1 00:01:17,538 --> 00:01:21,542 Mum? Ich möchte nichts drauf, kein Ketchup, keine Butter. 2 00:01:21,959 --> 00:01:24,670 Kein Ketchup, keine Butter. - Du musst den Bagel toasten, 3 00:01:25,045 --> 00:01:27,756 damit er heiß ist. - Er ist getoastet und heiß. 4 00:01:28,131 --> 00:01:30,926 Wo ist die normale Milch? - Hier ist Mandelmilch. 5 00:01:31,802 --> 00:01:34,179 Du hast die Milch vergessen. - Die trink ich nicht. 6 00:01:34,555 --> 00:01:38,559 Solltet ihr nicht schon Veganer sein? - Erst mit 13. 7 00:01:38,934 --> 00:01:40,853 Wollt ihr keine Vorreiter sein? 8 00:01:41,228 --> 00:01:44,773 Dad holt euch heute ab. - Dann brauchen wir kein Mittag. 9 00:01:45,148 --> 00:01:48,402 Warum nicht? - Bei Dad gibt's freitags Fajitas. - Zum Mittag? 10 00:01:48,777 --> 00:01:51,530 Wenn wir kommen. - Er kauft sie? - Nein, 11 00:01:51,905 --> 00:01:55,367 er macht alles selbst. - Die sind so gut! 12 00:01:56,451 --> 00:01:59,496 Die sind bestimmt köstlich. - Superheiß. 13 00:02:00,163 --> 00:02:01,331 Superheiß. 14 00:02:08,630 --> 00:02:11,508 Schluss mit dem Geseufze. Ich hab's kapiert. 15 00:02:12,092 --> 00:02:15,304 Es ist nicht so deins. Es ist nicht anspruchsvoll genug. 16 00:02:16,179 --> 00:02:17,890 Anspruchsvoll? 17 00:02:18,265 --> 00:02:22,311 Was soll das Spucken und Würgen? Die sollen sich lieben? 18 00:02:22,978 --> 00:02:25,898 Oh, du armes unschuldiges Kindchen. 19 00:02:26,607 --> 00:02:29,192 Das macht heutzutage jeder. - Echt? 20 00:02:29,693 --> 00:02:32,863 Ist das wissenschaftlich erwiesen oder aus Schundmagazinen? 21 00:02:33,780 --> 00:02:36,742 Ist ein Chat Schund? - Lad mich zum Mittag ein. 22 00:02:37,075 --> 00:02:40,704 Genau, ich lad dich zu einem schönen Essen ein. 23 00:02:41,121 --> 00:02:44,082 Glaubst du, es wird sich verkaufen? - Leider ja. 24 00:02:48,378 --> 00:02:51,214 Ein echt interessanter Typ. - Wirklich? 25 00:02:51,590 --> 00:02:55,344 Gut sieht er auch aus. Nicht dass dir so was wichtig wäre. 26 00:02:55,719 --> 00:02:59,431 Lily, eigentlich bin ich mit meiner Situation ganz zufrieden. 27 00:03:01,224 --> 00:03:02,309 Klar. 28 00:03:04,895 --> 00:03:07,147 Meine Ehe ist einfach vorbei. 29 00:03:07,522 --> 00:03:10,442 Weil er ein vernarrter Jüngling war, kein Mann. 30 00:03:10,817 --> 00:03:12,486 Es war nicht Vans Schuld. 31 00:03:12,861 --> 00:03:15,989 Ich hatte große Erwartungen ans Eheleben, 32 00:03:16,365 --> 00:03:20,535 was zu Enttäuschungen führte ... - Es hätte niemals funktioniert. Nein. 33 00:03:20,911 --> 00:03:23,789 Ich verschließe mich nicht. Wenn es passiert, wunderbar. 34 00:03:24,164 --> 00:03:27,125 Aber ich bin kein Gebrauchtwagen im Internet. 35 00:03:27,501 --> 00:03:30,420 Du bist eine dynamische junge Frau. Du solltest jemanden haben ... 36 00:03:30,796 --> 00:03:33,632 So wie du. Wie läuft es bei dir? 37 00:03:35,550 --> 00:03:38,470 Ich könnte ihn erwürgen. Nicht auf die schöne Art. 38 00:03:39,137 --> 00:03:41,348 Die gibt es nicht. - Du wärst überrascht. 39 00:03:41,723 --> 00:03:43,600 Du bist echt prüde. 40 00:03:49,731 --> 00:03:52,025 Ich glaub, eure Mum ist nicht da. 41 00:03:52,401 --> 00:03:56,154 Vielleicht ist sie früh raus. - Oder sie kam spät nach Hause. 42 00:03:56,530 --> 00:03:58,365 Ich hab einen Schlüssel. - Nein, wir ... 43 00:04:01,994 --> 00:04:04,955 Es tut mir leid. Ich hatte dir 'ne SMS geschrieben. 44 00:04:05,330 --> 00:04:07,541 Boo braucht ihre Ukulele. 45 00:04:07,916 --> 00:04:12,379 Es ist Samstagmorgen. Warum schaut ihr nicht fern wie normale Kinder? 46 00:04:12,754 --> 00:04:16,174 Weil heute mein Talentwettbewerb ist. Du kommst doch? 47 00:04:16,550 --> 00:04:18,427 Ja, nichts hält mich ab. 48 00:04:20,303 --> 00:04:22,139 Entschuldige. - Was ist das? 49 00:04:22,514 --> 00:04:25,642 Eine Thermosflasche. Dad hat eine leckere Suppe gekocht. 50 00:04:26,351 --> 00:04:29,062 So bleibt sie schön heiß. Wie machst du das? 51 00:04:29,438 --> 00:04:32,149 Es ist nur 'ne Suppe. Gemüse mit etwas Basilikum ... 52 00:04:32,524 --> 00:04:36,153 Nicht die Suppe, diese ganze Super-Dad-Sache. 53 00:04:36,528 --> 00:04:40,157 Wenn man allein ist, lernt man Dinge, die der andere früher gemacht hat. 54 00:04:40,532 --> 00:04:42,492 Du wirst in allem besser, ich schlechter. 55 00:04:42,868 --> 00:04:44,745 Ich hab mehr aufzuholen. 56 00:04:45,120 --> 00:04:47,456 Da ist was dran. - Ja. - Um wie viel Uhr? 57 00:04:47,831 --> 00:04:50,834 Gleich nach der Probe. - 15:30 Uhr in der Calder Hall, oder? 58 00:04:51,209 --> 00:04:52,002 Oh ja. - Ja. 59 00:04:52,753 --> 00:04:55,839 Okay, kommt. - Tschüss, Mum. - Bis dann. 60 00:05:05,599 --> 00:05:09,603 Ich mag diesen Wettbewerbsaspekt nicht, aber das war mies. - Ja, stimmt. 61 00:05:09,978 --> 00:05:13,523 Und jetzt kommt Betty Cannon an der Ukulele. 62 00:06:33,061 --> 00:06:35,814 Kommst du heute Abend zum Essen? Zum Feiern? 63 00:06:36,189 --> 00:06:39,985 Deine Kochkünste haben doch gelitten, also ... - Ich hab 'ne Idee. 64 00:06:40,360 --> 00:06:41,820 Wir bestellen was! 65 00:06:42,195 --> 00:06:45,866 Was ist mit dem Bananenbrot, das du in der Schule gemacht hast? - Nein. 66 00:06:46,241 --> 00:06:49,452 Das ist alt. - Und die Bananen waren ... - Ich komm gern. 67 00:06:49,828 --> 00:06:53,790 Wenn du was vorhast ... - Nein, das lässt sich verschieben. 68 00:06:54,166 --> 00:06:56,084 Um wie viel Uhr? 69 00:06:56,835 --> 00:06:58,295 Sieben. - Gut. 70 00:06:59,963 --> 00:07:03,049 Okay, ihr Lieben, dann bis später. 71 00:07:03,425 --> 00:07:05,051 Tschüss. - Tschüss. 72 00:07:05,427 --> 00:07:07,929 Denk an den Schokokuchen. - Und das Bananenbrot? 73 00:07:08,305 --> 00:07:10,265 Nein, das ist nicht mehr gut. - Und Wein! 74 00:07:10,640 --> 00:07:14,519 Wein, Flynns Bananenbrot ... - Bei dem ist was schiefgelaufen. 75 00:07:14,895 --> 00:07:17,856 Kommt! - Bis nachher! - Bis dann! 76 00:07:26,323 --> 00:07:28,200 Ich war unreif. 77 00:07:29,242 --> 00:07:33,371 Mir gefiel die Vorstellung, erwachsen zu sein, aber ... 78 00:07:33,747 --> 00:07:35,582 ich konnte es nicht umsetzen. 79 00:07:35,957 --> 00:07:38,668 Komisch, da ist jemand, dessen emotionalen Ballast 80 00:07:39,044 --> 00:07:42,172 bezüglich seiner kontrollsüchtigen Ex-Frau ich gut verstehe. 81 00:07:42,547 --> 00:07:44,466 Und meine Kinder sind toll. 82 00:07:44,841 --> 00:07:47,052 Ein perfektes Date. - Perfekt. 83 00:07:49,137 --> 00:07:51,640 Weißt du noch, die Wohnung in Bow? 84 00:07:52,307 --> 00:07:54,559 Wie haben wir den Winter da überlebt? 85 00:07:54,935 --> 00:07:57,687 Du hast im Skianzug geschlafen. - Stimmt. 86 00:08:00,065 --> 00:08:02,609 Endlich war eine Frau bei mir eingezogen. 87 00:08:02,984 --> 00:08:06,529 Aber du hattest im Bett mehr Klamotten an 88 00:08:06,905 --> 00:08:09,324 als tagsüber. Kannst du dir vorstellen, 89 00:08:09,699 --> 00:08:13,828 was für eine Katastrophe das für meine junge männliche Seele war? 90 00:08:14,371 --> 00:08:15,997 Er hatte Reißverschlüsse. 91 00:08:16,665 --> 00:08:20,543 Ich fuhr nie Ski. Es war schwierig. Erinnerst du dich an den Abend, 92 00:08:20,919 --> 00:08:24,798 an dem wir die Stühle verbrannten, weil es so ... - Das warst du. 93 00:08:25,173 --> 00:08:28,551 Und meine Eltern hatten keine Sitzgelegenheit. Ein Warnsignal. 94 00:08:28,927 --> 00:08:32,931 Das war romantisch. - Von wegen. Thunfisch aus der Dose ... 95 00:08:33,306 --> 00:08:37,185 Kein Fernseher, kein Telefon. - Keine Computer. 96 00:08:37,560 --> 00:08:40,355 Was zum Teufel haben wir den ganzen Tag gemacht? 97 00:08:41,940 --> 00:08:43,733 Wir haben uns geküsst. 98 00:08:46,778 --> 00:08:51,283 Wir saßen stundenlang knutschend auf dem Sofa. Zum Zeitvertreib. 99 00:08:54,953 --> 00:08:58,415 Ach ja? Das hat bestimmt Spaß gemacht. 100 00:08:59,082 --> 00:09:02,794 Das weißt du doch noch! Das weißt du nicht mehr? 101 00:09:08,300 --> 00:09:10,302 Ich erinnere mich an den Thunfisch. 102 00:09:38,371 --> 00:09:39,497 Ja. 103 00:09:53,345 --> 00:09:54,888 Komm ins Bett. 104 00:09:56,264 --> 00:09:57,682 Okay. 105 00:09:58,058 --> 00:09:59,976 Sicher? - Nein. 106 00:10:02,437 --> 00:10:04,397 Hast du den Skianzug noch? 107 00:10:12,405 --> 00:10:16,785 EINE ZWEITE UMARMUNG, MIT WEIT GEÖFFNETEN HERZEN UND AUGEN 108 00:10:32,634 --> 00:10:33,676 Pass auf. 109 00:10:34,386 --> 00:10:35,970 Sei leise. 110 00:10:50,193 --> 00:10:51,986 Okay, bis dann. 111 00:11:00,912 --> 00:11:03,581 War doch schön. - Ja, war es. 112 00:11:04,999 --> 00:11:07,460 Dienstags sind sie von sechs bis acht im Theaterkurs. 113 00:11:07,836 --> 00:11:09,921 Alles klar, okay. Und? 114 00:11:16,469 --> 00:11:17,679 Ist 'n Date. 115 00:11:45,999 --> 00:11:48,668 Soll ich Sie fahren? - Ich dachte, ich schaff's nach Hause. 116 00:11:49,043 --> 00:11:53,214 Dann fiel mir ein: Ich bin 48. - Woher die gute Laune am frühen Morgen? 117 00:11:54,007 --> 00:11:57,010 Ich habe die Nacht mit meiner Traumfrau verbracht. 118 00:11:57,385 --> 00:12:00,138 Schön. Wo haben Sie sie kennengelernt? - Das ist kompliziert. 119 00:12:01,014 --> 00:12:02,223 Ich ... 120 00:12:02,849 --> 00:12:05,810 Ich war mal mit ihr verheiratet. - Hören Sie mir auf! 121 00:12:09,147 --> 00:12:11,316 Echt jetzt? Van? 122 00:12:13,318 --> 00:12:15,737 Die Ehe war Mist, aber alles andere läuft gut. 123 00:12:16,112 --> 00:12:18,490 Wie krass. Ich bin schockiert. 124 00:12:19,282 --> 00:12:22,285 Glaub ich gern. Gefangen in deiner konventionellen Ehe. 125 00:12:22,660 --> 00:12:27,207 Ich will keine Spielverderberin sein, aber du machst es dir zu leicht. 126 00:12:27,582 --> 00:12:31,085 Du setzt auf das Vertraute. - Ich werd ihn nicht heiraten. 127 00:12:31,461 --> 00:12:32,921 Sei vorsichtig, Elizabeth. 128 00:12:33,296 --> 00:12:37,342 Es macht Spaß. Wir hegen beide keinerlei Erwartungen. 129 00:12:50,396 --> 00:12:52,690 Hey, wow. Du siehst toll aus. 130 00:12:53,066 --> 00:12:55,443 Tut mir leid, ich komm von der Arbeit. 131 00:12:55,818 --> 00:12:57,946 Darf ich mein Fahrrad reinstellen? 132 00:12:58,321 --> 00:13:00,907 Rein damit. - Gut. 133 00:13:01,282 --> 00:13:02,408 Danke. 134 00:13:04,786 --> 00:13:10,416 Ich wollte unterwegs Wein besorgen, aber dann ... - Nein, sei nicht albern. 135 00:13:24,097 --> 00:13:26,057 Hätte ich Wein kaufen sollen? 136 00:13:26,432 --> 00:13:30,562 Soll ich gehen? - Nein, ich wollte ... Zu schade. Wir haben keine Zeit. 137 00:13:30,937 --> 00:13:33,481 Nach dem Theaterkurs gibt's noch irischen Tanz. 138 00:13:33,856 --> 00:13:37,026 Meld die zwei an. Wir hätten mehr Zeit. - Brauchen wir so lange? 139 00:13:37,402 --> 00:13:41,239 Nun, ich hab letzte Woche einen Tantra-Yoga-Kurs besucht. 140 00:13:42,365 --> 00:13:45,118 Ich hab mir ein bisschen was abgeschaut. 141 00:13:45,493 --> 00:13:47,453 Bist du interessiert? 142 00:13:47,829 --> 00:13:50,915 Ja, vielleicht. - Ich saß leider ganz hinten ... 143 00:13:51,291 --> 00:13:55,295 Alles klar. Du kneifst. - Nein. Aber was ich gesehen hab ... 144 00:13:55,670 --> 00:13:57,589 Passt du auf? Also ... 145 00:13:59,882 --> 00:14:03,761 Du gibst mir deine Hand und legst sie hierhin. 146 00:14:04,679 --> 00:14:06,472 Anrüchig. - Ja, und wie. 147 00:14:06,848 --> 00:14:10,310 Die andere dahin. - Das kenn ich ja noch gar nicht. 148 00:14:11,436 --> 00:14:13,855 Hier. - Okay. - Konzentration. 149 00:14:14,230 --> 00:14:17,900 Ziemlicher Standard bisher. - Jetzt wird's kompliziert. 150 00:14:18,276 --> 00:14:20,028 Bist du bereit? Okay. 151 00:14:24,991 --> 00:14:26,826 Es bleibt nur Spaß, oder? 152 00:14:27,201 --> 00:14:31,039 Ja, ja, na klar. Du bist der Boss. 153 00:14:33,750 --> 00:14:36,210 ZWEI MONATE SPÄTER 154 00:14:46,679 --> 00:14:49,390 Nein. Ich muss wohl eure Mutter anrufen. 155 00:14:49,766 --> 00:14:53,061 Euer Vater geht nicht ran, und ich muss bald los. 156 00:14:54,187 --> 00:14:55,980 Können Sie es noch mal probieren? 157 00:14:56,356 --> 00:14:59,233 Meine Mum meinte, sie hätte etwas Wichtiges zu tun. 158 00:15:03,905 --> 00:15:06,783 Ich sagte Ihrem Kollegen, dass ich die Quittung nicht mehr hab. 159 00:15:07,158 --> 00:15:09,452 Das ist zwölf Jahre her. 160 00:15:10,703 --> 00:15:12,413 Ja, genau. 161 00:15:13,122 --> 00:15:17,377 Oh, das weiß ich nicht mehr. Das war ... 162 00:15:19,545 --> 00:15:23,424 Der Name? Cannon. Ivan Cannon. 163 00:15:23,800 --> 00:15:24,842 Ja. 164 00:15:25,885 --> 00:15:28,846 Ich brauche die Ringgröße. 165 00:15:29,639 --> 00:15:32,642 Okay. Ja, ich bleib dran. Danke. 166 00:15:33,893 --> 00:15:36,145 Schön. - Danke. - Also: 167 00:15:36,521 --> 00:15:39,691 Wenn sie ein Baklava bestellt, bringe ich ein Baklava 168 00:15:40,066 --> 00:15:42,819 und den Ring auf einem anderen Teller. - Oder zwei Baklava. 169 00:15:43,486 --> 00:15:45,655 Ohne Ring? - Doch, mit Ring! 170 00:15:46,030 --> 00:15:47,782 Und wenn sie was anderes will? 171 00:15:48,533 --> 00:15:52,078 Dann legen Sie ihn neben das, was sie bestellt hat. 172 00:15:52,453 --> 00:15:53,413 Alles klar. 173 00:15:53,788 --> 00:15:54,831 Okay. 174 00:15:55,748 --> 00:15:59,293 Gut. Wünschen Sie mir Glück. - Viel Glück. 175 00:16:01,337 --> 00:16:02,380 Was? 176 00:16:04,424 --> 00:16:06,384 Ich hab's heute erfahren. 177 00:16:09,387 --> 00:16:12,598 Warum hast du mir nichts gesagt? - Ich hab's erst ... 178 00:16:19,355 --> 00:16:21,607 Ich hab's heute erst erfahren ... 179 00:16:23,359 --> 00:16:27,071 Ich hab Brustkrebs. Er ist recht weit fortgeschritten. 180 00:16:27,613 --> 00:16:30,950 Warum hast du mir nichts gesagt? - Weil es nicht dein Problem ist. 181 00:16:35,788 --> 00:16:38,666 Hast du es den Kindern schon gesagt? - Noch nicht. 182 00:16:39,041 --> 00:16:41,085 Ich hab's noch niemandem erzählt. 183 00:16:41,461 --> 00:16:46,340 Ich zieh wieder bei euch ein. Ich zieh wieder ein. Das ist ... 184 00:16:49,010 --> 00:16:50,762 Lass uns noch mal heiraten. 185 00:16:51,637 --> 00:16:54,140 Lass uns einfach ... 186 00:16:54,974 --> 00:16:57,977 Warum zum Teufel sollte ich heiraten? 187 00:16:59,353 --> 00:17:03,149 Ich weiß nicht. Die letzten Monate waren toll und ... 188 00:17:03,524 --> 00:17:06,194 Das ist nur eine Diagnose, nicht das Ende deines Lebens. 189 00:17:06,861 --> 00:17:09,363 Und ich will mit dir zusammen sein. 190 00:17:11,991 --> 00:17:13,493 Liz, ich ... 191 00:17:14,744 --> 00:17:16,954 Ich will mit dir zusammen sein und ... 192 00:17:24,212 --> 00:17:28,007 Damit kann ich mich jetzt nicht befassen. 193 00:17:29,300 --> 00:17:31,844 Mit uns. - Oh nein ... 194 00:17:38,100 --> 00:17:39,143 Bitte. 195 00:17:47,985 --> 00:17:50,905 Liz, ich ... - Nein, nein, nein. Bitte, ich ... 196 00:17:52,949 --> 00:17:54,826 Ich brauche etwas Abstand. 197 00:18:05,086 --> 00:18:09,173 Sie haben eine neue Nachricht, empfangen um 22:15 Uhr. 198 00:18:09,549 --> 00:18:13,302 Hey, tut mir leid, mein Timing ist echt scheiße. 199 00:18:13,678 --> 00:18:17,139 Ich werde natürlich für dich da sein, egal in welcher Fo... 200 00:18:42,957 --> 00:18:44,792 Warum passiert das jetzt? 201 00:18:45,167 --> 00:18:48,963 Man kann sein Leben nicht vorausplanen. Es ist kein Schach. 202 00:18:49,463 --> 00:18:52,300 Man kann nicht 20 Züge im Voraus planen. 203 00:18:52,675 --> 00:18:55,678 Manche Dinge kann man nicht ... 204 00:18:56,053 --> 00:18:59,223 voraussehen. Manchmal sind das schöne Sachen. 205 00:18:59,599 --> 00:19:03,144 Zum Beispiel ... sich zu verlieben. 206 00:19:03,519 --> 00:19:06,689 Oder zwei wunderbare Töchter zu haben. 207 00:19:08,107 --> 00:19:12,361 Und manchmal sind das doofe Sachen. Wie dieser Besuch. - Ja. 208 00:19:14,947 --> 00:19:17,241 Ist das eine Einladung für eine Umarmung? - Ja. 209 00:19:17,617 --> 00:19:20,036 Die nehm ich gern an. Danke. 210 00:19:23,998 --> 00:19:25,708 Jetzt geht's mir besser. 211 00:19:26,083 --> 00:19:29,211 Geht mir auch so. - Das ist schön. - Mir auch. 212 00:19:36,677 --> 00:19:38,721 Die schnippeln wir klein. 213 00:19:39,513 --> 00:19:40,806 Bitte. 214 00:20:02,828 --> 00:20:06,749 "Ich hab dich so lieb und freu mich auf dich." 215 00:20:11,253 --> 00:20:16,050 Das ist gut. "Liebe Mum, werd bald wieder gesund." 216 00:20:25,184 --> 00:20:29,438 Das verstehe ich, aber auf der Station sind nur nahe Angehörige erlaubt. 217 00:20:29,814 --> 00:20:33,901 Und hier steht, das sei Lily De Courcy. - Das ist lächerlich. 218 00:20:34,276 --> 00:20:37,196 Ich bin ihr Vater. - Ich kann da leider nichts tun. 219 00:20:37,571 --> 00:20:39,991 Ich bin an die Patientenerklärung gebunden. 220 00:20:40,366 --> 00:20:43,995 Mrs. De Courcy ist gerade drin. Soll ich sie bitten, rauszukommen? 221 00:20:44,370 --> 00:20:47,456 Sie könnte mit den Kindern rein. - Schon gut, Boo. 222 00:20:47,832 --> 00:20:49,834 Ja, das wär nett. Danke. 223 00:20:50,209 --> 00:20:53,838 Hallo, ihr Lieben. Eurer Mum geht's sehr gut. 224 00:20:54,213 --> 00:20:56,048 Ich bring euch gleich zu ihr. 225 00:20:56,424 --> 00:21:00,302 Tut mir leid. Es sieht gut aus. Die OP ist super gelaufen. 226 00:21:00,678 --> 00:21:04,015 Sie glauben, dass sie alles erwischt haben. - Okay. 227 00:21:04,390 --> 00:21:07,685 Und Liz geht es sehr gut. - Danke. Das ist schön. 228 00:21:08,060 --> 00:21:11,147 Am Dienstag beginnt die Bestrahlung. 229 00:21:11,522 --> 00:21:15,609 Ich hab die Termine. Soll ich sie dir weiterleiten? - Ja. 230 00:21:16,610 --> 00:21:20,948 Okay, ihr zwei, ihr geht mit Lily. Ich warte hier auf euch. 231 00:21:21,323 --> 00:21:25,536 Wir sind mucksmäuschenstill, ja? Das hier ist die Aufwachstation. 232 00:21:26,829 --> 00:21:28,581 Schön leise. 233 00:22:08,746 --> 00:22:12,792 Sie haben eine alte Nachricht, empfangen um 22:15 Uhr. 234 00:22:13,167 --> 00:22:16,879 Hey, tut mir leid, mein Timing ist echt scheiße. 235 00:22:17,254 --> 00:22:21,008 Ich werde natürlich für dich da sein, egal in welcher Form du mich brauchst. 236 00:22:21,383 --> 00:22:24,595 Aber die Wahrheit ist, dass ich dich liebe. 237 00:22:24,970 --> 00:22:27,139 Dass ich Samstagabend immer Zeit habe, 238 00:22:27,515 --> 00:22:31,352 liegt daran, dass ich nicht mehr date. Ich wollte keine andere Frau 239 00:22:31,727 --> 00:22:34,772 als dich treffen. Das hat nichts mit den Mädchen, 240 00:22:35,147 --> 00:22:39,902 unserer Ehe oder deiner Diagnose zu tun. Ich will mit dir zusammen sein. 241 00:22:40,444 --> 00:22:42,947 Da kannst du sicher sein. 242 00:22:44,115 --> 00:22:48,869 Ich sitze immer noch im Restaurant. Ich dachte, du kommst vielleicht zurück. 243 00:22:49,245 --> 00:22:51,705 Das ist alles, was ich je wollte. 244 00:22:52,081 --> 00:22:56,502 Du willst nicht, dass es kompliziert wird, aber das ist zu kurz gedacht, 245 00:22:56,877 --> 00:23:00,089 weil ich meine Gefühle für dich nicht kontrollieren kann. 246 00:23:00,464 --> 00:23:03,717 Mir ist jetzt klar, dass ich dich immer geliebt habe. 247 00:23:04,093 --> 00:23:09,140 Ich benehm mich wie ein Teenager, jedes Mal, wenn du mir schreibst. 248 00:23:09,515 --> 00:23:13,227 Ich kann nicht anders, als dir das zu sagen. 249 00:23:13,602 --> 00:23:17,731 Weil sich daran nichts ändern wird. 250 00:23:18,107 --> 00:23:20,943 An meinen Gefühlen für dich wird sich nichts ändern. 251 00:23:21,318 --> 00:23:25,364 Ich liebe dich seit dem ersten Tag und werde dich immer lieben. 252 00:23:25,739 --> 00:23:27,199 Ende, aus. 253 00:23:27,783 --> 00:23:29,743 Wie die Mädchen sagen würden. 254 00:23:31,537 --> 00:23:34,123 Wenn du noch was brauchst, halten wir an und ... 255 00:23:34,498 --> 00:23:36,041 Nach Hause. - Sicher? 256 00:23:36,417 --> 00:23:38,794 Danke. - Okay. Danke. 257 00:23:41,881 --> 00:23:44,842 Du hast mehr als genug getan, Lily. Geh nach Hause. Ich komm klar. 258 00:23:45,217 --> 00:23:48,387 Sei nicht albern. Das kannst du vergessen. 259 00:23:48,762 --> 00:23:49,972 Eins ... 260 00:23:51,182 --> 00:23:53,642 Meiner ist nicht losgegangen. 261 00:23:55,477 --> 00:23:59,815 Das nenn ich eine Überraschung! Wie lieb! Bekomm ich ein Küsschen? 262 00:24:00,191 --> 00:24:03,986 Da bin ich. Ihr habt meine Kochkünste vermisst, oder? 263 00:24:04,361 --> 00:24:07,489 Wir haben alles an dir vermisst. - Ja, genau! 264 00:24:07,865 --> 00:24:09,867 Setz dich, Mum. 265 00:24:10,242 --> 00:24:13,829 Danke. Kannst du noch bleiben? - Ja, klar. 266 00:24:14,205 --> 00:24:18,250 Gut. Madam, Sie dürfen gehen. - Ich ruf dich morgen an. 267 00:24:18,626 --> 00:24:20,502 Mach's gut, Van. Hey, Mädels. 268 00:24:22,087 --> 00:24:24,882 Tschüss! - Ich zieh den Mantel aus. 269 00:24:25,257 --> 00:24:28,510 Ich mach die Tür zu. - Nimmst du mir den Mantel ab? 270 00:24:29,345 --> 00:24:32,389 Lust auf ein Wettrennen? Ja? Auf die Plätze, fertig, los! 271 00:24:33,766 --> 00:24:37,353 Und los! Krokodile und Haie. 272 00:24:37,728 --> 00:24:38,687 Boo ist schnell. 273 00:24:41,941 --> 00:24:44,193 Na los! Was hast du zu ihnen gesagt? 274 00:24:44,902 --> 00:24:48,113 Wenn sie es schaffen, ohne den Boden zu berühren, 275 00:24:48,489 --> 00:24:50,616 gehen wir im "Alfred's" essen. 276 00:24:50,991 --> 00:24:52,493 Weichei! 277 00:24:52,868 --> 00:24:56,538 Solltest du sie nicht abhärten? - Du brauchst ewig. Ich wär längst hier. 278 00:24:56,914 --> 00:24:59,375 Sie abhärten? Sieh sie dir mal an. 279 00:24:59,750 --> 00:25:02,461 Die würden uns kaltschnäuzig umlegen. 280 00:25:02,836 --> 00:25:05,839 Ich hab's geschafft! - Jetzt muss ich ... 281 00:25:08,133 --> 00:25:11,971 Guck mal! - Toll! - Magnete! - Wie viel kostet das? 282 00:25:12,346 --> 00:25:16,350 Die Edelsteine haben alle den gleichen Preis. - Zeig sie ihnen. 283 00:25:18,102 --> 00:25:21,063 Oh, der ist aber schön! - Das ist ein Traumfänger! 284 00:25:21,438 --> 00:25:25,234 Wie ein Sonnensystem aus Edelsteinen. - Zu klein. 285 00:25:25,859 --> 00:25:29,446 Danke. - Ihr müsst euer Taschengeld einstecken. 286 00:25:35,119 --> 00:25:37,579 Nur eins. Leg's aufs Bett. 287 00:25:38,497 --> 00:25:42,084 Daddy! - Ich bin in fünf Minuten da, Schatz. 288 00:25:42,459 --> 00:25:45,212 Ich kann das auch allein. - Nein ... 289 00:25:46,797 --> 00:25:50,551 Ist schon gut. Wenn es für dich in Ordnung ist. 290 00:25:52,594 --> 00:25:55,389 Doch, klar. Ich hab nichts zu verbergen. 291 00:25:56,390 --> 00:25:58,058 Buchstäblich. 292 00:26:01,395 --> 00:26:02,980 Ist schon gut. 293 00:26:06,150 --> 00:26:07,735 Geht es so? 294 00:26:13,615 --> 00:26:15,576 Es geht nicht ab. 295 00:26:25,961 --> 00:26:27,588 Das hätten wir. 296 00:26:27,963 --> 00:26:30,924 Jetzt das, dann ist's gut. - Ja, okay. 297 00:26:41,143 --> 00:26:43,395 Es darf nicht da rankommen. - Okay. 298 00:26:52,780 --> 00:26:54,948 Hilfst du mir mit dem Mantel? 299 00:27:00,162 --> 00:27:04,166 Es war das größte Krokodil, das sie je gesehen hat. 300 00:27:04,541 --> 00:27:06,460 Was war es? - Sein Maul war riesig! 301 00:27:06,835 --> 00:27:10,756 Sicher, dass es ein Krokodil war? - Hundert Zähne. - Oder ein Alligator? 302 00:27:11,131 --> 00:27:15,427 Sicher, dass es kein Alligator war? - Das Krokodil sah sie an ... 303 00:27:16,845 --> 00:27:21,016 Würdest du über Nacht bleiben? - Ja, natürlich. Okay. 304 00:27:23,477 --> 00:27:24,520 Okay. 305 00:27:28,315 --> 00:27:31,527 Im Maul des Krokodils ... Ratet, wie viele Zähne es hatte. 306 00:27:31,902 --> 00:27:34,780 Hundert! Tausend! - Tausend Zähne. 307 00:27:38,242 --> 00:27:42,162 Van macht das toll. Mit den Mädchen, mit mir. 308 00:27:42,538 --> 00:27:44,790 Geduldig, zuverlässig. 309 00:27:46,750 --> 00:27:48,335 Kompetent. 310 00:27:51,213 --> 00:27:53,674 Er erledigt alles, ohne viel Aufhebens. 311 00:27:56,385 --> 00:27:58,095 Liebst du ihn? 312 00:28:00,013 --> 00:28:01,890 Ich weiß nicht, was ich empfinde. 313 00:28:03,642 --> 00:28:06,645 Vielleicht hab ich nie aufgehört, ihn zu lieben. 314 00:28:07,729 --> 00:28:10,441 Man muss ja nicht gleich zusammenleben. 315 00:28:12,526 --> 00:28:14,278 Es geht mir nicht gut. 316 00:28:14,653 --> 00:28:16,655 Es fühlt sich alles 317 00:28:17,739 --> 00:28:19,658 ungewiss an. 318 00:28:21,201 --> 00:28:23,745 Wann siehst du Dr. Wyman wieder? 319 00:28:24,121 --> 00:28:25,497 Morgen. 320 00:28:26,665 --> 00:28:29,668 Und? Glaubst du nicht an gute Nachrichten? 321 00:28:38,010 --> 00:28:40,429 Auch wenn wir ihn noch nicht besiegt haben, 322 00:28:40,971 --> 00:28:44,016 müssen Sie optimistisch bleiben. 323 00:28:45,726 --> 00:28:48,687 Wir sollten unseren Ansatz ändern. 324 00:28:49,062 --> 00:28:53,150 Es gibt eine klinische Studie, die mein Kollege Dr. Kang hier durchführt. 325 00:28:53,525 --> 00:28:57,070 Basierend auf Immuntherapie- Medikamenten. - Okay. 326 00:28:57,446 --> 00:29:01,116 Es liegen natürlich noch nicht viele Daten vor, 327 00:29:01,492 --> 00:29:05,120 aber die ersten Ergebnisse sind sehr vielversprechend. 328 00:29:05,496 --> 00:29:08,040 Müsste ich ins Krankenhaus? - Nur für ein paar Tage. 329 00:29:08,415 --> 00:29:12,419 Wenn Sie sie gut vertragen, setzen Sie die Therapie zu Hause fort. 330 00:29:14,087 --> 00:29:16,507 Melden Sie mich an. - Sehr gut. 331 00:29:18,133 --> 00:29:22,471 Das ist die richtige Entscheidung. Ich kümmer mich um die Formulare. 332 00:29:24,640 --> 00:29:27,518 Könnten Sie das Aufnahmeformular heraussuchen? 333 00:29:27,893 --> 00:29:31,021 Ich möchte den nächsten Angehörigen ändern. - Was? 334 00:29:32,147 --> 00:29:34,525 Ich bin gefeuert? - Ja. 335 00:29:41,949 --> 00:29:45,285 Das ist italienische Röstung. Dads Lieblingssorte. 336 00:29:47,496 --> 00:29:49,248 Mal sehen. 337 00:29:53,710 --> 00:29:54,836 Köstlich. 338 00:29:55,212 --> 00:29:57,714 Siehst du. - Ein wenig ... 339 00:29:58,090 --> 00:30:01,426 tomatig? - Du hast sie nicht gespült, du Dummie. 340 00:30:02,511 --> 00:30:06,765 Holt euch doch was am Automaten. Ich komm dann nach. Okay? 341 00:30:07,140 --> 00:30:08,183 Okay. 342 00:30:18,193 --> 00:30:21,738 Wie oft hat eine von ihnen das gemacht, ohne dass ich's gemerkt habe? 343 00:30:24,908 --> 00:30:27,828 Ich ertrage den Gedanken nicht, dass sie ohne mich aufwachsen. 344 00:30:28,203 --> 00:30:31,123 Hey, du wirst das überstehen. Ich meine ... 345 00:30:31,498 --> 00:30:32,541 Bitte. 346 00:30:33,292 --> 00:30:37,129 Du musst. Sie haben mich schon satt. - Das ist nicht wahr. 347 00:30:37,504 --> 00:30:39,840 Sie kriegen nicht genug von dir. 348 00:30:40,215 --> 00:30:41,967 Du bist fantastisch. 349 00:30:43,051 --> 00:30:44,344 Apropos ... 350 00:30:47,055 --> 00:30:48,223 Hier. 351 00:30:48,849 --> 00:30:52,102 Keine Sorge, das ist kein Antrag. Das war ... 352 00:30:53,562 --> 00:30:54,980 Mach's auf. 353 00:30:55,897 --> 00:30:59,192 Du hattest dir diesen Ring auf dem Markt angesehen. 354 00:30:59,568 --> 00:31:00,861 Ich dachte ... 355 00:31:01,236 --> 00:31:02,279 Wow. 356 00:31:05,032 --> 00:31:06,491 Mondstein. 357 00:31:09,494 --> 00:31:11,371 Er ist aber zu klein. 358 00:31:18,920 --> 00:31:21,506 Du hast ihn ändern lassen? - Ja. 359 00:31:23,592 --> 00:31:25,594 Du bist unmöglich! 360 00:31:29,222 --> 00:31:31,808 Was? Treib ich dich in den Wahnsinn? - Ja. 361 00:31:32,559 --> 00:31:33,602 Tut mir leid. 362 00:31:33,977 --> 00:31:36,271 Also, eigentlich tut's mir nicht leid. 363 00:31:44,988 --> 00:31:46,657 Ich hätte Ja gesagt. 364 00:31:47,366 --> 00:31:48,742 Wirklich? 365 00:31:50,452 --> 00:31:53,747 Sicher, dass du nicht unter Medikamenteneinfluss stehst? 366 00:31:55,499 --> 00:31:58,377 Ich hab noch gar nicht damit angefangen. - Okay. 367 00:32:01,922 --> 00:32:06,176 Das ist gut zu wissen. Für die Zukunft. 368 00:32:07,719 --> 00:32:12,349 Es wird weitere Anträge geben. - Okay. - Ja. Mach dich drauf gefasst. 369 00:32:17,020 --> 00:32:19,439 Wahrscheinlich weißt du ... 370 00:32:19,815 --> 00:32:22,401 Ja, du weißt das sicher. 371 00:32:22,776 --> 00:32:27,823 Der Mondstein ist bekannt für seine heilende Wirkung. 372 00:32:36,206 --> 00:32:37,833 Auf die Heilung 373 00:32:39,251 --> 00:32:41,336 in all ihren Formen. 374 00:32:44,256 --> 00:32:45,298 Ja. 375 00:33:37,184 --> 00:33:40,187 Untertitel: Johanna Kantimm FFS-Subtitling GmbH 376 00:33:41,188 --> 00:33:43,190 Creative Supervisor: Torsten Nobst