμους... 418 00:27:00,371 --> 00:27:04,208 Ήταν ο μεγαλύτερος κροκόδειλος που είχε δει ποτέ. 419 00:27:04,291 --> 00:27:06,794 -Είναι... -Το στόμα του κροκόδειλου ήταν τόσο! 420 00:27:06,877 --> 00:27:09,880 Σίγουρα είναι κροκόδειλος; Αυτός είναι αλιγάτορας. 421 00:27:09,963 --> 00:27:11,006 Έτσι; 422 00:27:11,090 --> 00:27:13,342 Σίγουρα δεν είναι αλιγάτορας; 423 00:27:13,425 --> 00:27:15,511 Ο κροκόδειλος την κοίταξε... Γεια. 424 00:27:16,762 --> 00:27:18,097 Μπορείς να μείνεις; 425 00:27:18,722 --> 00:27:20,849 Ναι, φυσικά. Εντάξει. 426 00:27:23,435 --> 00:27:24,478 Εντάξει. 427 00:27:28,107 --> 00:27:31,777 Το στόμα του κροκόδειλου είχε... Μαντέψτε πόσα δόντια είχε. 428 00:27:31,860 --> 00:27:33,362 -Εκατό, χίλια! -Πενήντα. 429 00:27:33,445 --> 00:27:34,696 Χίλια δόντια. 430 00:27:38,158 --> 00:27:41,370 Ο Βαν είναι υπέροχος, με τα κορίτσια, μ' εμένα. 431 00:27:42,538 --> 00:27:44,498 Υπομονετικός, αξιόπιστος. 432 00:27:46,667 --> 00:27:47,709 Ικανός. 433 00:27:51,255 --> 00:27:53,549 Τα κάνει όλα. Χωρίς γκρίνιες. 434 00:27:56,427 --> 00:27:57,386 Τον αγαπάς; 435 00:27:59,930 --> 00:28:01,473 Δεν ξέρω πώς νιώθω. 436 00:28:03,559 --> 00:28:06,019 Ίσως δεν έπαψα ποτέ να τον αγαπώ. 437 00:28:07,729 --> 00:28:10,232 Αυτό δεν σημαίνει ότι είναι γραφτό να ζούμε μαζί. 438 00:28:12,484 --> 00:28:13,444 Δεν είμαι καλά. 439 00:28:14,570 --> 00:28:18,490 Όλα φαίνονται αβέβαια. 440 00:28:21,201 --> 00:28:23,370 Πότε θα ξαναδείς τη δρα Γουάιμαν; 441 00:28:24,121 --> 00:28:25,080 Αύριο. 442 00:28:26,665 --> 00:28:29,376 Τι; Νομίζεις ότι δεν θα ακούσεις καλά νέα; 443 00:28:37,968 --> 00:28:40,345 Αν και δεν τον νικήσαμε ακόμα, 444 00:28:40,929 --> 00:28:43,557 πρέπει να παραμείνεις θετική, Ελίζαμπεθ. 445 00:28:45,726 --> 00:28:47,144 Αυτό που θα ήθελα να κάνουμε 446 00:28:47,227 --> 00:28:50,647 είναι να αλλάξουμε προσέγγιση και να μπεις σε μία κλινική δοκιμή 447 00:28:50,731 --> 00:28:53,066 που κάνει ο δρ Κανγκ εδώ, 448 00:28:53,150 --> 00:28:55,152 με ένα φάρμακο ανοσοθεραπείας. 449 00:28:55,986 --> 00:28:56,987 Εντάξει. 450 00:28:57,070 --> 00:29:01,450 Προφανώς, δεν υπάρχει ιστορικό, οπότε δεν έχω πολλά στοιχεία, 451 00:29:01,533 --> 00:29:04,870 αλλά οι αρχικές ενδείξεις είναι θετικές. 452 00:29:05,496 --> 00:29:08,373 -Θα πρέπει να κάνω εισαγωγή; -Για λίγες μέρες. 453 00:29:08,457 --> 00:29:11,793 Αν το αντέξεις, μπορείς να συνεχίσεις στο σπίτι. 454 00:29:13,921 --> 00:29:15,005 Θα το κάνω. 455 00:29:15,422 --> 00:29:16,548 Τέλεια. 456 00:29:18,008 --> 00:29:19,801 Κάνεις τη σωστή επιλογή. 457 00:29:20,844 --> 00:29:22,429 Θα φέρω τα χαρτιά. 458 00:29:24,556 --> 00:29:26,934 Μου φέρνεις τη φόρμα της αρχικής εισαγωγής; 459 00:29:27,017 --> 00:29:29,228 Θέλω να αλλάξω τον εγγύτερο συγγενή. 460 00:29:30,187 --> 00:29:33,065 Τι; Με παρατάς; 461 00:29:33,398 --> 00:29:34,483 Ναι. 462 00:29:41,823 --> 00:29:43,992 Ιταλικό χαρμάνι. Το αγαπημένο του μπαμπά. 463 00:29:47,412 --> 00:29:48,455 Για να δούμε. 464 00:29:53,585 --> 00:29:54,586 Νοστιμότατο. 465 00:29:55,170 --> 00:29:56,213 Σ' το είπα. 466 00:29:56,296 --> 00:29:59,007 Λίγο υπερβολική η ντομάτα; 467 00:29:59,800 --> 00:30:01,969 Δεν το έπλυνες; Ηλίθια! 468 00:30:02,386 --> 00:30:05,430 Πηγαίνετε να αγοράσετε κάτι απ' τον αυτόματο πωλητή 469 00:30:05,514 --> 00:30:08,183 -και θα έρθω να σας πάρω. Εντάξει; -Εντάξει. 470 00:30:18,068 --> 00:30:21,822 Πόσες φορές το έχει κάνει μια απ' τις δύο και δεν το πρόσεξα; 471 00:30:24,575 --> 00:30:28,036 Δεν αντέχω τη σκέψη ότι θα μεγαλώσουν χωρίς εμένα. 472 00:30:28,120 --> 00:30:30,122 Θα το ξεπεράσεις. 473 00:30:30,205 --> 00:30:31,915 Σε παρακαλώ, δηλαδή. 474 00:30:33,208 --> 00:30:37,254 -Πρέπει. Εμένα με βαρέθηκαν ήδη. -Δεν σε βαρέθηκαν. 475 00:30:37,337 --> 00:30:38,839 Δεν σε χορταίνουν. 476 00:30:40,215 --> 00:30:41,633 Είσαι υπέροχος, βασικά. 477 00:30:42,718 --> 00:30:43,969 Με την ευκαιρία... 478 00:30:48,682 --> 00:30:51,768 Μην ανησυχείς, δεν είναι πρόταση. Αυτό ήταν... 479 00:30:53,437 --> 00:30:54,396 Άνοιξέ το. 480 00:30:55,856 --> 00:30:59,151 Παρατήρησα ότι το κοιτούσες στην αγορά. 481 00:31:05,032 --> 00:31:06,116 Φεγγαρόπετρα. 482 00:31:09,494 --> 00:31:11,204 Είναι πολύ μικρό, όμως. 483 00:31:18,795 --> 00:31:20,047 Το έδωσες να το φτιάξουν. 484 00:31:20,672 --> 00:31:21,632 Ναι. 485 00:31:23,383 --> 00:31:24,676 Τι εκνευριστικό! 486 00:31:29,014 --> 00:31:31,642 -Τι; Σου σπάω τα νεύρα; -Ναι. 487 00:31:32,476 --> 00:31:35,145 Λυπάμαι. Δηλαδή, δεν λυπάμαι. 488 00:31:44,905 --> 00:31:46,239 Θα έλεγα ναι. 489 00:31:47,199 --> 00:31:48,200 Αλήθεια; 490 00:31:51,286 --> 00:31:53,664 Σίγουρα δεν μιλάνε τα φάρμακα; 491 00:31:55,457 --> 00:31:57,125 Δεν τα ξεκίνησα ακόμα. 492 00:31:57,209 --> 00:31:58,168 Εντάξει. 493 00:31:59,461 --> 00:32:00,420 Εντάξει. 494 00:32:01,838 --> 00:32:03,298 Αλλά καλά που μου το είπες. 495 00:32:03,674 --> 00:32:06,134 Ξέρεις, για το μέλλον. 496 00:32:07,594 --> 00:32:09,721 -Θα γίνουν κι άλλες προτάσεις. -Εντάξει. 497 00:32:09,805 --> 00:32:11,765 Ναι. Σε προειδοποιώ, λοιπόν. 498 00:32:16,978 --> 00:32:18,230 Μάλλον... 499 00:32:19,815 --> 00:32:21,483 Ναι, σίγουρα το ξέρεις, 500 00:32:21,566 --> 00:32:27,531 αλλά η φεγγαρόπτερα έχει θεραπευτικές ιδιότητες. 501 00:32:36,123 --> 00:32:37,374 Στη θεραπεία. 502 00:32:39,251 --> 00:32:40,544 Σε όλες της τις μορφές. 503 00:32:44,172 --> 00:32:45,090 Ναι. 504 00:32:51,096 --> 00:32:52,013 Ναι. 505 00:33:41,021 --> 00:33:43,023 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη 506 00:33:43,106 --> 00:33:45,108 Επιμέλεια Εύα Τανταλίδου