1 00:01:17,371 --> 00:01:18,288 Mam? 2 00:01:18,664 --> 00:01:21,458 Ik wil niks erop. Geen ketchup of boter. 3 00:01:21,542 --> 00:01:25,712 -Geen ketchup of boter. Oké. -Ik wil hem geroosterd, zodat hij warm is. 4 00:01:25,796 --> 00:01:27,673 Hij is geroosterd en warm. 5 00:01:27,756 --> 00:01:29,216 Waar is de normale melk? 6 00:01:29,925 --> 00:01:32,928 -Dit is amandelmelk. -Je hebt geen melk gehaald. 7 00:01:33,011 --> 00:01:34,471 Dat kan ik niet drinken. 8 00:01:34,555 --> 00:01:36,807 Horen jullie niet veganistisch te zijn? 9 00:01:36,890 --> 00:01:38,267 Dat is pas op je 13e. 10 00:01:38,517 --> 00:01:40,727 Willen jullie geen voorlopers zijn? 11 00:01:41,186 --> 00:01:43,272 Jullie vader haalt jullie vandaag op. 12 00:01:43,355 --> 00:01:45,566 -Laat de lunch dan maar. -Hoezo? 13 00:01:45,649 --> 00:01:48,694 -Papa heeft fajita's op vrijdag. -Als lunch? 14 00:01:48,777 --> 00:01:50,279 Zodra we binnen zijn. 15 00:01:50,362 --> 00:01:53,782 -Haalt hij ze af? -Nee, hij maakt ze zelf. 16 00:01:53,866 --> 00:01:55,158 Ze zijn top. 17 00:01:56,493 --> 00:01:59,413 -Ze zijn vast heerlijk. -Superpittig. 18 00:01:59,496 --> 00:02:01,248 -Ja. -Superpittig. 19 00:02:08,589 --> 00:02:10,424 Genoeg gezucht, nu. 20 00:02:10,966 --> 00:02:13,552 Ik snap het wel. Het is jouw ding niet. 21 00:02:13,635 --> 00:02:16,096 Niet intellectueel genoeg. 22 00:02:16,179 --> 00:02:17,180 Intellectueel? 23 00:02:18,140 --> 00:02:21,435 Waarom dat gespuug en gewurg? 24 00:02:21,518 --> 00:02:25,564 -Horen ze van elkaar te houden? -Arm, naïef kind toch. 25 00:02:26,607 --> 00:02:29,109 -Dit doet iedereen tegenwoordig. -Echt? 26 00:02:29,693 --> 00:02:33,614 Is dat wetenschappelijk bewezen of iets uit ordinaire roddelbladen? 27 00:02:33,697 --> 00:02:35,198 Is chat ordinair? 28 00:02:36,033 --> 00:02:37,868 -Trakteer me op lunch. -Precies. 29 00:02:37,951 --> 00:02:40,329 Ik kan je trakteren op een heel fijne lunch. 30 00:02:41,038 --> 00:02:43,582 -Zal het verkopen? -Ik denk helaas van wel. 31 00:02:43,665 --> 00:02:44,708 -Denk je dat? -Ja. 32 00:02:48,754 --> 00:02:50,881 -Superinteressante vent. -Echt? 33 00:02:51,465 --> 00:02:52,633 En knap, ook. 34 00:02:52,716 --> 00:02:55,469 Niet dat jij om zoiets oppervlakkigs geeft. 35 00:02:55,552 --> 00:02:59,306 Lily, ik voel me prima met mijn leven nu. 36 00:03:01,058 --> 00:03:01,934 Vast. 37 00:03:04,478 --> 00:03:07,397 Mijn huwelijk... Nou ja, dat is voorbij. 38 00:03:07,481 --> 00:03:10,400 Omdat je koos voor een jongen, maar een man nodig had. 39 00:03:10,484 --> 00:03:11,985 Het lag niet aan Van. 40 00:03:12,736 --> 00:03:14,863 Ik had grote plannen, 41 00:03:14,947 --> 00:03:17,282 te hoge verwachtingen en teleurstellingen. 42 00:03:17,366 --> 00:03:20,494 -We zaten allebei fout. -Het zou nooit werken. 43 00:03:20,953 --> 00:03:23,956 Ik ben er niet tegen. Als het gebeurt, prachtig. 44 00:03:24,039 --> 00:03:27,167 Ik zet mezelf niet in de etalage als een tweedehands auto. 45 00:03:27,250 --> 00:03:30,337 Je bent een jonge vrouw. Je hoort iemand te hebben. 46 00:03:30,420 --> 00:03:31,797 Omdat jij iemand hebt? 47 00:03:32,172 --> 00:03:34,216 Hoe gaat dat nu voor jou? 48 00:03:34,299 --> 00:03:36,635 Ja. Ik kan hem wel wurgen. 49 00:03:37,302 --> 00:03:39,972 -En niet op de goede manier. -Die bestaat niet. 50 00:03:40,055 --> 00:03:41,223 Dat zou je verbazen. 51 00:03:41,306 --> 00:03:43,183 Wat ben je toch preuts. 52 00:03:49,606 --> 00:03:52,150 Kom maar. Mama is niet thuis, geloof ik. 53 00:03:52,234 --> 00:03:55,570 -Ze had vast een vroege ochtend. -Of late avond. 54 00:03:56,363 --> 00:03:57,572 -Ja. -Ik heb sleutels. 55 00:03:57,656 --> 00:03:59,658 -We komen wel terug. -Ze doet open. 56 00:04:01,910 --> 00:04:03,412 Het spijt me heel erg. 57 00:04:03,495 --> 00:04:06,623 Ik heb ge-sms't. Boo heeft haar ukelele nodig. 58 00:04:07,916 --> 00:04:09,084 Het is zaterdagochtend. 59 00:04:09,459 --> 00:04:12,254 Waarom zitten jullie niet aan de tv gekluisterd? 60 00:04:12,337 --> 00:04:14,965 Omdat ik mijn talentenjacht heb. 61 00:04:15,048 --> 00:04:16,466 Je komt toch ook? 62 00:04:16,550 --> 00:04:18,385 Ja. Niks kan me ervan weghouden. 63 00:04:20,220 --> 00:04:22,055 -Sorry. -Wat is dat? 64 00:04:22,431 --> 00:04:25,142 Een thermoskan. Papa heeft lekkere soep gemaakt. 65 00:04:25,976 --> 00:04:27,602 -Zo blijft hij warm. -Ja. 66 00:04:27,686 --> 00:04:30,313 -Hoe ben jij hier goed in? -Het is maar soep. 67 00:04:30,397 --> 00:04:32,441 Gemengde groenten, wat basilicum. 68 00:04:32,524 --> 00:04:36,194 Niet de soep, sukkel. Je supervadergedoe. 69 00:04:36,528 --> 00:04:40,407 Als je in je eentje bent, doe je dingen die de ander vroeger deed. 70 00:04:40,490 --> 00:04:42,784 Je bent overal beter in geworden. Ik niet. 71 00:04:42,868 --> 00:04:44,661 Ik had ruimte voor verbetering. 72 00:04:44,745 --> 00:04:46,371 -Gelijk heb je. -Ja. 73 00:04:46,455 --> 00:04:49,332 -Hoe laat? -Na de repetities, denk ik? 74 00:04:49,416 --> 00:04:51,918 -Om 14.30 uur in Calder Hall, toch? -Ja. 75 00:04:52,627 --> 00:04:53,587 Oké, kom op. 76 00:04:53,670 --> 00:04:54,588 -Dag. -Dag, mam. 77 00:04:54,671 --> 00:04:55,756 -Oké. Dag. -Dag. 78 00:05:05,223 --> 00:05:08,435 Ik hou niet van het wedstrijdelement, maar dat was slecht. 79 00:05:08,518 --> 00:05:09,519 Inderdaad. 80 00:05:09,936 --> 00:05:13,440 En dan nu Betty Cannon op de ukelele. 81 00:05:22,866 --> 00:05:26,286 Toen je jong was 82 00:05:26,912 --> 00:05:31,875 En in je eentje 83 00:05:32,167 --> 00:05:36,129 Hoe voelde het 84 00:05:36,546 --> 00:05:41,510 Om alleen te zijn? 85 00:05:42,094 --> 00:05:48,058 Ik dacht altijd aan spelletjes 86 00:05:49,226 --> 00:05:51,728 Die ik speelde 87 00:05:52,729 --> 00:05:54,439 Ik probeerde er 88 00:05:55,649 --> 00:05:59,945 Het beste van te maken 89 00:06:00,487 --> 00:06:04,491 Maar alleen liefde 90 00:06:04,866 --> 00:06:09,287 Kan je hart breken 91 00:06:10,455 --> 00:06:14,167 Wat als je wereld 92 00:06:14,918 --> 00:06:19,631 Ineen zou storten? 93 00:06:30,767 --> 00:06:33,019 -Ik heb het echt gedaan. -Ja. Goed. 94 00:06:33,103 --> 00:06:35,897 Kom je vanavond eten? Als je wilt. Om het te vieren. 95 00:06:35,981 --> 00:06:38,525 Je zei dat je kookkunsten verslechterd waren. 96 00:06:38,650 --> 00:06:41,945 Ik heb een idee. Zullen we eten bestellen en het vieren? 97 00:06:42,028 --> 00:06:45,657 Laten we dat bananenbrood van je nemen. Er is nog veel van over. 98 00:06:45,740 --> 00:06:46,700 Dat is bedorven. 99 00:06:46,783 --> 00:06:49,828 -Ja, en de bananen waren niet... -Graag. 100 00:06:49,911 --> 00:06:53,832 -Als je plannen hebt, wilde ik niet... -Nee, die kan ik verzetten. 101 00:06:54,166 --> 00:06:55,584 Hoe laat? 102 00:06:56,710 --> 00:06:58,211 -19.00 uur? -Prima. 103 00:06:59,713 --> 00:07:01,882 Goed, meiden. Tot straks. 104 00:07:03,049 --> 00:07:04,259 Tot ziens. Dag. 105 00:07:04,342 --> 00:07:05,385 -Dag. -Dag, papa. 106 00:07:05,468 --> 00:07:06,845 Vergeet de taart niet. 107 00:07:06,928 --> 00:07:08,680 En Flynns bananenbrood dan? 108 00:07:08,763 --> 00:07:10,182 -Dat is bedorven. -Wijn. 109 00:07:10,265 --> 00:07:12,100 De wijn, Flynns bananenbrood. 110 00:07:12,184 --> 00:07:14,352 Er ging iets mis tijdens het bakken. 111 00:07:14,436 --> 00:07:15,353 Ja. 112 00:07:15,437 --> 00:07:16,646 -Tot straks. -Ja. 113 00:07:16,730 --> 00:07:17,814 -Kom op. -Dag. 114 00:07:18,565 --> 00:07:19,608 Kom op. 115 00:07:26,072 --> 00:07:27,490 Ik was onvolwassen. 116 00:07:29,201 --> 00:07:32,412 Het idee van volwassenheid was geweldig, maar... 117 00:07:33,663 --> 00:07:35,916 Ik had de middelen niet. 118 00:07:35,999 --> 00:07:37,459 Raar om te praten met iemand 119 00:07:37,542 --> 00:07:39,794 in wiens emotionele bagage over zijn ex 120 00:07:39,878 --> 00:07:42,339 ik me helemaal kan vinden. 121 00:07:42,422 --> 00:07:43,840 En mijn kinderen lijken top. 122 00:07:44,216 --> 00:07:46,218 -Het is een perfecte date. -Perfect. 123 00:07:49,054 --> 00:07:50,972 Weet je nog, die flat in Bow? 124 00:07:52,307 --> 00:07:54,392 Hoe hebben we daar een winter overleefd? 125 00:07:54,851 --> 00:07:56,478 Je had een skipak aan in bed. 126 00:07:56,561 --> 00:07:57,437 Inderdaad. 127 00:08:00,023 --> 00:08:02,734 Ik had eindelijk een vrouw die bij me wilde wonen 128 00:08:02,817 --> 00:08:06,446 en je had in bed meer kleren aan 129 00:08:06,529 --> 00:08:08,949 dan overdag. Ik bedoel... 130 00:08:09,032 --> 00:08:13,745 Weet je wel hoe rampzalig dat was voor mijn jonge mannelijke ziel? 131 00:08:14,287 --> 00:08:15,538 Het had ritssluitingen. 132 00:08:16,498 --> 00:08:18,291 Ik was geen skiër. Het was lastig. 133 00:08:18,375 --> 00:08:22,379 Weet je nog dat we de stoelen uiteenhaalden 134 00:08:22,462 --> 00:08:23,880 en verbrandden... 135 00:08:23,964 --> 00:08:26,466 Jij sloopte de stoelen. Toen mijn ouders kwamen, 136 00:08:26,549 --> 00:08:27,759 konden ze niet zitten. 137 00:08:27,842 --> 00:08:29,803 -Dat was een waarschuwing. -Romantisch. 138 00:08:29,886 --> 00:08:32,472 Niet romantisch. Tonijn uit blik eten. 139 00:08:33,265 --> 00:08:35,600 Geen tv, geen telefoon. 140 00:08:36,017 --> 00:08:37,227 Geen computers. 141 00:08:37,769 --> 00:08:39,688 Wat deden we de hele dag? 142 00:08:41,856 --> 00:08:43,066 We kusten. 143 00:08:46,736 --> 00:08:51,157 We zaten uren op de bank te zoenen om de tijd te verdrijven. 144 00:08:54,786 --> 00:08:55,870 Echt? 145 00:08:56,204 --> 00:08:58,039 Dat was vast leuk. 146 00:08:59,082 --> 00:09:02,294 Dat weet je toch nog wel? Niet? 147 00:09:08,216 --> 00:09:09,467 Ik herinner me de tonijn. 148 00:09:38,163 --> 00:09:39,289 Ja. 149 00:09:53,219 --> 00:09:54,304 Kom mee naar bed. 150 00:09:56,097 --> 00:09:58,767 Oké. Weet je het zeker? 151 00:09:58,850 --> 00:09:59,809 Nee. 152 00:10:02,395 --> 00:10:03,813 Heb je dat skipak nog? 153 00:10:11,529 --> 00:10:16,701 Een tweede omhelzing, met open harten en ogen 154 00:10:32,509 --> 00:10:34,844 Kom. Maak geen geluid. 155 00:10:50,193 --> 00:10:51,778 Oké. Dag. 156 00:11:01,162 --> 00:11:03,039 -Dat was leuk. -Inderdaad. 157 00:11:04,916 --> 00:11:07,210 Ze hebben dinsdagavond toneel. 158 00:11:07,752 --> 00:11:09,629 Oké. En? 159 00:11:16,719 --> 00:11:17,595 Het is een date. 160 00:11:45,957 --> 00:11:48,835 -Lift nodig? -Ik dacht dat ik het tot thuis zou halen. 161 00:11:48,918 --> 00:11:51,087 Toen herinnerde ik me dat ik 48 ben. 162 00:11:51,171 --> 00:11:53,465 Waarom ben jij zo vroeg al zo vrolijk? 163 00:11:53,965 --> 00:11:57,218 Ik heb de nacht doorgebracht met de vrouw van mijn dromen. 164 00:11:57,302 --> 00:12:00,638 -Wat fijn. Waar heb je haar ontmoet? -Dat is het lastige. 165 00:12:00,722 --> 00:12:01,556 Ik... 166 00:12:02,682 --> 00:12:05,727 -Ik was ooit met haar getrouwd. -Krijg nou wat. 167 00:12:08,938 --> 00:12:10,982 Nee, toch. Van? 168 00:12:12,859 --> 00:12:15,904 We zijn slecht in getrouwd zijn, maar goed in de rest. 169 00:12:15,987 --> 00:12:19,115 Dat is gestoord. Ik ben verbijsterd. 170 00:12:19,199 --> 00:12:22,202 Dat geloof ik. Gevangen in je orthodoxe huwelijk. 171 00:12:22,577 --> 00:12:24,662 Ik wil de pret niet bederven. 172 00:12:24,746 --> 00:12:27,123 Je neemt de makkelijkste weg. 173 00:12:27,207 --> 00:12:29,417 Je valt terug in iets bekends. 174 00:12:29,501 --> 00:12:30,752 Ik trouw niet met hem. 175 00:12:31,461 --> 00:12:32,837 Pas goed op, Elizabeth. 176 00:12:32,921 --> 00:12:34,172 Het is leuk. 177 00:12:34,964 --> 00:12:36,883 Allebei geen verwachtingen. 178 00:12:50,104 --> 00:12:52,190 Wauw. Je ziet er geweldig uit. 179 00:12:52,941 --> 00:12:55,026 Sorry. Ik kom net van het werk. 180 00:12:55,109 --> 00:12:57,320 Mag ik de fiets binnenzetten? 181 00:12:58,196 --> 00:12:59,280 Ga je gang. 182 00:12:59,364 --> 00:13:01,824 Oké. Dank je. 183 00:13:04,661 --> 00:13:08,331 Ik wilde onderweg wijn halen... 184 00:13:08,414 --> 00:13:09,874 Nee, ben je gek. 185 00:13:11,834 --> 00:13:12,835 Hé. 186 00:13:24,097 --> 00:13:26,015 Misschien had ik wijn moeten halen. 187 00:13:26,099 --> 00:13:28,935 -Zal ik nu gaan? -Nee, dat is te triest. 188 00:13:29,018 --> 00:13:30,895 -Oké. -En we hebben geen tijd. 189 00:13:30,979 --> 00:13:34,983 Je kunt de meiden inschrijven voor Ierse dans na hun toneelles. 190 00:13:35,066 --> 00:13:37,652 -Dat geeft ons meer tijd. -Hebben we dat nodig? 191 00:13:37,735 --> 00:13:41,614 Nou, ik heb vorige week toevallig een tantrische yogales gehad. 192 00:13:42,365 --> 00:13:44,409 Ik heb een en ander opgepikt. 193 00:13:45,410 --> 00:13:47,161 Heb je nu wel interesse? 194 00:13:47,620 --> 00:13:48,997 Misschien. 195 00:13:49,080 --> 00:13:50,999 Ik zat achter in de klas, dus... 196 00:13:51,082 --> 00:13:53,251 -Aha. -Maar voor zover ik kon zien... 197 00:13:53,334 --> 00:13:55,712 -Excuses. -Nee, voor zover ik kon zien... 198 00:13:55,795 --> 00:13:56,963 Concentreer je je? 199 00:13:57,046 --> 00:13:59,924 Ja. Dus jij... 200 00:14:00,008 --> 00:14:03,845 Geef mij je hand. Die leg je daar... 201 00:14:04,554 --> 00:14:06,347 -Pittig. -Ja, heel pittig. 202 00:14:06,431 --> 00:14:08,224 En dan die hieronder. 203 00:14:08,308 --> 00:14:11,102 -Let je goed op? -Dat heb ik nog nooit gezien. 204 00:14:11,185 --> 00:14:12,353 Hierzo. 205 00:14:12,812 --> 00:14:13,896 -Oké. -Let je op? 206 00:14:13,980 --> 00:14:15,481 Nog normaal tot nu toe. 207 00:14:15,565 --> 00:14:17,775 Hier wordt het ingewikkeld. 208 00:14:17,859 --> 00:14:19,736 -Oké. -Klaar? Oké. 209 00:14:24,949 --> 00:14:26,576 We houden het leuk, toch? 210 00:14:27,035 --> 00:14:28,953 Ja. Uiteraard. 211 00:14:29,037 --> 00:14:30,955 Jij bent de baas. 212 00:14:33,750 --> 00:14:36,127 TWEE MAANDEN LATER. 213 00:14:46,638 --> 00:14:49,515 Nee, ik moet jullie moeder bellen. 214 00:14:49,599 --> 00:14:52,393 Jullie vaders telefoon gaat naar voicemail 215 00:14:52,477 --> 00:14:54,103 en ik moet zo gaan. 216 00:14:54,187 --> 00:14:56,272 Bel hem nog één keer. 217 00:14:56,356 --> 00:14:59,150 Mijn moeder heeft vanmiddag iets belangrijks. 218 00:15:03,529 --> 00:15:06,866 Ik legde aan uw collega uit dat ik het bonnetje niet heb. 219 00:15:06,949 --> 00:15:08,534 Het was 12 jaar geleden. 220 00:15:08,618 --> 00:15:09,702 Ja. 221 00:15:10,620 --> 00:15:11,913 Ja, precies. 222 00:15:13,456 --> 00:15:16,167 Dat weet ik niet meer. 223 00:15:16,250 --> 00:15:17,251 Het was... 224 00:15:19,379 --> 00:15:21,756 De naam? Cannon. 225 00:15:22,256 --> 00:15:24,384 Ivan Cannon. Ja. 226 00:15:25,677 --> 00:15:28,971 Ik wil de maat weten. Van de ring, om precies te zijn. 227 00:15:29,555 --> 00:15:32,558 Oké, ik wacht wel. Bedankt. 228 00:15:33,810 --> 00:15:35,436 -Top. -Bedankt. 229 00:15:35,770 --> 00:15:38,106 Dus als de dame een baklava bestelt, 230 00:15:38,189 --> 00:15:41,067 breng ik één baklava en de ring op een ander bord? 231 00:15:41,150 --> 00:15:42,735 Of twee baklava's. 232 00:15:43,403 --> 00:15:45,571 -En geen ring? -Nee, wel de ring. 233 00:15:46,197 --> 00:15:48,324 Wat als ze iets anders bestelt? 234 00:15:48,700 --> 00:15:51,994 Dan leg je hem naast wat ze bestelt. 235 00:15:52,453 --> 00:15:54,622 -Begrepen. -Oké. 236 00:15:55,623 --> 00:15:57,709 Mooi. Wens me succes. 237 00:15:58,167 --> 00:15:59,168 Succes. 238 00:16:01,087 --> 00:16:02,171 Wat? 239 00:16:04,424 --> 00:16:05,758 Ik heb de uitslag. 240 00:16:09,262 --> 00:16:10,763 Waarom heb je niks gezegd? 241 00:16:10,847 --> 00:16:12,432 Ik heb het pas net... 242 00:16:19,272 --> 00:16:21,274 Ik heb het pas net gehoord. 243 00:16:23,317 --> 00:16:26,404 Ik heb borstkanker en het is vergevorderd. 244 00:16:27,697 --> 00:16:30,491 -Waarom heb je niks gezegd? -Het is jouw probleem niet. 245 00:16:35,788 --> 00:16:37,457 Weten de meiden het? 246 00:16:37,540 --> 00:16:40,460 Nee. Ik heb het nog niemand verteld. 247 00:16:41,377 --> 00:16:43,212 Luister. Ik trek weer bij je in. 248 00:16:44,046 --> 00:16:45,882 Ik trek weer in. Het is... 249 00:16:48,968 --> 00:16:50,678 Liz. Laten we opnieuw trouwen. 250 00:16:51,512 --> 00:16:53,806 Laten we gewoon... 251 00:16:54,932 --> 00:16:57,310 Waarom zou ik in godsnaam willen trouwen? 252 00:16:59,228 --> 00:17:00,772 Geen idee. Gewoon... 253 00:17:00,855 --> 00:17:03,107 De afgelopen maanden waren geweldig. 254 00:17:03,399 --> 00:17:06,819 Dit is maar een diagnose, niet het einde van je leven. 255 00:17:06,903 --> 00:17:08,446 En ik wil bij je zijn. 256 00:17:11,866 --> 00:17:12,909 Liz, ik... 257 00:17:14,702 --> 00:17:16,329 Ik wil bij je zijn en... 258 00:17:24,045 --> 00:17:28,049 Ik kan dit nu echt niet aan. 259 00:17:29,258 --> 00:17:30,968 -Wij... -O, nee. 260 00:17:37,809 --> 00:17:38,893 Smakelijk. 261 00:17:47,860 --> 00:17:49,028 Luister, ik ben... 262 00:17:49,111 --> 00:17:50,696 Nee, alsjeblieft, ik... 263 00:17:52,907 --> 00:17:54,242 Ik heb ruimte nodig. 264 00:18:05,086 --> 00:18:09,298 U heeft één nieuw bericht, ontvangen om 22.15 uur. 265 00:18:09,423 --> 00:18:12,885 Hé. Sorry voor mijn vreselijke timing. 266 00:18:12,969 --> 00:18:15,930 Ik ben er voor je, hoe dan ook... 267 00:18:42,915 --> 00:18:44,876 Waarom gebeurt dit nu? 268 00:18:44,959 --> 00:18:47,420 Je kunt je leven helaas niet inplannen. 269 00:18:47,503 --> 00:18:48,838 Het is geen schaakspel. 270 00:18:49,380 --> 00:18:51,382 Je kunt geen 20 zetten vooruitdenken. 271 00:18:52,592 --> 00:18:54,719 Dingen gebeuren gewoon die je niet... 272 00:18:55,887 --> 00:18:57,346 Die je niet kunt voorspellen. 273 00:18:57,430 --> 00:18:59,390 Soms zijn het goede dingen, 274 00:18:59,473 --> 00:19:02,810 zoals verliefd worden 275 00:19:03,477 --> 00:19:06,188 of twee prachtige meiden krijgen. 276 00:19:07,023 --> 00:19:07,899 Ja. 277 00:19:07,982 --> 00:19:10,234 -Soms zijn het nare dingen. -Ja. 278 00:19:10,318 --> 00:19:11,986 -Zoals hier zijn. -Ja. 279 00:19:14,864 --> 00:19:17,283 -Wil je me omhelzen? -Ja. 280 00:19:17,366 --> 00:19:20,161 Dat wil ik wel. Dank je. 281 00:19:23,831 --> 00:19:25,082 Ik voel me veel beter. 282 00:19:25,750 --> 00:19:26,876 -Ja. -Ik ook. 283 00:19:27,376 --> 00:19:29,128 -Dat is mooi. -Ja. 284 00:19:37,011 --> 00:19:38,596 Snij alles klein... 285 00:19:38,679 --> 00:19:39,513 Zo. 286 00:19:39,597 --> 00:19:40,681 Zo. 287 00:19:44,727 --> 00:19:45,853 Juist. 288 00:20:02,787 --> 00:20:06,582 '...snel. Ik hou veel van je en ik mis je. 289 00:20:06,666 --> 00:20:08,000 'Liefs, Flynn. 290 00:20:08,542 --> 00:20:10,419 'Maak je geen zorgen. Tot ziens.' 291 00:20:11,003 --> 00:20:12,254 Dat deel is mooi. 292 00:20:13,130 --> 00:20:15,925 'Lieve mam, hopelijk ben je snel beter.' 293 00:20:19,553 --> 00:20:21,389 -Deur. -Mama is hier, kom op. 294 00:20:21,472 --> 00:20:22,807 Ja, snel. 295 00:20:25,059 --> 00:20:26,102 Dat kan wel zijn, 296 00:20:26,185 --> 00:20:29,480 maar er mogen alleen naaste verwanten naar binnen. 297 00:20:29,563 --> 00:20:32,149 De naaste verwante is Mrs Lily De Courcy. 298 00:20:32,233 --> 00:20:35,778 Dit is belachelijk. Ik ben verdorie hun vader. 299 00:20:35,861 --> 00:20:37,822 Ik kan er niks aan doen. 300 00:20:37,905 --> 00:20:40,116 Ik moet de patiëntverklaring volgen. 301 00:20:40,199 --> 00:20:43,869 Mrs De Courcy is binnen. Zal ik haar vragen om even te komen? 302 00:20:43,953 --> 00:20:47,373 -Misschien kan zij met ze naar binnen. -Het is al goed, Bet. 303 00:20:47,456 --> 00:20:49,709 Graag, als dat kan. Bedankt. 304 00:20:49,792 --> 00:20:50,960 Hoi, meiden. 305 00:20:51,043 --> 00:20:53,713 -Het gaat goed met jullie moeder. -Voor mama. 306 00:20:53,796 --> 00:20:55,923 Ik breng jullie zo naar binnen, oké? 307 00:20:56,007 --> 00:20:57,133 Het spijt me. 308 00:20:57,216 --> 00:21:00,177 Ze zijn dolblij. De operatie is heel goed verlopen. 309 00:21:00,261 --> 00:21:01,971 Ze denken dat ze alles hebben. 310 00:21:02,054 --> 00:21:03,973 -Ze zijn heel tevreden. -Oké. 311 00:21:04,056 --> 00:21:05,891 En het gaat goed met Liz. 312 00:21:05,975 --> 00:21:07,810 -Bedankt. Dat is fijn. -Ja. 313 00:21:07,893 --> 00:21:11,105 -Ze wordt dinsdag bestraald. -Oké. 314 00:21:11,188 --> 00:21:14,400 Ik heb een schema gekregen. Dat stuur ik wel door. 315 00:21:14,483 --> 00:21:15,818 Prima. 316 00:21:16,444 --> 00:21:19,864 Goed, meiden. Ga met Lily mee. Ik wacht hier op jullie. 317 00:21:19,947 --> 00:21:21,032 -Oké. -Dank je. 318 00:21:21,115 --> 00:21:23,034 We gaan muisstil zijn, goed? 319 00:21:23,117 --> 00:21:25,911 Dit is een herstelzaal, niet haar eigen kamer. 320 00:22:08,704 --> 00:22:13,084 U heeft één bewaard bericht, ontvangen om 22.15 uur. 321 00:22:13,167 --> 00:22:16,629 Hé. Sorry voor mijn vreselijke timing. 322 00:22:16,712 --> 00:22:20,257 Ik ben er voor je, hoe dan ook. 323 00:22:21,008 --> 00:22:24,053 De waarheid is dat ik nog van je hou. 324 00:22:24,136 --> 00:22:26,305 Ik ben op zaterdagavond vrij, 325 00:22:26,388 --> 00:22:29,225 of elke avond, omdat ik gestopt ben met daten. 326 00:22:29,308 --> 00:22:33,312 Het voelde stom om tegenover een andere vrouw te zitten. 327 00:22:33,395 --> 00:22:38,359 Dat heeft niks te maken met de meiden of trouwen of je diagnose. 328 00:22:38,442 --> 00:22:39,860 Ik wil bij jou zijn. 329 00:22:39,985 --> 00:22:42,947 Daar moet je zeker van zijn. 330 00:22:43,656 --> 00:22:45,991 Ik ben nog in het restaurant. 331 00:22:46,075 --> 00:22:49,036 Ik dacht dat je terug zou komen. 332 00:22:49,161 --> 00:22:51,497 Dat is alles wat ik ooit heb gewild. 333 00:22:51,580 --> 00:22:54,333 Ik weet dat je niks ingewikkelds wilde, 334 00:22:54,416 --> 00:22:56,418 maar dat is op zichzelf onredelijk, 335 00:22:56,502 --> 00:22:58,712 want ik heb geen controle over wat ik voel. 336 00:23:00,339 --> 00:23:03,926 Ik weet nu dat ik altijd van je ben blijven houden. 337 00:23:04,009 --> 00:23:09,431 Dus telkens als je sms't, ren ik als een dolle tiener rond. 338 00:23:09,515 --> 00:23:13,477 Ik weet niet wat ik nog meer kan doen behalve het je zeggen, 339 00:23:13,561 --> 00:23:17,815 want het zal niet veranderen. 340 00:23:17,898 --> 00:23:21,152 Mijn gevoelens zullen niet veranderen. 341 00:23:21,235 --> 00:23:23,529 Ik hield meteen al van je 342 00:23:23,612 --> 00:23:29,451 en dat zal altijd zo blijven, punt, zoals de meiden zeggen. 343 00:23:31,829 --> 00:23:33,622 Als je iets wilt, stoppen we wel. 344 00:23:33,706 --> 00:23:35,666 -Ik kan iets ophalen. -Het is oké. 345 00:23:35,749 --> 00:23:37,084 -Zeker weten? -Dank je. 346 00:23:37,168 --> 00:23:38,752 Oké. Bedankt. 347 00:23:41,881 --> 00:23:44,925 Je hebt meer dan genoeg gedaan. Ga maar. Ik red me wel. 348 00:23:45,009 --> 00:23:47,469 Doe niet zo mal. Ik wil er niks van weten. 349 00:23:48,512 --> 00:23:49,346 Eén. 350 00:23:49,430 --> 00:23:50,973 Verrassing. 351 00:23:52,057 --> 00:23:53,684 Die van mij knalde niet. 352 00:23:54,852 --> 00:23:57,021 Dat is een echte verrassing. 353 00:23:57,104 --> 00:23:57,980 Wat leuk. 354 00:23:58,063 --> 00:24:01,567 -Verrast door jullie allemaal. Kus. -Ga hallo zeggen. 355 00:24:01,650 --> 00:24:05,446 -Jullie hebben mijn kookkunsten gemist. -We missen alles aan je. 356 00:24:05,529 --> 00:24:07,781 -Ik mis ook alles aan jullie. -Ja. 357 00:24:07,865 --> 00:24:08,699 -Ga zitten. -Hoi. 358 00:24:08,782 --> 00:24:10,492 -Dank je. -Ga zitten, mam. 359 00:24:10,576 --> 00:24:12,244 -Hoi. -Kun je even blijven? 360 00:24:12,328 --> 00:24:13,704 -Ja. -Ik wilde... 361 00:24:13,787 --> 00:24:16,832 Alsjeblieft. Mevrouw, u mag naar huis. 362 00:24:16,916 --> 00:24:18,375 Ik bel je morgen wel. 363 00:24:18,459 --> 00:24:21,170 -Dank je, Lily. Tot ziens. -Dag, Van. Meiden... 364 00:24:21,962 --> 00:24:23,505 -Dag. -Dag. 365 00:24:23,589 --> 00:24:25,966 -Jas uit. -Ik doe even dicht. 366 00:24:26,050 --> 00:24:28,302 -Ik wil je jas pakken. -Echt? 367 00:24:29,220 --> 00:24:31,096 -Wedstrijdje? -Ja. 368 00:24:31,180 --> 00:24:32,890 Ja? Klaar voor de start, af. 369 00:24:33,766 --> 00:24:35,100 Klaar voor de start, af. 370 00:24:35,184 --> 00:24:36,936 Krokodillen en haaien. Oké. 371 00:24:37,019 --> 00:24:38,479 Boo gaat heel snel. 372 00:24:41,690 --> 00:24:42,650 Kom op. 373 00:24:43,400 --> 00:24:46,403 -Wat zei je daar? -Als het ze allebei lukt... 374 00:24:46,487 --> 00:24:47,321 O, mijn god. 375 00:24:47,404 --> 00:24:50,574 Zonder de grond te raken, trakteer ik ze op een lunch. 376 00:24:50,866 --> 00:24:53,786 Wat sentimenteel. Je zou ze toch taaier maken? 377 00:24:53,869 --> 00:24:55,287 Je doet er eeuwen over. 378 00:24:55,371 --> 00:24:56,830 -Ik zou er al zijn. -Nee. 379 00:24:56,914 --> 00:24:58,666 Taaier maken? Heb je ze gezien? 380 00:24:58,749 --> 00:24:59,708 Pardon, Flynn. 381 00:24:59,792 --> 00:25:02,461 Ze zouden ons allebei in een oogwenk afmaken. 382 00:25:02,544 --> 00:25:03,712 Ik ben bij Maloney. 383 00:25:03,837 --> 00:25:05,756 Oké. Dan laat ik je nu... 384 00:25:05,839 --> 00:25:06,715 Flynn. 385 00:25:08,133 --> 00:25:10,219 -Heb je die edelstenen gezien? -Prachtig. 386 00:25:10,302 --> 00:25:11,887 Pardon. Hoeveel kost deze? 387 00:25:11,971 --> 00:25:14,098 -Met al dat kristal? -Gekozen... 388 00:25:14,181 --> 00:25:15,307 Nog vragen? 389 00:25:17,977 --> 00:25:20,229 Mijn god. Dit is net een kristalboom. 390 00:25:20,312 --> 00:25:21,563 Het is een droomvanger. 391 00:25:21,647 --> 00:25:23,774 Is het een kristallen zonnestelsel? 392 00:25:24,275 --> 00:25:25,776 -Te klein. -Een hart. 393 00:25:25,859 --> 00:25:27,236 Kunnen we dit kopen? 394 00:25:27,319 --> 00:25:29,363 Daar heb je zakgeld voor nodig. 395 00:25:33,701 --> 00:25:34,660 Oké. 396 00:25:35,244 --> 00:25:36,578 -Eentje maar. -Oké. 397 00:25:36,662 --> 00:25:38,872 -Ik leg dit op het bed. -Oké. 398 00:25:39,707 --> 00:25:42,376 Ik kom over vijf minuten, schat. Oké? 399 00:25:42,459 --> 00:25:44,044 Ik kan het zelf wel. 400 00:25:44,128 --> 00:25:45,129 Nee. 401 00:25:46,755 --> 00:25:47,673 Het geeft niet. 402 00:25:49,425 --> 00:25:51,385 Als jij het goed vindt. 403 00:25:52,594 --> 00:25:54,096 -Ja, prima. -Oké. 404 00:25:54,179 --> 00:25:55,472 Ik heb niks te verbergen. 405 00:25:56,348 --> 00:25:57,391 Letterlijk. 406 00:26:01,395 --> 00:26:02,563 Het is al goed. 407 00:26:06,066 --> 00:26:07,234 Is dit goed zo? 408 00:26:08,777 --> 00:26:09,695 Oké. 409 00:26:13,449 --> 00:26:14,408 Hij zit vast. 410 00:26:25,085 --> 00:26:26,754 -Oké. -Goed, dat dus. 411 00:26:26,837 --> 00:26:27,796 Oké. 412 00:26:27,880 --> 00:26:30,507 -Dus ik plak dit... -Plakken... Goed. 413 00:26:41,101 --> 00:26:43,062 -Raak dat niet aan. -Oké. 414 00:26:52,738 --> 00:26:54,323 Klaar met het gaas... 415 00:27:00,371 --> 00:27:04,208 Het was de grootste krokodil die ze ooit had gezien. 416 00:27:04,291 --> 00:27:06,794 -Is het... -Zijn mond was wel zo groot. 417 00:27:06,877 --> 00:27:09,880 Is dat wel een krokodil? Dat is een alligator. 418 00:27:09,963 --> 00:27:11,006 Zoals deze? 419 00:27:11,090 --> 00:27:13,342 Weet je zeker dat dat een alligator is? 420 00:27:13,425 --> 00:27:15,511 De krokodil keek naar haar. Hé. 421 00:27:16,762 --> 00:27:18,097 Zou je kunnen blijven? 422 00:27:18,722 --> 00:27:20,849 Ja, natuurlijk. Oké. 423 00:27:23,435 --> 00:27:24,478 Oké. 424 00:27:28,107 --> 00:27:31,777 De mond van de krokodil had... Raad eens hoeveel tanden? 425 00:27:31,860 --> 00:27:33,362 -Honderd. Duizend. -Vijftig. 426 00:27:33,445 --> 00:27:34,696 Duizend tanden. 427 00:27:38,158 --> 00:27:41,370 Van is geweldig. Met de meiden, met mij. 428 00:27:42,538 --> 00:27:44,498 Geduldig, betrouwbaar. 429 00:27:46,667 --> 00:27:47,709 Bekwaam. 430 00:27:51,255 --> 00:27:53,549 Hij doet het gewoon. Geen gezeur. 431 00:27:56,427 --> 00:27:57,386 Hou je van hem? 432 00:27:59,930 --> 00:28:01,473 Ik weet niet wat ik voel. 433 00:28:03,559 --> 00:28:06,019 Misschien ben ik altijd van hem blijven houden. 434 00:28:07,729 --> 00:28:10,232 Dat betekent niet dat we moeten samenwonen. 435 00:28:12,484 --> 00:28:13,444 Ik ben ziek. 436 00:28:14,570 --> 00:28:18,490 Alles voelt onzeker. 437 00:28:21,201 --> 00:28:23,370 Wanneer zie je dr. Wyman weer? 438 00:28:24,121 --> 00:28:25,080 Morgen. 439 00:28:26,665 --> 00:28:29,376 Wat? Verwacht je slecht nieuws? 440 00:28:37,968 --> 00:28:40,345 We zijn er nog niet van af, 441 00:28:40,929 --> 00:28:43,557 maar je moet positief blijven, Elizabeth. 442 00:28:45,726 --> 00:28:47,144 Wat ik wil voorstellen, 443 00:28:47,227 --> 00:28:50,647 is een andere aanpak en meedoen aan een klinisch onderzoek 444 00:28:50,731 --> 00:28:53,066 dat dr. Kang hier uitvoert 445 00:28:53,150 --> 00:28:55,152 met een immunotherapiemedicijn. 446 00:28:55,986 --> 00:28:56,987 Oké. 447 00:28:57,070 --> 00:29:01,450 Er zijn natuurlijk nog geen gegevens, dus ik heb geen cijfers voor je, 448 00:29:01,533 --> 00:29:04,870 maar de eerste indicaties zijn veelbelovend. 449 00:29:05,496 --> 00:29:08,373 -Moet ik worden opgenomen? -Een paar dagen maar. 450 00:29:08,457 --> 00:29:11,793 Als je er goed tegen kunt, kun je thuis verdergaan. 451 00:29:13,921 --> 00:29:15,005 Schrijf me maar in. 452 00:29:15,422 --> 00:29:16,548 Uitstekend. 453 00:29:18,008 --> 00:29:19,801 Je maakt de juiste keuze. 454 00:29:20,844 --> 00:29:22,429 Ik haal het papierwerk wel. 455 00:29:24,556 --> 00:29:26,934 Kun je ook mijn opnameformulier meenemen? 456 00:29:27,017 --> 00:29:29,228 Ik wil mijn naaste verwant veranderen. 457 00:29:30,187 --> 00:29:33,065 Wat? Ga ik van de lijst af? 458 00:29:33,398 --> 00:29:34,483 Ja. 459 00:29:41,823 --> 00:29:43,992 Italiaanse soep, papa's favoriet. 460 00:29:47,412 --> 00:29:48,455 Eens kijken. 461 00:29:53,585 --> 00:29:54,586 Heerlijk. 462 00:29:55,170 --> 00:29:56,213 Ik zei het toch? 463 00:29:56,296 --> 00:29:59,007 Een beetje tomaatachtig? 464 00:29:59,800 --> 00:30:01,969 Heb je hem niet uitgespoeld? Sukkel. 465 00:30:02,386 --> 00:30:05,430 Ga maar iets uit de automaat kopen 466 00:30:05,514 --> 00:30:08,183 -en dan kom ik jullie halen. Oké? -Oké. 467 00:30:18,068 --> 00:30:21,822 Hoe vaak heeft een van hen dat gedaan zonder dat ik het merkte? 468 00:30:24,575 --> 00:30:28,036 Het idee dat ze zonder mij opgroeien, is ondraaglijk. 469 00:30:28,120 --> 00:30:30,122 Hé, je komt hier wel doorheen. 470 00:30:30,205 --> 00:30:31,915 Ik bedoel, alsjeblieft. 471 00:30:33,208 --> 00:30:37,254 -Je moet wel. Ze zijn me nu al zat. -Ze zijn je niet zat. 472 00:30:37,337 --> 00:30:38,839 Ze krijgen geen genoeg van je. 473 00:30:40,215 --> 00:30:41,633 Je bent echt geweldig. 474 00:30:42,718 --> 00:30:43,969 Trouwens... 475 00:30:48,682 --> 00:30:51,768 Rustig maar, het is geen aanzoek. Dat was... 476 00:30:53,437 --> 00:30:54,396 Maak maar open. 477 00:30:55,856 --> 00:30:59,151 Ik zag je die ring bewonderen op de markt. 478 00:31:05,032 --> 00:31:06,116 Maansteen. 479 00:31:09,494 --> 00:31:11,204 Maar hij was te klein. 480 00:31:18,795 --> 00:31:20,047 Heb je hem versteld? 481 00:31:20,672 --> 00:31:21,632 Ja. 482 00:31:23,383 --> 00:31:24,676 Zo irritant. 483 00:31:29,014 --> 00:31:31,642 -Wat? Word je gek van me? -Ja. 484 00:31:32,476 --> 00:31:35,145 Sorry. Ik bedoel, niet sorry. 485 00:31:44,905 --> 00:31:46,239 Ik zou ja gezegd hebben. 486 00:31:47,199 --> 00:31:48,200 Echt? 487 00:31:51,286 --> 00:31:53,664 En dat komt niet door de medicijnen? 488 00:31:55,457 --> 00:31:57,125 Ik ben er nog niet mee begonnen. 489 00:31:57,209 --> 00:31:58,168 Oké. 490 00:31:59,461 --> 00:32:00,420 Oké. 491 00:32:01,838 --> 00:32:03,298 Dat is goed om te weten. 492 00:32:03,674 --> 00:32:06,134 Je weet wel, voor later. 493 00:32:07,594 --> 00:32:09,721 -Ja. Er komen meer aanzoeken. -Oké. 494 00:32:09,805 --> 00:32:11,765 Ja. Dus je bent gewaarschuwd. 495 00:32:16,978 --> 00:32:18,230 Je hebt vast... 496 00:32:19,815 --> 00:32:21,483 Ja, je weet dit vast al, 497 00:32:21,566 --> 00:32:27,531 maar maansteen staat bekend om zijn genezende eigenschappen. 498 00:32:36,123 --> 00:32:37,374 Op genezing. 499 00:32:39,251 --> 00:32:40,544 In elke vorm. 500 00:32:44,172 --> 00:32:45,090 Ja. 501 00:32:51,096 --> 00:32:52,013 Ja. 502 00:33:41,021 --> 00:33:43,023 Ondertiteld door: Sylvy Notermans 503 00:33:43,106 --> 00:33:45,108 Creatief Supervisor Maaike van der