1 00:00:59,978 --> 00:01:01,939 MODERNIA RAKKAUTTA 2 00:01:17,371 --> 00:01:18,288 Äiti? 3 00:01:18,664 --> 00:01:21,458 Haluan sen ilman mitään. Ei ketsuppia tai voita. 4 00:01:21,542 --> 00:01:25,712 -Ei ketsuppia eikä voita. Selvä. -Haluan sen paahdettuna, kuumana. 5 00:01:25,796 --> 00:01:27,673 Se on paahdettu ja kuuma nyt. 6 00:01:27,756 --> 00:01:29,216 Missä tavallinen maito on? 7 00:01:29,925 --> 00:01:32,928 -Tämä on mantelimaitoa. -Unohdit hakea maitoa. 8 00:01:33,011 --> 00:01:34,471 En voi juoda tuota. 9 00:01:34,555 --> 00:01:36,807 Eikö teidän pitäisi olla jo vegaaneja? 10 00:01:36,890 --> 00:01:38,267 Se on 13-vuotiaina. 11 00:01:38,517 --> 00:01:40,727 Ettekö halua olla edellä? 12 00:01:41,186 --> 00:01:43,272 Isänne hakee teidät tänään. 13 00:01:43,355 --> 00:01:45,566 -Älä sitten laita lounasta. -Miksi? 14 00:01:45,649 --> 00:01:48,694 -Isä tekee fajitoja perjantaisin. -Mitä, lounaaksiko? 15 00:01:48,777 --> 00:01:50,279 Heti kun pääsemme sisään. 16 00:01:50,362 --> 00:01:53,782 -Hakee takeawaytä? -Ei, hän tekee ne itse. 17 00:01:53,866 --> 00:01:55,158 Ne ovat parhaita! 18 00:01:56,493 --> 00:01:59,413 -Ovat varmasti herkullisia. -Tulikuumia! 19 00:01:59,496 --> 00:02:01,248 -Joo. -Tulikuumia! 20 00:02:08,589 --> 00:02:10,424 Huokailu riittää. 21 00:02:10,966 --> 00:02:13,552 Tajuan. Se ei ole sinun juttusi. 22 00:02:13,635 --> 00:02:16,096 Se ei ole tarpeeksi älyllistä. 23 00:02:16,179 --> 00:02:17,180 Älyllistä? 24 00:02:18,140 --> 00:02:21,435 Mitä tämä sylkeminen ja kuristaminen on? 25 00:02:21,518 --> 00:02:25,564 -Heidän pitäisi rakastaa toisiaan? -Voi sinua viatonta! 26 00:02:26,607 --> 00:02:29,109 -Kaikki tekevät sitä nykyään. -Oikeastiko? 27 00:02:29,693 --> 00:02:33,614 Perustuuko tuo tieteeseen vai on roskalehdestä oksennettua? 28 00:02:33,697 --> 00:02:35,198 Onko Chat roskaa? 29 00:02:36,033 --> 00:02:37,868 -Tarjoa minulle lounas. -Aivan! 30 00:02:37,951 --> 00:02:40,329 Voin tarjota sinulle hienon lounaan. 31 00:02:41,038 --> 00:02:43,582 -Luuletko, että se myy? -Valitettavasti. 32 00:02:43,665 --> 00:02:44,708 -Niinkö? -Niin. 33 00:02:48,754 --> 00:02:50,881 -Tosi mielenkiintoinen tyyppi. -Niinkö? 34 00:02:51,465 --> 00:02:52,633 Hyvännäköinenkin. 35 00:02:52,716 --> 00:02:55,469 Vaikka eivät sinua pinnalliset asiat kiinnosta. 36 00:02:55,552 --> 00:02:59,306 Lily, minulla menee ihan hyvin näin. 37 00:03:01,058 --> 00:03:01,934 Toki. 38 00:03:04,478 --> 00:03:07,397 Avioliittoni... Se loppui. 39 00:03:07,481 --> 00:03:10,400 Koska valitsit pojan, kun tarvitsit miehen. 40 00:03:10,484 --> 00:03:11,985 Se ei ollut Vanin vika. 41 00:03:12,736 --> 00:03:14,863 Minulla oli suuria suunnitelmia liitolle. 42 00:03:14,947 --> 00:03:17,282 Odotukset johtavat pettymykseen. 43 00:03:17,366 --> 00:03:20,494 -Molemmissa oli vikaa. -Ei se olisi toiminut. 44 00:03:20,953 --> 00:03:23,956 En ole sulkeutunut. Se tapahtuu, jos tapahtuu. 45 00:03:24,039 --> 00:03:27,167 En aio kaupustella itseäni kuin käytettyä autoa. 46 00:03:27,250 --> 00:03:30,337 Olet eloisa nuori nainen. Sinun pitäisi olla jonkun kanssa! 47 00:03:30,420 --> 00:03:31,797 Koska sinä olet? 48 00:03:32,172 --> 00:03:34,216 Miten sen kanssa sujuu? 49 00:03:34,299 --> 00:03:36,635 Voisin vääntää hänen niskansa nurin. 50 00:03:37,302 --> 00:03:39,972 -Eikä hyvällä tavalla. -Ei ole hyvää tapaa. 51 00:03:40,055 --> 00:03:41,223 Yllättyisit. 52 00:03:41,306 --> 00:03:43,183 Senkin sievistelijä. 53 00:03:49,606 --> 00:03:52,150 En usko, että äitinne on kotona. 54 00:03:52,234 --> 00:03:55,570 -Hänellä oli varhainen herätys. -Tai myöhäinen ilta. 55 00:03:56,363 --> 00:03:57,572 Minulla on avaimet. 56 00:03:57,656 --> 00:03:59,658 -Tulemme takaisin. -Onko tuo... 57 00:04:01,910 --> 00:04:03,412 Pahoittelut tästä. 58 00:04:03,495 --> 00:04:06,623 Yritin tekstata. Boo tarvitsee ukulelensa. 59 00:04:07,916 --> 00:04:09,084 On lauantaiaamu. 60 00:04:09,459 --> 00:04:12,254 Miksi ette ole ruudussa kiinni kuten muut lapset? 61 00:04:12,337 --> 00:04:14,965 Koska kykykilpailuni on tänään. 62 00:04:15,048 --> 00:04:16,466 Tulethan? 63 00:04:16,550 --> 00:04:18,385 Tulen, mikään ei estäisi minua. 64 00:04:20,220 --> 00:04:22,055 -Anteeksi. -Mikä tuo on? 65 00:04:22,431 --> 00:04:25,142 Termos. Isi teki namikeittoa. 66 00:04:25,976 --> 00:04:27,602 Se pitää sen tulikuumana. 67 00:04:27,686 --> 00:04:30,313 -Miten olet hyvä tässä? -Se on vain keittoa. 68 00:04:30,397 --> 00:04:32,441 Eri kasviksia, vähän basilikaa... 69 00:04:32,524 --> 00:04:36,194 Ei keitto, hölmö. Koko superisäjuttu. 70 00:04:36,528 --> 00:04:40,407 Kun on yksin, tekee asioita, joita toinen ennen teki. 71 00:04:40,490 --> 00:04:42,784 Sinusta tuli parempi, minusta huonompi. 72 00:04:42,868 --> 00:04:44,661 Enemmän parantamisen varaa. 73 00:04:44,745 --> 00:04:46,371 -Totta. -Niin. 74 00:04:46,455 --> 00:04:49,332 -Mihin aikaan? -Harjoitusten jälkeen kai? 75 00:04:49,416 --> 00:04:51,918 -Klo 14.30 Calder Hallissa, eikö? -Joo. 76 00:04:52,627 --> 00:04:53,587 Okei, tulkaa. 77 00:04:53,670 --> 00:04:54,588 Heippa. 78 00:04:54,671 --> 00:04:55,756 -Hei hei. -Hei. 79 00:05:05,223 --> 00:05:08,435 En pidä kilpailuaspektista, mutta tuo oli huono. 80 00:05:08,518 --> 00:05:09,519 Niin oli. 81 00:05:09,936 --> 00:05:13,440 Ja nyt vuorossa Betty Cannon ukulelella. 82 00:05:22,866 --> 00:05:26,286 Kun olit nuori 83 00:05:26,912 --> 00:05:31,875 Ja omillasi 84 00:05:32,167 --> 00:05:36,129 Miltä tuntui 85 00:05:36,546 --> 00:05:41,510 Olla yksin? 86 00:05:42,094 --> 00:05:48,058 Mietin aina pelejä 87 00:05:49,226 --> 00:05:51,728 Joita pelasin 88 00:05:52,729 --> 00:05:54,439 Yritin saada 89 00:05:55,649 --> 00:05:59,945 Ajastani kaiken irti 90 00:06:00,487 --> 00:06:04,491 Mutta vain rakkaus 91 00:06:04,866 --> 00:06:09,287 Voi särkeä sydämen 92 00:06:10,455 --> 00:06:14,167 Mitä jos maailmasi 93 00:06:14,918 --> 00:06:19,631 Hajoaisi palasiksi? 94 00:06:27,472 --> 00:06:30,433 ROWSTOCKIN ALAKOULU 95 00:06:30,767 --> 00:06:33,019 -Uskomatonta, että tein sen. -Hyvä. 96 00:06:33,103 --> 00:06:35,897 Tuletko illalliselle? Jos haluat. Juhlitaan? 97 00:06:35,981 --> 00:06:38,525 Sanoit kokkailujesi huonontuneen, joten... 98 00:06:38,650 --> 00:06:41,945 Entä jos tilataan ruokaa ja juhlitaan? 99 00:06:42,028 --> 00:06:45,657 Eikö meillä ole sitä banaanileipää, jonka teit? 100 00:06:45,740 --> 00:06:46,700 -Ei. -Se vanheni. 101 00:06:46,783 --> 00:06:49,828 -Ja banaanit eivät olleet... -Mielelläni. 102 00:06:49,911 --> 00:06:53,832 -Jos sinulla oli menoa, en... -Ei, voin sopia uusiksi. 103 00:06:54,166 --> 00:06:55,584 Mihin aikaan? 104 00:06:56,710 --> 00:06:58,211 -Seitsemältä? -Hienoa. 105 00:06:59,713 --> 00:07:01,882 Okei, lapset. Nähdään myöhemmin. 106 00:07:03,049 --> 00:07:04,259 Heippa. 107 00:07:04,342 --> 00:07:05,385 -Hei hei. -Heippa. 108 00:07:05,468 --> 00:07:06,845 Älä unohda kakkua. 109 00:07:06,928 --> 00:07:08,680 Entä Flynnin banaanileipä? 110 00:07:08,763 --> 00:07:10,182 -Se vanheni. -Viiniä. 111 00:07:10,265 --> 00:07:12,100 Viini, Flynnin banaanileipä. 112 00:07:12,184 --> 00:07:14,352 Se taisi mennä vähän... 113 00:07:14,436 --> 00:07:15,353 Juu. 114 00:07:15,437 --> 00:07:16,646 Nähdään myöhemmin. 115 00:07:16,730 --> 00:07:17,814 Heippa! 116 00:07:18,565 --> 00:07:19,608 Tulkaa! 117 00:07:26,072 --> 00:07:27,490 Olin epäkypsä. 118 00:07:29,201 --> 00:07:32,412 Pidin ajatuksesta olla aikuinen, mutta... 119 00:07:33,663 --> 00:07:35,916 Minulla ei ollut siihen työkaluja. 120 00:07:35,999 --> 00:07:37,459 Outoa puhua miehelle, 121 00:07:37,542 --> 00:07:39,794 jonka emotionaaliseen taakkaan ex-vaimostaan 122 00:07:39,878 --> 00:07:42,339 voin täysin samaistua. 123 00:07:42,422 --> 00:07:43,840 Ja lapseni ovat ihania! 124 00:07:44,216 --> 00:07:46,218 -Täydelliset treffit! -Täydellistä. 125 00:07:49,054 --> 00:07:50,972 Muistatko sen asunnon Bow'ssa? 126 00:07:52,307 --> 00:07:54,392 Miten selvisimme talvesta siellä? 127 00:07:54,851 --> 00:07:56,478 Puit lasketteluasun yöksi. 128 00:07:56,561 --> 00:07:57,437 Niin tein. 129 00:08:00,023 --> 00:08:02,734 Löysin viimein naisen, joka muutti luokseni, 130 00:08:02,817 --> 00:08:06,446 ja laitoit enemmän vaatteita nukkumaan mennessä 131 00:08:06,529 --> 00:08:08,949 kuin koko päivänä! 132 00:08:09,032 --> 00:08:13,745 Tiedätkö, kuinka tuhoisaa se oli nuoren miehen psyykelle? 133 00:08:14,287 --> 00:08:15,538 Siinä oli vetoketjut. 134 00:08:16,498 --> 00:08:18,291 En lasketellut, se oli hankalaa. 135 00:08:18,375 --> 00:08:22,379 Muistatko sen illan, kun hajotimme tuolit 136 00:08:22,462 --> 00:08:23,880 ja poltimme ne... 137 00:08:23,964 --> 00:08:26,466 Sinä hajotit, ja kun vanhempani tulivat, 138 00:08:26,549 --> 00:08:27,759 he eivät voineet istua. 139 00:08:27,842 --> 00:08:29,803 -Se oli varoitusmerkki. -Romanttista. 140 00:08:29,886 --> 00:08:32,472 Eikä ollut. Tonnikalan syöminen purkista. 141 00:08:33,265 --> 00:08:35,600 Ei televisiota, ei puhelinta. 142 00:08:36,017 --> 00:08:37,227 Ei tietokoneita. 143 00:08:37,769 --> 00:08:39,688 Mitä hittoa teimme koko päivän? 144 00:08:41,856 --> 00:08:43,066 Suutelimme. 145 00:08:46,736 --> 00:08:51,157 Istuimme sohvalla tuntikausia vain suudellen ajan kuluksi. 146 00:08:54,786 --> 00:08:55,870 Niinkö? 147 00:08:56,204 --> 00:08:58,039 Se oli varmaan hauskaa. 148 00:08:59,082 --> 00:09:02,294 Sinä muistat. Etkö muista? 149 00:09:08,216 --> 00:09:09,467 Muistan tonnikalan. 150 00:09:38,163 --> 00:09:39,289 Joo. 151 00:09:53,219 --> 00:09:54,304 Tuletko sänkyyn? 152 00:09:56,097 --> 00:09:58,767 Okei. Oletko varma? 153 00:09:58,850 --> 00:09:59,809 En. 154 00:10:02,395 --> 00:10:03,813 Lasketteluasu esiin? 155 00:10:11,529 --> 00:10:16,701 Toinen kerta, sydämet ja silmät auki 156 00:10:32,509 --> 00:10:34,844 Älä narisuta sitä. 157 00:10:50,193 --> 00:10:51,778 No niin. Heippa. 158 00:11:01,162 --> 00:11:03,039 -Se oli hauskaa. -Niin oli. 159 00:11:04,916 --> 00:11:07,210 Heillä on teatteritunti tiistaina. 160 00:11:07,752 --> 00:11:09,629 Entä sitten? 161 00:11:16,719 --> 00:11:17,595 Sovitaan treffit. 162 00:11:45,957 --> 00:11:48,835 -Tarvitsetko kyydin? -Luulin jaksavani kotiin. 163 00:11:48,918 --> 00:11:51,087 En muistanut, että 48... 164 00:11:51,171 --> 00:11:53,465 Miksi olet niin iloinen aamulla? 165 00:11:53,965 --> 00:11:57,218 Vietin juuri yön unelmieni naisen kanssa. 166 00:11:57,302 --> 00:12:00,638 -Hyvä. Missä tapasitte? -Se on hankala juttu. 167 00:12:00,722 --> 00:12:01,556 Minä... 168 00:12:02,682 --> 00:12:05,727 -Olin naimisissa hänen kanssaan. -Painu helvettiin. 169 00:12:08,938 --> 00:12:10,982 Ei ole totta. Van? 170 00:12:12,859 --> 00:12:15,904 Emme ole hyviä avioliitossa, mutta kaikki muu toimii. 171 00:12:15,987 --> 00:12:19,115 Kieroutunutta! Olen järkyttynyt! 172 00:12:19,199 --> 00:12:22,202 Varmasti olet. Jumissa perinteisessä liitossa. 173 00:12:22,577 --> 00:12:24,662 En halua latistaa sitä. 174 00:12:24,746 --> 00:12:27,123 Menet siitä, missä aita on matalin. 175 00:12:27,207 --> 00:12:29,417 Palaat vanhaan tuttuun. 176 00:12:29,501 --> 00:12:30,752 Emme mene naimisiin! 177 00:12:31,461 --> 00:12:32,837 Ole varovainen, Elizabeth. 178 00:12:32,921 --> 00:12:34,172 Se on kivaa. 179 00:12:34,964 --> 00:12:36,883 Ei odotuksia kummallakaan puolella. 180 00:12:50,104 --> 00:12:52,190 Hei, vau. Näytät upealta. 181 00:12:52,941 --> 00:12:55,026 Anteeksi, tulin juuri töistä. 182 00:12:55,109 --> 00:12:57,320 Haittaako, jos jätän pyörän sisään? 183 00:12:58,196 --> 00:12:59,280 Tuo sisään vain. 184 00:12:59,364 --> 00:13:01,824 Okei. Kiitti. 185 00:13:04,661 --> 00:13:08,331 Aioin hakea viiniä matkalla... 186 00:13:08,414 --> 00:13:09,874 Ei, älä ole hölmö. 187 00:13:11,834 --> 00:13:12,835 Hei. 188 00:13:24,097 --> 00:13:26,015 Ehkä olisi pitänyt hankkia viiniä. 189 00:13:26,099 --> 00:13:28,935 -Haenko? -Ei, se on liian surullista. 190 00:13:29,018 --> 00:13:30,895 -Okei. -Eikä meillä ole aikaa. 191 00:13:30,979 --> 00:13:34,983 Voisit ilmoittaa tytöt tanssitunnille teatterin jälkeen. 192 00:13:35,066 --> 00:13:37,652 -Saisimme aikaa. -Tarvitsemmeko niin kauan? 193 00:13:37,735 --> 00:13:41,614 Hassua, että sanot noin. Kävin tantrajoogassa viime viikolla. 194 00:13:42,365 --> 00:13:44,409 Opin pari temppua. 195 00:13:45,410 --> 00:13:47,161 -Nytkö kiinnostaa? -Minä... 196 00:13:47,620 --> 00:13:48,997 Saatan olla kiinnostunut. 197 00:13:49,080 --> 00:13:50,999 Olin takarivissä, 198 00:13:51,082 --> 00:13:53,251 mutta sikäli kun näin... 199 00:13:53,334 --> 00:13:55,712 -Lintsaamassa. -En. Mitä näin... 200 00:13:55,795 --> 00:13:56,963 Keskitytkö? 201 00:13:57,046 --> 00:13:59,924 Eli sinä... 202 00:14:00,008 --> 00:14:03,845 Annatko kätesi? Laitat sen tuonne... 203 00:14:04,554 --> 00:14:06,347 -Räväkkää. -Tosi räväkkää. 204 00:14:06,431 --> 00:14:08,224 Ja tämä menee tänne. 205 00:14:08,308 --> 00:14:11,102 -Oletko kartalla? -Tuota en ole ennen nähnyt. 206 00:14:11,185 --> 00:14:12,353 Ympärille. 207 00:14:12,812 --> 00:14:13,896 -Okei. -Keskitytkö? 208 00:14:13,980 --> 00:14:15,481 Peruskauraa tähän asti. 209 00:14:15,565 --> 00:14:17,775 Tässä se menee monimutkaiseksi. 210 00:14:17,859 --> 00:14:19,736 -Okei. -Oletko valmis? Okei. 211 00:14:24,949 --> 00:14:26,576 Pidetään tämä hauskana. 212 00:14:27,035 --> 00:14:28,953 Joo, totta kai. 213 00:14:29,037 --> 00:14:30,955 Sinä olet pomo. 214 00:14:33,750 --> 00:14:36,127 KAKSI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN. 215 00:14:46,638 --> 00:14:49,515 Ei, minun on soitettava äidillenne. 216 00:14:49,599 --> 00:14:52,393 Puhelut isällenne menevät vastaajaan, 217 00:14:52,477 --> 00:14:54,103 ja minun on lähdettävä pian. 218 00:14:54,187 --> 00:14:56,272 Soitatko hänelle vielä kerran? 219 00:14:56,356 --> 00:14:59,150 Äidilläni on jotain tärkeää iltapäivällä. 220 00:15:03,529 --> 00:15:06,866 Minulla ei ole kuittia. 221 00:15:06,949 --> 00:15:08,534 Siitä on 12 vuotta. 222 00:15:08,618 --> 00:15:09,702 Niin. 223 00:15:10,620 --> 00:15:11,913 Nimenomaan. 224 00:15:13,456 --> 00:15:16,167 En oikeastaan muista. 225 00:15:16,250 --> 00:15:17,251 Se oli... 226 00:15:19,379 --> 00:15:21,756 Nimi? Nimi on Cannon. 227 00:15:22,256 --> 00:15:24,384 Ivan Cannon. 228 00:15:25,677 --> 00:15:28,971 Etsin sormuksen kokoa. 229 00:15:29,555 --> 00:15:32,558 Okei. Odotan. Kiitoksia. 230 00:15:33,810 --> 00:15:35,436 -Hieno! -Kiitos. 231 00:15:35,770 --> 00:15:38,106 Eli kun hän tilaa baklavan, 232 00:15:38,189 --> 00:15:41,067 tuon yhden baklavan ja sormuksen toisella lautasella? 233 00:15:41,150 --> 00:15:42,735 Tai kaksi baklavaa. 234 00:15:43,403 --> 00:15:45,571 -Eikä sormusta? -Ei, ehdottomasti sormus. 235 00:15:46,197 --> 00:15:48,324 Entä jos hän tilaa jotain muuta? 236 00:15:48,700 --> 00:15:51,994 Laita se sen viereen, mitä hän tilaa. 237 00:15:52,453 --> 00:15:54,622 -Asia selvä. -Okei. 238 00:15:55,623 --> 00:15:57,709 Hienoa. Toivota onnea. 239 00:15:58,167 --> 00:15:59,168 Onnea matkaan. 240 00:16:01,087 --> 00:16:02,171 Mitä? 241 00:16:04,424 --> 00:16:05,758 Sain tänään tietää. 242 00:16:09,262 --> 00:16:10,763 Mikset kertonut minulle? 243 00:16:10,847 --> 00:16:12,432 Minä vain... 244 00:16:19,272 --> 00:16:21,274 Sain vasta selville, ja... 245 00:16:23,317 --> 00:16:26,404 Minulla on rintasyöpä, ja se on melko pitkällä. 246 00:16:27,697 --> 00:16:30,491 -Mikset kertonut? -Se ei ole sinun ongelmasi. 247 00:16:35,788 --> 00:16:37,457 Kerroitko tytöille? 248 00:16:37,540 --> 00:16:40,460 En ole sanonut mitään kenellekään. 249 00:16:41,377 --> 00:16:43,212 Kuule... Minä muutan takaisin. 250 00:16:44,046 --> 00:16:45,882 Muutan takaisin. Se on... 251 00:16:48,968 --> 00:16:50,678 Liz, mennään taas naimisiin. 252 00:16:51,512 --> 00:16:53,806 Mennään... 253 00:16:54,932 --> 00:16:57,310 Miksi hitossa haluaisin naimisiin? 254 00:16:59,228 --> 00:17:00,772 En tiedä. 255 00:17:00,855 --> 00:17:03,107 Viime kuukaudet ovat olleet mahtavia. 256 00:17:03,399 --> 00:17:06,819 Tämä on vain diagnoosi. Ei elämäsi loppu. 257 00:17:06,903 --> 00:17:08,446 Ja haluan olla kanssasi. 258 00:17:11,866 --> 00:17:12,909 Liz, minä... 259 00:17:14,702 --> 00:17:16,329 Haluan olla kanssasi... 260 00:17:24,045 --> 00:17:28,049 En oikein pysty käsittelemään tätä nyt. 261 00:17:29,258 --> 00:17:30,968 -Me... -Voi ei. 262 00:17:37,809 --> 00:17:38,893 Olkaa hyvä. 263 00:17:49,111 --> 00:17:50,696 Ei, ole kiltti. 264 00:17:52,907 --> 00:17:54,242 Tarvitsen tilaa. 265 00:18:05,086 --> 00:18:09,298 Sinulle on yksi uusi viesti klo 22.15. 266 00:18:09,423 --> 00:18:12,885 Hei. Anteeksi paskasta ajoituksesta, 267 00:18:12,969 --> 00:18:15,930 ja olen tukenasi miten ikinä... 268 00:18:42,915 --> 00:18:44,876 Miksi tämä tapahtuu nyt? 269 00:18:44,959 --> 00:18:47,420 Ei elämää voi suunnitella. 270 00:18:47,503 --> 00:18:48,838 Ei niin kuin shakkia. 271 00:18:49,380 --> 00:18:51,382 Ei voi miettiä 20 siirtoa eteenpäin. 272 00:18:52,592 --> 00:18:54,719 Tapahtuu asioita, joita ei voi... 273 00:18:55,887 --> 00:18:57,346 Ei voi ennakoida. 274 00:18:57,430 --> 00:18:59,390 Joskus ne ovat hyviä, 275 00:18:59,473 --> 00:19:02,810 kuten rakastuminen 276 00:19:03,477 --> 00:19:06,188 tai kaksi kaunista tyttöä. 277 00:19:07,023 --> 00:19:07,899 Niin. 278 00:19:07,982 --> 00:19:10,234 Joskus ne ovat roskaa. 279 00:19:10,318 --> 00:19:11,986 -Kuten täällä olo. -Niin. 280 00:19:14,864 --> 00:19:17,283 -Onko tuo kutsu halaukseen? -On. 281 00:19:17,366 --> 00:19:20,161 Otan sen, kiitos. 282 00:19:23,831 --> 00:19:25,082 Oloni on paljon parempi. 283 00:19:25,750 --> 00:19:26,876 -Joo. -Samoin. 284 00:19:27,376 --> 00:19:29,128 -Hyvä niin. -Minullakin. 285 00:19:37,011 --> 00:19:38,596 Pilkotaan... 286 00:19:38,679 --> 00:19:39,513 Siinä. 287 00:19:39,597 --> 00:19:40,681 Siinä. 288 00:20:02,787 --> 00:20:06,582 "...pian. Olet rakas. En malta odottaa. 289 00:20:06,666 --> 00:20:08,000 "Flynn. 290 00:20:08,542 --> 00:20:10,419 "Älä huoli. Nähdään pian, äiti." 291 00:20:11,003 --> 00:20:12,254 Pidän tuosta. 292 00:20:13,130 --> 00:20:15,925 "Rakas äiti, parane pian." 293 00:20:19,553 --> 00:20:21,389 -Ovi. -Äiti on täällä, mennään! 294 00:20:21,472 --> 00:20:22,807 Mennään nopeasti. 295 00:20:25,059 --> 00:20:26,102 Ymmärrän, 296 00:20:26,185 --> 00:20:29,480 mutta vain lähiomaiset tai perheenjäsenet sallitaan. 297 00:20:29,563 --> 00:20:32,149 Ja lähiomainen on rva Lily De Courcy. 298 00:20:32,233 --> 00:20:35,778 Tämä on naurettavaa. Olen heidän isänsä. 299 00:20:35,861 --> 00:20:37,822 En voi tehdä mitään. 300 00:20:37,905 --> 00:20:40,116 Toimimme potilaan ilmoituksen mukaan. 301 00:20:40,199 --> 00:20:43,869 Rva De Courcy on siellä. Pyydänkö häntä tulemaan ulos? 302 00:20:43,953 --> 00:20:47,373 -Ehkä hän voi viedä tytöt. -Ei hätää, Bet. 303 00:20:47,456 --> 00:20:49,709 Hyvä on. Kiitos. 304 00:20:49,792 --> 00:20:50,960 Hei, tytöt. 305 00:20:51,043 --> 00:20:53,713 -Äitinne voi tosi hyvin. -Se on äidille. 306 00:20:53,796 --> 00:20:55,923 Vien teidät hetken päästä sisään. 307 00:20:56,007 --> 00:20:57,133 Pahoittelen. 308 00:20:57,216 --> 00:21:00,177 He ovat iloisia. Leikkaus meni hyvin. 309 00:21:00,261 --> 00:21:01,971 He uskovat saaneensa kaiken. 310 00:21:02,054 --> 00:21:03,973 -He ovat tyytyväisiä. -Okei. 311 00:21:04,056 --> 00:21:05,891 Ja Liz pärjää hyvin. 312 00:21:05,975 --> 00:21:07,810 Kiitos. Hienoa. 313 00:21:07,893 --> 00:21:11,105 -Hänellä on sädehoitoa tiistaina. -Selvä. 314 00:21:11,188 --> 00:21:14,400 Sain aikataulun. Välitän sen sinulle. 315 00:21:14,483 --> 00:21:15,818 Toki. 316 00:21:16,444 --> 00:21:19,864 Tytöt, menkää Lilyn mukaan. Odotan teitä täällä. 317 00:21:19,947 --> 00:21:21,032 -Okei. -Kiitos. 318 00:21:21,115 --> 00:21:23,034 Ollaan hiljaa kuin hiiret. 319 00:21:23,117 --> 00:21:25,911 Se on heräämö, ei hänen oma huoneensa. 320 00:22:08,704 --> 00:22:13,084 Sinulla on yksi vanha viesti klo 22.15. 321 00:22:13,167 --> 00:22:16,629 Hei, Liz. Anteeksi paskasta ajoituksesta, 322 00:22:16,712 --> 00:22:20,257 ja olen tukenasi miten ikinä haluatkaan. 323 00:22:21,008 --> 00:22:24,053 Totuus on, että rakastan sinua. 324 00:22:24,136 --> 00:22:26,305 Olen vapaa lauantai-iltaisin, 325 00:22:26,388 --> 00:22:29,225 koska lopetin treffailun. 326 00:22:29,308 --> 00:22:33,312 Tuntui tyhmältä istua vastapäätä naista, joka ei ollut sinä. 327 00:22:33,395 --> 00:22:38,359 Se ei liity tyttöihin tai avioliittoon tai diagnoosiisi. 328 00:22:38,442 --> 00:22:39,860 Haluan olla kanssasi. 329 00:22:39,985 --> 00:22:42,947 Haluan, että olet varma siitä. 330 00:22:43,656 --> 00:22:45,991 Olen yhä ravintolassa. 331 00:22:46,075 --> 00:22:49,036 Ajattelin, että tulisit takaisin. 332 00:22:49,161 --> 00:22:51,497 En muuta koskaan halunnutkaan, Liz. 333 00:22:51,580 --> 00:22:54,333 Tiedän, ettet halunnut monimutkaistaa asioita, 334 00:22:54,416 --> 00:22:56,418 mutta se on sinänsä kohtuutonta, 335 00:22:56,502 --> 00:22:58,712 koska en pysty hallitsemaan tunteitani. 336 00:23:00,339 --> 00:23:03,926 En koskaan lakannut rakastamasta sinua. 337 00:23:04,009 --> 00:23:09,431 Juoksentelen ympäriinsä kuin teini joka kerta, kun tekstaat minulle. 338 00:23:09,515 --> 00:23:13,477 Mitä muuta voin siis tehdä kuin kertoa sen, 339 00:23:13,561 --> 00:23:17,815 koska se ei muutu. 340 00:23:17,898 --> 00:23:21,152 Tunteeni sinua kohtaan eivät muutu. 341 00:23:21,235 --> 00:23:23,529 Rakastin sinua, kun tapasimme, 342 00:23:23,612 --> 00:23:29,451 ja rakastan sinua aina, loppuun, kuten tytöt sanoisivat. 343 00:23:31,829 --> 00:23:33,622 Jos haluat jotain, pysähdymme. 344 00:23:33,706 --> 00:23:35,666 -Voin käydä. -Pärjään kyllä. 345 00:23:35,749 --> 00:23:37,084 -Oletko varma? -Kiitos. 346 00:23:37,168 --> 00:23:38,752 Kiitti. 347 00:23:41,881 --> 00:23:44,925 Olet tehnyt jo paljon. Mene kotiin. 348 00:23:45,009 --> 00:23:47,469 Älä ole hullu. En varmasti. 349 00:23:48,512 --> 00:23:49,346 Yksi. 350 00:23:49,430 --> 00:23:50,973 Yllätys! 351 00:23:52,057 --> 00:23:53,684 Minun ei edes pudonnut! 352 00:23:54,852 --> 00:23:57,021 Mikä yllätys! 353 00:23:57,104 --> 00:23:57,980 Ihanaa. 354 00:23:58,063 --> 00:24:01,567 -Ihanaa! Yllätitte minut... -Menkää tervehtimään. 355 00:24:01,650 --> 00:24:05,446 -Kaipasitteko ruokiani? -Kaipaamme kaikkea sinussa. 356 00:24:05,529 --> 00:24:07,781 Kaipaan kaikkea teissä! 357 00:24:07,865 --> 00:24:08,699 Istu alas. 358 00:24:08,782 --> 00:24:10,492 Kiitos. 359 00:24:10,576 --> 00:24:12,244 -Hei. -Voitko jäädä hetkeksi? 360 00:24:12,328 --> 00:24:13,704 Voin. 361 00:24:13,787 --> 00:24:16,832 Rouva, olette vapaa lähtemään. 362 00:24:16,916 --> 00:24:18,375 Soitan huomenna. 363 00:24:18,459 --> 00:24:21,170 -Kiitos, Lily. Nähdään. -Nähdään, Van. Tytöt... 364 00:24:21,962 --> 00:24:23,505 Heippa. 365 00:24:23,589 --> 00:24:25,966 -Otetaan takki pois. -Hiljennän tämän. 366 00:24:26,050 --> 00:24:28,302 -Haluan ottaa takkisi. -Haluatko? 367 00:24:29,220 --> 00:24:31,096 -Haluatko kisata? -Joo. 368 00:24:31,180 --> 00:24:32,890 Valmiina, paikoilla, nyt. 369 00:24:33,766 --> 00:24:35,100 Valmiina, paikoilla, nyt. 370 00:24:35,184 --> 00:24:36,936 Krokotiileja ja haita. 371 00:24:37,019 --> 00:24:38,479 Boo on todella nopea. 372 00:24:41,690 --> 00:24:42,650 Tsemppiä! 373 00:24:43,400 --> 00:24:46,403 -Mitä sanoit? -Jos he molemmat kulkevat sen 374 00:24:46,487 --> 00:24:47,321 Luoja. 375 00:24:47,404 --> 00:24:50,574 koskematta maahan, haen lounasta Alfred'silta. 376 00:24:50,866 --> 00:24:53,786 Mikä nössö. Luulin, että karaiset heitä. 377 00:24:53,869 --> 00:24:55,287 Sinulla kestää ikuisuus. 378 00:24:55,371 --> 00:24:56,830 -Olisin jo täällä. -Ei! 379 00:24:56,914 --> 00:24:58,666 Karaistaa? Oletko nähnyt heitä? 380 00:24:58,749 --> 00:24:59,708 Anteeksi, Flynn. 381 00:24:59,792 --> 00:25:02,461 He tappaisivat meidät epäröimättä. 382 00:25:02,544 --> 00:25:03,712 Pääsin turvaan! 383 00:25:03,837 --> 00:25:05,756 Nyt näytän sinulle... 384 00:25:05,839 --> 00:25:06,715 Flynn. 385 00:25:08,133 --> 00:25:10,219 -Näitkö jalokivet? -Uskomatonta! 386 00:25:10,302 --> 00:25:11,887 Paljonko tämä maksaa? 387 00:25:11,971 --> 00:25:14,098 Kristallien kera? 388 00:25:14,181 --> 00:25:15,307 Onko kysyttävää? 389 00:25:17,977 --> 00:25:20,229 Tämä on kuin kristallipuu. 390 00:25:20,312 --> 00:25:21,563 Uniensieppaaja. 391 00:25:21,647 --> 00:25:23,774 Onko se kuin aurinkokunta? 392 00:25:24,275 --> 00:25:25,776 -Vähän pieni. -Siinä on sydän! 393 00:25:25,859 --> 00:25:27,236 -Kiitos. -Voimmeko ostaa? 394 00:25:27,319 --> 00:25:29,363 Silloin täytyy tuoda taskurahaa. 395 00:25:33,701 --> 00:25:34,660 Okei. 396 00:25:35,244 --> 00:25:36,578 -Vain yksi. -Okei. 397 00:25:36,662 --> 00:25:38,872 -Laitan tämän sängylle. -Okei. 398 00:25:39,707 --> 00:25:42,376 Viivyn viisi minuuttia. 399 00:25:42,459 --> 00:25:44,044 Voin tehdä sen itse. 400 00:25:44,128 --> 00:25:45,129 Ei. 401 00:25:46,755 --> 00:25:47,673 Voin auttaa. 402 00:25:49,425 --> 00:25:51,385 Jos se sopii sinulle. 403 00:25:52,594 --> 00:25:54,096 Toki. 404 00:25:54,179 --> 00:25:55,472 Ei mitään salattavaa. 405 00:25:56,348 --> 00:25:57,391 Kirjaimellisesti. 406 00:26:01,395 --> 00:26:02,563 Kaikki hyvin. 407 00:26:06,066 --> 00:26:07,234 Onko noin hyvä? 408 00:26:08,777 --> 00:26:09,695 Okei. 409 00:26:13,449 --> 00:26:14,408 Se on jumissa. 410 00:26:25,085 --> 00:26:26,754 -Okei. -No niin, siinä se on. 411 00:26:26,837 --> 00:26:27,796 Okei. 412 00:26:27,880 --> 00:26:30,507 -Laitetaan tämä... -Se käy. 413 00:26:41,101 --> 00:26:43,062 -Se ei saisi koskea tuonne. -Okei. 414 00:26:52,738 --> 00:26:54,323 Korjaukset tehty... 415 00:27:00,371 --> 00:27:04,208 Se oli suurin krokotiili, minkä hän oli koskaan nähnyt. 416 00:27:04,291 --> 00:27:06,794 Krokotiilin suu oli näin iso! 417 00:27:06,877 --> 00:27:09,880 Oletko varma, että se on krokotiili? Se on alligaattori. 418 00:27:09,963 --> 00:27:11,006 Näinkö? 419 00:27:11,090 --> 00:27:13,342 Oletko varma, että se on alligaattori? 420 00:27:13,425 --> 00:27:15,511 Krokotiili katsoi häntä... Hei. 421 00:27:16,762 --> 00:27:18,097 Voisitko jäädä? 422 00:27:18,722 --> 00:27:20,849 Tietenkin. 423 00:27:23,435 --> 00:27:24,478 Okei. 424 00:27:28,107 --> 00:27:31,777 Krokotiilin suussa oli... Arvatkaa, montako hammasta? 425 00:27:31,860 --> 00:27:33,362 -Sata, tuhat! -50. 426 00:27:33,445 --> 00:27:34,696 Tuhat hammasta. 427 00:27:38,158 --> 00:27:41,370 Van on ollut loistava tyttöjen ja minun kanssa. 428 00:27:42,538 --> 00:27:44,498 Kärsivällinen, luotettava. 429 00:27:46,667 --> 00:27:47,709 Pystyvä. 430 00:27:51,255 --> 00:27:53,549 Hän vain hoitaa hommat. Ei sählinkiä. 431 00:27:56,427 --> 00:27:57,386 Rakastatko häntä? 432 00:27:59,930 --> 00:28:01,473 En tiedä, mitä tunnen. 433 00:28:03,559 --> 00:28:06,019 Ehkä en koskaan lakannut rakastamasta häntä. 434 00:28:07,729 --> 00:28:10,232 Ei meidän silti tarvitse asua yhdessä. 435 00:28:12,484 --> 00:28:13,444 En voi hyvin. 436 00:28:14,570 --> 00:28:18,490 Kaikki tuntuu epävarmalta. 437 00:28:21,201 --> 00:28:23,370 Milloin tapaat tri Wymanin? 438 00:28:24,121 --> 00:28:25,080 Huomenna. 439 00:28:26,665 --> 00:28:29,376 Etkö usko hyviin uutisiin? 440 00:28:37,968 --> 00:28:40,345 Vaikka emme ole lyöneet sitä vielä, 441 00:28:40,929 --> 00:28:43,557 on tärkeää pysyä positiivisena. 442 00:28:45,726 --> 00:28:47,144 Haluaisin 443 00:28:47,227 --> 00:28:50,647 muuttaa lähestymistapaamme ja liittyä lääketutkimukseen, 444 00:28:50,731 --> 00:28:53,066 jota tri Kang johtaa täällä 445 00:28:53,150 --> 00:28:55,152 immunoterapialääkkeellä. 446 00:28:55,986 --> 00:28:56,987 Okei. 447 00:28:57,070 --> 00:29:01,450 Kokemuksia ei ole, joten en voi antaa paljon tietoa, 448 00:29:01,533 --> 00:29:04,870 mutta ensimmäiset merkit ovat lupaavia. 449 00:29:05,496 --> 00:29:08,373 -Jäisinkö sairaalaan? -Vain pariksi päiväksi. 450 00:29:08,457 --> 00:29:11,793 Jos toleranssisi on hyvä, voit jatkaa kotona. 451 00:29:13,921 --> 00:29:15,005 Haluan mukaan. 452 00:29:15,422 --> 00:29:16,548 Erinomaista. 453 00:29:18,008 --> 00:29:19,801 Teet oikean valinnan. 454 00:29:20,844 --> 00:29:22,429 Haen paperit. 455 00:29:24,556 --> 00:29:26,934 Toisitko sisäänkirjautumislomakkeeni? 456 00:29:27,017 --> 00:29:29,228 Haluaisin vaihtaa lähiomaiseni. 457 00:29:30,187 --> 00:29:33,065 Mitä? Vaihdatko minut pois? 458 00:29:33,398 --> 00:29:34,483 Jep. 459 00:29:41,823 --> 00:29:43,992 Se on italialaispaahtoa, isän suosikkia. 460 00:29:47,412 --> 00:29:48,455 Maistetaanpa. 461 00:29:53,585 --> 00:29:54,586 Herkullista. 462 00:29:55,170 --> 00:29:56,213 Sanoinhan. 463 00:29:56,296 --> 00:29:59,007 Vähän tomaattista? 464 00:29:59,800 --> 00:30:01,969 Etkö pessyt sitä? Idiootti! 465 00:30:02,386 --> 00:30:05,430 Menkää ostamaan jotain automaatista, 466 00:30:05,514 --> 00:30:08,183 -ja haen teidät sitten. Käykö? -Okei. 467 00:30:18,068 --> 00:30:21,822 Kuinka monesti toinen on tehnyt noin, enkä ole edes huomannut? 468 00:30:24,575 --> 00:30:28,036 En kestä ajatusta, että he kasvavat ilman minua. 469 00:30:28,120 --> 00:30:30,122 Hei, sinä selviät tästä. 470 00:30:30,205 --> 00:30:31,915 Joohan? 471 00:30:33,208 --> 00:30:37,254 -Sinun on pakko. He kyllästyivät minuun. -Eiväthän. 472 00:30:37,337 --> 00:30:38,839 He eivät saa tarpeekseen. 473 00:30:40,215 --> 00:30:41,633 Olet uskomaton. 474 00:30:42,718 --> 00:30:43,969 Siitä puheen ollen... 475 00:30:48,682 --> 00:30:51,768 Älä huoli, se ei ole kosinta. Se oli... 476 00:30:53,437 --> 00:30:54,396 Avaa se. 477 00:30:55,856 --> 00:30:59,151 Huomasin sinun katsovan sitä torilla. 478 00:31:05,032 --> 00:31:06,116 Kuukivi. 479 00:31:09,494 --> 00:31:11,204 Se on liian pieni. 480 00:31:18,795 --> 00:31:20,047 Suurennutitko sen? 481 00:31:20,672 --> 00:31:21,632 Joo. 482 00:31:23,383 --> 00:31:24,676 Niin ärsyttävää! 483 00:31:29,014 --> 00:31:31,642 -Mitä? Teenkö sinut hulluksi? -Teet. 484 00:31:32,476 --> 00:31:35,145 Anteeksi. Tai siis ei. 485 00:31:44,905 --> 00:31:46,239 Olisin suostunut. 486 00:31:47,199 --> 00:31:48,200 Oikeasti? 487 00:31:51,286 --> 00:31:53,664 Oletko varma, ettei se johdu lääkkeistä? 488 00:31:55,457 --> 00:31:57,125 En ole vielä aloittanut niitä. 489 00:31:57,209 --> 00:31:58,168 Selvä. 490 00:31:59,461 --> 00:32:00,420 Hyvä on. 491 00:32:01,838 --> 00:32:03,298 Mutta hyvä tietää. 492 00:32:03,674 --> 00:32:06,134 Vastaavan varalle. 493 00:32:07,594 --> 00:32:09,721 -Kosintoja tulee lisää. -Okei. 494 00:32:09,805 --> 00:32:11,765 Joten ole varuillasi. 495 00:32:16,978 --> 00:32:18,230 Sinä varmaan... 496 00:32:19,815 --> 00:32:21,483 Tiedät varmaan tämän, 497 00:32:21,566 --> 00:32:27,531 mutta kuukivi tunnetaan parantavista ominaisuuksistaan. 498 00:32:36,123 --> 00:32:37,374 Paranemiselle. 499 00:32:39,251 --> 00:32:40,544 Kaikissa muodoissaan. 500 00:32:44,172 --> 00:32:45,090 Niin. 501 00:33:41,021 --> 00:33:43,023 Tekstitys: Maarit Hirvonen 502 00:33:43,106 --> 00:33:45,108 Luova tarkastaja Pirkka Valkama