1 00:00:59,978 --> 00:01:01,939 ‫"حب عصري"‬ 2 00:01:17,371 --> 00:01:18,288 ‫أمي؟‬ 3 00:01:18,664 --> 00:01:21,458 ‫أريده دون إضافات، لا كتشب أو زبد.‬ 4 00:01:21,542 --> 00:01:25,712 ‫- لا كتشب أو زبد. حسناً. - أريد البيغل محمصاً، حتى يصير ساخناً.‬ 5 00:01:25,796 --> 00:01:27,673 ‫إنه محمص، وهو ساخن الآن.‬ 6 00:01:27,756 --> 00:01:29,216 ‫أين الحليب العادي؟‬ 7 00:01:29,925 --> 00:01:32,928 ‫- هذا حليب لوز. - نسيت شراء الحليب.‬ 8 00:01:33,011 --> 00:01:34,471 ‫لا يمكنني شرب ذلك.‬ 9 00:01:34,555 --> 00:01:36,807 ‫ألا يُفترض بكما أن تكونا نباتيتين الآن؟‬ 10 00:01:36,890 --> 00:01:38,267 ‫يحدث ذلك عندما نتم الـ13.‬ 11 00:01:38,517 --> 00:01:40,727 ‫حسناً، ألا نريد أن نسبق عمرنا؟‬ 12 00:01:41,186 --> 00:01:43,272 ‫سيقلّكما أبوكما اليوم.‬ 13 00:01:43,355 --> 00:01:45,566 ‫- لا تعبئي الغداء إذاً يا أمي. - لماذا؟‬ 14 00:01:45,649 --> 00:01:48,694 ‫- يعد أبي الفاهيتا أيام الجمعة. - ماذا؟ على الغداء؟‬ 15 00:01:48,777 --> 00:01:50,279 ‫بمجرد أن ندخل من الباب.‬ 16 00:01:50,362 --> 00:01:53,782 ‫- هل يطلب الطعام؟ - كلا، إنه يعدها. من الصفر.‬ 17 00:01:53,866 --> 00:01:55,158 ‫إنها أفضل فاهيتا!‬ 18 00:01:56,493 --> 00:01:59,413 ‫- أثق أنها طيبة. - ساخنة للغاية!‬ 19 00:01:59,496 --> 00:02:01,248 ‫- أجل. - ساخنة للغاية!‬ 20 00:02:08,589 --> 00:02:10,424 ‫حسناً، كفاك تنهداً.‬ 21 00:02:10,966 --> 00:02:13,552 ‫أفهم ذلك. لا تعجبك.‬ 22 00:02:13,635 --> 00:02:16,096 ‫ليست متزمتة بما يكفي.‬ 23 00:02:16,179 --> 00:02:17,180 ‫متزمتة؟‬ 24 00:02:18,140 --> 00:02:21,435 ‫ما ضرورة البصاق والخنق؟‬ 25 00:02:21,518 --> 00:02:25,564 ‫- هل يُفترض أنهما مغرمان؟ - أيتها الطفلة المحمية المسكينة!‬ 26 00:02:26,607 --> 00:02:29,109 ‫- يقوم الجميع بذلك هذه الأيام. - حقاً؟‬ 27 00:02:29,693 --> 00:02:33,614 ‫هل يستند ذلك إلى حقيقة علمية أم أحاديث المجلات المنحطة؟‬ 28 00:02:33,697 --> 00:02:35,198 ‫هل الدردشة منحطة؟‬ 29 00:02:36,033 --> 00:02:37,868 ‫- ادعيني على الغداء. - بالضبط!‬ 30 00:02:37,951 --> 00:02:40,329 ‫يمكنني أن أدعوك على غداء طيب جداً.‬ 31 00:02:41,038 --> 00:02:43,582 ‫- أتظنين أنها ستكون رائجة؟ - للأسف، أجل.‬ 32 00:02:43,665 --> 00:02:44,708 ‫- حقاً؟ - أجل.‬ 33 00:02:48,754 --> 00:02:50,881 ‫- رجل مميز للغاية. - حقاً؟‬ 34 00:02:51,465 --> 00:02:52,633 ‫وهو بهي الطلعة أيضاً.‬ 35 00:02:52,716 --> 00:02:55,469 ‫ليس كأن الأمور السطحية مثل المظهر تهمك.‬ 36 00:02:55,552 --> 00:02:59,306 ‫"ليلي"، أنا بخير في وضعي الحالي.‬ 37 00:03:01,058 --> 00:03:01,934 ‫بالطبع.‬ 38 00:03:04,478 --> 00:03:07,397 ‫زواجي... لقد انتهى كما تعلمين.‬ 39 00:03:07,481 --> 00:03:10,400 ‫هذا لأنك اخترت فتى وأنت تحتاجين إلى رجل.‬ 40 00:03:10,484 --> 00:03:11,985 ‫لم يكن خطأ "فان".‬ 41 00:03:12,736 --> 00:03:14,863 ‫رتبت خططاً كبيرة للحياة الزوجية،‬ 42 00:03:14,947 --> 00:03:17,282 ‫التوقعات الكبيرة تقود إلى خيبة الأمل.‬ 43 00:03:17,366 --> 00:03:20,494 ‫- كلانا مخطئان. - لكن العلاقة لم تكن لتنجح.‬ 44 00:03:20,953 --> 00:03:23,956 ‫لست رافضة للمبدأ، إذا تعرّفت على أحدهم، فسيكون رائعاً.‬ 45 00:03:24,039 --> 00:03:27,167 ‫لكنني لن أعرض نفسي كسيارة مستعملة.‬ 46 00:03:27,250 --> 00:03:30,337 ‫أنت شابة عزباء حيوية. يجب أن تكوني على علاقة بأحدهم.‬ 47 00:03:30,420 --> 00:03:31,797 ‫هل لأنك كذلك؟‬ 48 00:03:32,172 --> 00:03:34,216 ‫كيف تجدين ذلك؟‬ 49 00:03:34,299 --> 00:03:36,635 ‫أجل. أود أن أكسر عنقه.‬ 50 00:03:37,302 --> 00:03:39,972 ‫- وليس بطريقة مثيرة. - لا توجد طريقة مثيرة لذلك.‬ 51 00:03:40,055 --> 00:03:41,223 ‫ستُفاجئين.‬ 52 00:03:41,306 --> 00:03:43,183 ‫أنت متحفظة جداً.‬ 53 00:03:49,606 --> 00:03:52,150 ‫حسناً، هيا يا رفيقتيّ. لا أظن أن أمكما هنا.‬ 54 00:03:52,234 --> 00:03:55,570 ‫- أظن أن صباحها بدأ مبكراً جداً. - أو انتهت ليلتها متأخرة.‬ 55 00:03:56,363 --> 00:03:57,572 ‫- أجل. - أحمل المفاتيح.‬ 56 00:03:57,656 --> 00:03:59,658 ‫- سنعود. - مهلاً، إنها تفتح.‬ 57 00:04:01,910 --> 00:04:03,412 ‫أنا آسف حيال هذا.‬ 58 00:04:03,495 --> 00:04:06,623 ‫حاولت مراسلتك. احتاجت "بو" إلى آلة الأكلال.‬ 59 00:04:07,916 --> 00:04:09,084 ‫إنه صباح السبت.‬ 60 00:04:09,459 --> 00:04:12,254 ‫لماذا لا تلتصقان بالشاشات كالأطفال العاديين؟‬ 61 00:04:12,337 --> 00:04:14,965 ‫هذا لأنني أشارك في مسابقة مواهب.‬ 62 00:04:15,048 --> 00:04:16,466 ‫ستأتين، صحيح؟‬ 63 00:04:16,550 --> 00:04:18,385 ‫أجل، لن يوقفني شيء عن الحضور.‬ 64 00:04:20,220 --> 00:04:22,055 ‫- أنا آسف. - ماذا يكون ذلك؟‬ 65 00:04:22,431 --> 00:04:25,142 ‫إنها قنينة. أعد أبي حساءً طيباً.‬ 66 00:04:25,976 --> 00:04:27,602 ‫- تحافظ على سخونته. - أجل.‬ 67 00:04:27,686 --> 00:04:30,313 ‫- كيف صرت بارعاً في هذا؟ - ماذا؟ إنه مجرد حساء.‬ 68 00:04:30,397 --> 00:04:32,441 ‫خضراوات متنوعة والقليل من الريحان...‬ 69 00:04:32,524 --> 00:04:36,194 ‫ليس الحساء أيها الغبي. أعني كونك أباً مذهلاً.‬ 70 00:04:36,528 --> 00:04:40,407 ‫عندما يصبح المرء وحيداً، يتعلم الأشياء التي كان يقوم بها الطرف الآخر.‬ 71 00:04:40,490 --> 00:04:42,784 ‫تتحسن في كل النواحي على عكسي تماماً.‬ 72 00:04:42,868 --> 00:04:44,661 ‫لأنه كانت لديّ عيوب كثيرة.‬ 73 00:04:44,745 --> 00:04:46,371 ‫- أنت محق. - أجل.‬ 74 00:04:46,455 --> 00:04:49,332 ‫- متى تحين المسابقة؟ - بعد التدريبات؟‬ 75 00:04:49,416 --> 00:04:51,918 ‫- في الـ2:30 في قاعة "كولدر"، صحيح؟ - أجل.‬ 76 00:04:52,627 --> 00:04:53,587 ‫حسناً، هيا بنا.‬ 77 00:04:53,670 --> 00:04:54,588 ‫- وداعاً. - وداعاً.‬ 78 00:04:54,671 --> 00:04:55,756 ‫- وداعاً. - وداعاً.‬ 79 00:05:05,223 --> 00:05:08,435 ‫لا أحب مفهوم المسابقات لكن هذا كان سيئاً.‬ 80 00:05:08,518 --> 00:05:09,519 ‫أجل، كان سيئاً.‬ 81 00:05:09,936 --> 00:05:13,440 ‫ومعنا الآن "بيتي كانون" على آلة الأكلال.‬ 82 00:05:22,866 --> 00:05:26,286 ‫"عندما كنت صغيراً‬ 83 00:05:26,912 --> 00:05:31,875 ‫وبمفردك‬ 84 00:05:32,167 --> 00:05:36,129 ‫كيف شعرت‬ 85 00:05:36,546 --> 00:05:41,510 ‫حيال الوحدة؟‬ 86 00:05:42,094 --> 00:05:48,058 ‫كنت أفكر دوماً في الألعاب‬ 87 00:05:49,226 --> 00:05:51,728 ‫التي كنت ألعبها‬ 88 00:05:52,729 --> 00:05:54,439 ‫وحاولت استغلال‬ 89 00:05:55,649 --> 00:05:59,945 ‫وقتي أفضل استغلال‬ 90 00:06:00,487 --> 00:06:04,491 ‫لكنّ الحب وحده‬ 91 00:06:04,866 --> 00:06:09,287 ‫يمكنه أن يفطر قلبك‬ 92 00:06:10,455 --> 00:06:14,167 ‫ماذا لو قُدّر لعالمك‬ 93 00:06:14,918 --> 00:06:19,631 ‫أن ينهار؟"‬ 94 00:06:27,472 --> 00:06:30,433 ‫"مدرسة (روستوك) الابتدائية"‬ 95 00:06:30,767 --> 00:06:33,019 ‫- لا أصدّق أنني نجحت. - أجل، جيد.‬ 96 00:06:33,103 --> 00:06:35,897 ‫هلا تأتي إلى العشاء الليلة؟ إن كنت تريد، للاحتفال.‬ 97 00:06:35,981 --> 00:06:38,525 ‫قلت إن طهوك تدهور. لذلك...‬ 98 00:06:38,650 --> 00:06:41,945 ‫لديّ فكرة. ما رأيكما أن نطلب الطعام ونحتفل؟‬ 99 00:06:42,028 --> 00:06:45,657 ‫لماذا لا نتناول خبز الموز الذي أعددته؟ تبقى منه الكثير.‬ 100 00:06:45,740 --> 00:06:46,700 ‫نفدت صلاحيته.‬ 101 00:06:46,783 --> 00:06:49,828 ‫- أجل، والموز كان... - أود ذلك.‬ 102 00:06:49,911 --> 00:06:53,832 ‫- إن كنت مشغولاً، فأنا لم أقصد... - كلا، يمكنني التأجيل.‬ 103 00:06:54,166 --> 00:06:55,584 ‫في أي وقت؟‬ 104 00:06:56,710 --> 00:06:58,211 ‫- الساعة 7؟ - رائع.‬ 105 00:06:59,713 --> 00:07:01,882 ‫حسناً يا بنتان، سأراكما لاحقاً.‬ 106 00:07:03,049 --> 00:07:04,259 ‫وداعاً.‬ 107 00:07:04,342 --> 00:07:05,385 ‫وداعاً يا أبي.‬ 108 00:07:05,468 --> 00:07:06,845 ‫لا تنس كعكة الشوكولاتة.‬ 109 00:07:06,928 --> 00:07:08,680 ‫ماذا عن خبز موز "فلين"؟‬ 110 00:07:08,763 --> 00:07:10,182 ‫- نفدت صلاحيته. - النبيذ.‬ 111 00:07:10,265 --> 00:07:12,100 ‫النبيذ وخبز موز "فلين".‬ 112 00:07:12,184 --> 00:07:14,352 ‫أظن أنه فسد في أثناء طهيه.‬ 113 00:07:14,436 --> 00:07:15,353 ‫أجل.‬ 114 00:07:15,437 --> 00:07:16,646 ‫- أراكن لاحقاً. - أجل.‬ 115 00:07:16,730 --> 00:07:17,814 ‫- هيا. - وداعاً!‬ 116 00:07:18,565 --> 00:07:19,608 ‫هيا!‬ 117 00:07:26,072 --> 00:07:27,490 ‫لم أكن ناضجاً.‬ 118 00:07:29,201 --> 00:07:32,412 ‫أحببت فكرة النضج لكنني...‬ 119 00:07:33,663 --> 00:07:35,916 ‫لم أملك أياً من الأدوات حقاً.‬ 120 00:07:35,999 --> 00:07:37,459 ‫من الغريب أن أتحدث إلى رجل‬ 121 00:07:37,542 --> 00:07:39,794 ‫صاحب تاريخ عاطفي يخص زوجته السابقة‬ 122 00:07:39,878 --> 00:07:42,339 ‫أتفهّمه تماماً.‬ 123 00:07:42,422 --> 00:07:43,840 ‫وبنتاي تبدوان لطيفتين.‬ 124 00:07:44,216 --> 00:07:46,218 ‫- إنه موعد غرامي مثالي. - ممتاز.‬ 125 00:07:49,054 --> 00:07:50,972 ‫أتتذكر تلك الشقة في "بو"؟‬ 126 00:07:52,307 --> 00:07:54,392 ‫كيف صمدنا طوال شتاء هناك؟‬ 127 00:07:54,851 --> 00:07:56,478 ‫ارتديت بذلة التزلج في الفراش.‬ 128 00:07:56,561 --> 00:07:57,437 ‫أجل.‬ 129 00:08:00,023 --> 00:08:02,734 ‫وجدت أخيراً امرأة تنتقل للعيش معي‬ 130 00:08:02,817 --> 00:08:06,446 ‫وكنت ترتدين ملابس للنوم أكثر‬ 131 00:08:06,529 --> 00:08:08,949 ‫مما ترتدينه خلال النهار!‬ 132 00:08:09,032 --> 00:08:13,745 ‫أتتخيلن كم أضرّ ذلك بنفسيتي الذكورية؟‬ 133 00:08:14,287 --> 00:08:15,538 ‫كانت تحتوي على سحّابات.‬ 134 00:08:16,498 --> 00:08:18,291 ‫لم أتزلج قطّ، صعب التعامل معها.‬ 135 00:08:18,375 --> 00:08:22,379 ‫أتتذكرين تلك الليلة عندما كسرنا المقاعد‬ 136 00:08:22,462 --> 00:08:23,880 ‫وحرقناها...‬ 137 00:08:23,964 --> 00:08:26,466 ‫لقد كسرت المقاعد بنفسك، وعندما أتى والداي‬ 138 00:08:26,549 --> 00:08:27,759 ‫لم يجدا شيئاً للجلوس.‬ 139 00:08:27,842 --> 00:08:29,803 ‫- كان نذير شؤم. - كان رومانسياً.‬ 140 00:08:29,886 --> 00:08:32,472 ‫لم يكن رومانسياً، أكلنا التونة في العلب.‬ 141 00:08:33,265 --> 00:08:35,600 ‫لم يكن هناك تلفاز أو هاتف.‬ 142 00:08:36,017 --> 00:08:37,227 ‫أو حواسيب.‬ 143 00:08:37,769 --> 00:08:39,688 ‫ماذا كنا نفعل طوال اليوم؟‬ 144 00:08:41,856 --> 00:08:43,066 ‫كنا نتبادل القبل.‬ 145 00:08:46,736 --> 00:08:51,157 ‫كنا نجلس على الأريكة لساعات نتبادل القبل لتضييع الوقت.‬ 146 00:08:54,786 --> 00:08:55,870 ‫حقاً؟‬ 147 00:08:56,204 --> 00:08:58,039 ‫لا بد أن ذلك كان ممتعاً.‬ 148 00:08:59,082 --> 00:09:02,294 ‫لا بد أنك تتذكر. ألا تتذكر؟‬ 149 00:09:08,216 --> 00:09:09,467 ‫أتذكّر التونة.‬ 150 00:09:38,163 --> 00:09:39,289 ‫أجل.‬ 151 00:09:53,219 --> 00:09:54,304 ‫هلا تأتي إلى الفراش؟‬ 152 00:09:56,097 --> 00:09:58,767 ‫حسناً. هل أنت متأكدة؟‬ 153 00:09:58,850 --> 00:09:59,809 ‫كلا.‬ 154 00:10:02,395 --> 00:10:03,813 ‫أما زال لديك بذلة التزلج؟‬ 155 00:10:11,529 --> 00:10:16,701 ‫"عناق ثان بقلبين وعيون مفتوحة"‬ 156 00:10:32,509 --> 00:10:34,844 ‫هيا. لا تحرّكها.‬ 157 00:10:50,193 --> 00:10:51,778 ‫حسناً. وداعاً.‬ 158 00:11:01,162 --> 00:11:03,039 ‫- كان ذلك ممتعاً. - أجل.‬ 159 00:11:04,916 --> 00:11:07,210 ‫لديهما حصة دراما الثلاثاء من الـ6 إلى الـ8.‬ 160 00:11:07,752 --> 00:11:09,629 ‫حسناً، أجل، إذاً؟‬ 161 00:11:16,719 --> 00:11:17,595 ‫حسناً. إنه موعد.‬ 162 00:11:45,957 --> 00:11:48,835 ‫- أتحتاج إلى التوصيل؟ - ظننت أنني سأسبقك إلى المنزل.‬ 163 00:11:48,918 --> 00:11:51,087 ‫ثم تذكرت أن عمري 48 سنة.‬ 164 00:11:51,171 --> 00:11:53,465 ‫لماذا أنت مبتهج هذا الصباح؟‬ 165 00:11:53,965 --> 00:11:57,218 ‫لقد قضيت الليلة مع امرأة أحلامي.‬ 166 00:11:57,302 --> 00:12:00,638 ‫- هنيئاً لك. أين التقيتما؟ - هذا هو الجزء العجيب.‬ 167 00:12:00,722 --> 00:12:01,556 ‫كانت...‬ 168 00:12:02,682 --> 00:12:05,727 ‫- كانت زوجتي. - مستحيل!‬ 169 00:12:08,938 --> 00:12:10,982 ‫لا بد أنك تمزحين. "فان"؟‬ 170 00:12:12,859 --> 00:12:15,904 ‫لسنا زوجين ناجحين، لكنّ كل شيء ناجح فيما عدا ذلك.‬ 171 00:12:15,987 --> 00:12:19,115 ‫هذا غير طبيعي! أنا... مصدومة!‬ 172 00:12:19,199 --> 00:12:22,202 ‫أنا واثقة من ذلك. أنت عالقة في زواج تقليدي.‬ 173 00:12:22,577 --> 00:12:24,662 ‫لا أريد أن أفسد بهجتك.‬ 174 00:12:24,746 --> 00:12:27,123 ‫لكنك اخترت الطريق الأسهل وليس الأفضل.‬ 175 00:12:27,207 --> 00:12:29,417 ‫العودة إلى وضع مألوف.‬ 176 00:12:29,501 --> 00:12:30,752 ‫لن أتزوجه.‬ 177 00:12:31,461 --> 00:12:32,837 ‫لكن احذري يا "إليزابيث".‬ 178 00:12:32,921 --> 00:12:34,172 ‫هذا ممتع.‬ 179 00:12:34,964 --> 00:12:36,883 ‫لا توقعات من كلا الجانبين.‬ 180 00:12:50,104 --> 00:12:52,190 ‫يا للروعة. تبدين مذهلة.‬ 181 00:12:52,941 --> 00:12:55,026 ‫آسف، لقد عدت من العمل للتو.‬ 182 00:12:55,109 --> 00:12:57,320 ‫أتمانعين إن تركت الدراجة في الداخل؟‬ 183 00:12:58,196 --> 00:12:59,280 ‫أدخلها.‬ 184 00:12:59,364 --> 00:13:01,824 ‫حسناً. أشكرك.‬ 185 00:13:04,661 --> 00:13:08,331 ‫كنت سأشتري النبيذ في الطريق...‬ 186 00:13:08,414 --> 00:13:09,874 ‫كلا، لا تكن سخيفاً.‬ 187 00:13:11,834 --> 00:13:12,835 ‫مرحباً.‬ 188 00:13:24,097 --> 00:13:26,015 ‫ربما كان يجب أن أحضر النبيذ.‬ 189 00:13:26,099 --> 00:13:28,935 ‫- هل أذهب وأحضره؟ - كلا، هذا محزن جداً.‬ 190 00:13:29,018 --> 00:13:30,895 ‫- حسناً. - وليس أمامنا وقت.‬ 191 00:13:30,979 --> 00:13:34,983 ‫هناك حصة رقص آيرلندي بعد حصة الدراما، يمكن تسجيل البنتين فيها.‬ 192 00:13:35,066 --> 00:13:37,652 ‫- سيمنحنا هذا المزيد من الوقت. - هل نحتاج إليه؟‬ 193 00:13:37,735 --> 00:13:41,614 ‫هذا ما كنت أفكر فيه. شاركت في صف يوغا جنسية الأسبوع الماضي.‬ 194 00:13:42,365 --> 00:13:44,409 ‫لقد تعلّمت بعض الحيل.‬ 195 00:13:45,410 --> 00:13:47,161 ‫- هل أنت مهتمة الآن؟ - أنا...‬ 196 00:13:47,620 --> 00:13:48,997 ‫قد أكون مهتمة.‬ 197 00:13:49,080 --> 00:13:50,999 ‫كنت في آخر الصفّ.‬ 198 00:13:51,082 --> 00:13:53,251 ‫- ها أنت ذا. - لكن مما رأيته...‬ 199 00:13:53,334 --> 00:13:55,712 ‫- تتراجع. - كلا، مما رأيته...‬ 200 00:13:55,795 --> 00:13:56,963 ‫هل تركزين؟‬ 201 00:13:57,046 --> 00:13:59,924 ‫إذاً، أنت...‬ 202 00:14:00,008 --> 00:14:03,845 ‫أعطيني يدك، ضعيها هنا...‬ 203 00:14:04,554 --> 00:14:06,347 ‫- هذا مثير. - أجل، إنه مثير جداً.‬ 204 00:14:06,431 --> 00:14:08,224 ‫وهذه اليد في الأسفل.‬ 205 00:14:08,308 --> 00:14:11,102 ‫- هل أنت منتبهة؟ - لم أر ذلك من قبل.‬ 206 00:14:11,185 --> 00:14:12,353 ‫هنا تماماً.‬ 207 00:14:12,812 --> 00:14:13,896 ‫- حسناً. - هل تركزين؟‬ 208 00:14:13,980 --> 00:14:15,481 ‫هذا معتاد حتى الآن.‬ 209 00:14:15,565 --> 00:14:17,775 ‫وهنا تصير الأمور معقدة.‬ 210 00:14:17,859 --> 00:14:19,736 ‫- حسناً. - هل أنت مستعدة؟ حسناً.‬ 211 00:14:24,949 --> 00:14:26,576 ‫سنحافظ على متعة العلاقة، صحيح؟‬ 212 00:14:27,035 --> 00:14:28,953 ‫أجل. بالطبع.‬ 213 00:14:29,037 --> 00:14:30,955 ‫كلا. أنت الزعيمة.‬ 214 00:14:33,750 --> 00:14:36,127 ‫"بعد مرور شهرين"‬ 215 00:14:46,638 --> 00:14:49,515 ‫كلا، أنا مضطرة للاتصال بوالدتكما.‬ 216 00:14:49,599 --> 00:14:52,393 ‫هاتف والدكما يحوّلني إلى آلة الرد،‬ 217 00:14:52,477 --> 00:14:54,103 ‫ويجب أن أغادر قريباً.‬ 218 00:14:54,187 --> 00:14:56,272 ‫أيمكنك الاتصال به مرة أخرى؟‬ 219 00:14:56,356 --> 00:14:59,150 ‫قالت أمي إن لديها مسألة مهمة هذا العصر.‬ 220 00:15:03,529 --> 00:15:06,866 ‫كنت أشرح ذلك لزميلك لكنني لا أملك الإيصال.‬ 221 00:15:06,949 --> 00:15:08,534 ‫كان ذلك قبل 12 عاماً.‬ 222 00:15:08,618 --> 00:15:09,702 ‫أجل.‬ 223 00:15:10,620 --> 00:15:11,913 ‫أجل، بالضبط.‬ 224 00:15:13,456 --> 00:15:16,167 ‫لا أتذكّر في الواقع.‬ 225 00:15:16,250 --> 00:15:17,251 ‫كان...‬ 226 00:15:19,379 --> 00:15:21,756 ‫الاسم؟ الاسم "كانون".‬ 227 00:15:22,256 --> 00:15:24,384 ‫"أيفان كانون". أجل.‬ 228 00:15:25,677 --> 00:15:28,971 ‫أبحث عن حجم الخاتم، بالضبط.‬ 229 00:15:29,555 --> 00:15:32,558 ‫حسناً. أجل، سأنتظر. أشكرك.‬ 230 00:15:33,810 --> 00:15:35,436 ‫- رائع! - أشكرك.‬ 231 00:15:35,770 --> 00:15:38,106 ‫إذاً، عندما تطلب السيدة البقلاوة‬ 232 00:15:38,189 --> 00:15:41,067 ‫سأعود بقطعة بقلاوة واحدة والخاتم على الطبق الآخر؟‬ 233 00:15:41,150 --> 00:15:42,735 ‫أو قطعتا بقلاوة.‬ 234 00:15:43,403 --> 00:15:45,571 ‫- من دون الخاتم؟ - كلا، قطعاً بالخاتم.‬ 235 00:15:46,197 --> 00:15:48,324 ‫ماذا إن طلبت شيئاً آخر؟‬ 236 00:15:48,700 --> 00:15:51,994 ‫ضعه بجوار أياً كان ما ستطلبه.‬ 237 00:15:52,453 --> 00:15:54,622 ‫- فهمتك. - حسناً.‬ 238 00:15:55,623 --> 00:15:57,709 ‫رائع. تمن لي التوفيق.‬ 239 00:15:58,167 --> 00:15:59,168 ‫بالتوفيق.‬ 240 00:16:01,087 --> 00:16:02,171 ‫ماذا؟‬ 241 00:16:04,424 --> 00:16:05,758 ‫عرفت ذلك اليوم.‬ 242 00:16:09,262 --> 00:16:10,763 ‫لماذا لم تخبريني؟‬ 243 00:16:10,847 --> 00:16:12,432 ‫أنا... لم...‬ 244 00:16:19,272 --> 00:16:21,274 ‫لقد اكتشفت للتو...‬ 245 00:16:23,317 --> 00:16:26,404 ‫أجل، أنا مصابة بسرطان الثدي في مرحلة متقدمة.‬ 246 00:16:27,697 --> 00:16:30,491 ‫- لماذا لم تخبريني؟ - ليست مشكلتك.‬ 247 00:16:35,788 --> 00:16:37,457 ‫هل أخبرت البنتين؟‬ 248 00:16:37,540 --> 00:16:40,460 ‫لم أقل شيئاً. لم أخبر أحداً.‬ 249 00:16:41,377 --> 00:16:43,212 ‫اسمعي... سأعود إلى المنزل.‬ 250 00:16:44,046 --> 00:16:45,882 ‫سأعود إلى المنزل. إنه...‬ 251 00:16:48,968 --> 00:16:50,678 ‫"ليز"، لنتزوج من جديد.‬ 252 00:16:51,512 --> 00:16:53,806 ‫دعينا فقط...‬ 253 00:16:54,932 --> 00:16:57,310 ‫لماذا سأرغب في الزواج؟‬ 254 00:16:59,228 --> 00:17:00,772 ‫لا أعلم. أنا فقط...‬ 255 00:17:00,855 --> 00:17:03,107 ‫الشهور الماضية كانت رائعة.‬ 256 00:17:03,399 --> 00:17:06,819 ‫وهذا مجرد تشخيص، هذه ليست نهاية حياتك.‬ 257 00:17:06,903 --> 00:17:08,446 ‫وأريد أن أكون معك.‬ 258 00:17:11,866 --> 00:17:12,909 ‫"ليز"، أنا...‬ 259 00:17:14,702 --> 00:17:16,329 ‫أريد أن أكون معك.‬ 260 00:17:24,045 --> 00:17:28,049 ‫لا يمكنني تحمّل هذا الآن.‬ 261 00:17:29,258 --> 00:17:30,968 ‫- نحن... - كلا.‬ 262 00:17:37,809 --> 00:17:38,893 ‫استمتعا.‬ 263 00:17:47,860 --> 00:17:49,028 ‫"ليز"، أنا...‬ 264 00:17:49,111 --> 00:17:50,696 ‫كلا، أرجوك، أنا...‬ 265 00:17:52,907 --> 00:17:54,242 ‫أحتاج أن أختلي بنفسي.‬ 266 00:18:05,086 --> 00:18:09,298 ‫لديك رسالة جديدة مستلمة في الـ10:15 مساءً.‬ 267 00:18:09,423 --> 00:18:12,885 ‫مرحباً. أنا آسف لأن توقيتي كان شنيعاً،‬ 268 00:18:12,969 --> 00:18:15,930 ‫وبالطبع، سأساندك بأية طريقة...‬ 269 00:18:42,915 --> 00:18:44,876 ‫لماذا يحدث هذا الآن؟‬ 270 00:18:44,959 --> 00:18:47,420 ‫أخشى أنه لا يمكن للمرء التخطيط لحياته.‬ 271 00:18:47,503 --> 00:18:48,838 ‫ليس مثل الشطرنج، صحيح؟‬ 272 00:18:49,380 --> 00:18:51,382 ‫لا يمكنك التنبؤ بـ20 حركة قادمة.‬ 273 00:18:52,592 --> 00:18:54,719 ‫تحدث الأمور التي لا يمكننا...‬ 274 00:18:55,887 --> 00:18:57,346 ‫لا يمكننا التنبؤ بها.‬ 275 00:18:57,430 --> 00:18:59,390 ‫أحياناً تكون أموراً جيدة،‬ 276 00:18:59,473 --> 00:19:02,810 ‫مثل الوقوع في الحب،‬ 277 00:19:03,477 --> 00:19:06,188 ‫وإنجاب بنتين جميلتين.‬ 278 00:19:07,023 --> 00:19:07,899 ‫- أجل. - أجل.‬ 279 00:19:07,982 --> 00:19:10,234 ‫- وأحياناً تكون أموراً شنيعة. - أجل.‬ 280 00:19:10,318 --> 00:19:11,986 ‫- كالتواجد هنا. - أجل.‬ 281 00:19:14,864 --> 00:19:17,283 ‫- هل تلك دعوة لعناق؟ - أجل.‬ 282 00:19:17,366 --> 00:19:20,161 ‫أود ذلك أرجوك. أقبل به. أشكرك.‬ 283 00:19:23,831 --> 00:19:25,082 ‫أشعر بتحسّن كبير.‬ 284 00:19:25,750 --> 00:19:26,876 ‫- أجل. - وأنا أيضاً.‬ 285 00:19:27,376 --> 00:19:29,128 ‫- هذا جيد. - وأنا أيضاً.‬ 286 00:19:37,011 --> 00:19:38,596 ‫قطّعها...‬ 287 00:19:38,679 --> 00:19:39,513 ‫تفضلي.‬ 288 00:19:39,597 --> 00:19:40,681 ‫تفضلي.‬ 289 00:19:44,727 --> 00:19:45,853 ‫صحيح.‬ 290 00:20:02,787 --> 00:20:06,582 ‫"أحبك كثيراً، ولا يسعني الانتظار لرؤيتك.‬ 291 00:20:06,666 --> 00:20:08,000 ‫أحبك، (فلين).‬ 292 00:20:08,542 --> 00:20:10,419 ‫لا تقلقي. سأراك قريباً يا أمي."‬ 293 00:20:11,003 --> 00:20:12,254 ‫أحب ذلك الجزء.‬ 294 00:20:13,130 --> 00:20:15,925 ‫"أمي العزيزة، آمل أن تتعافي قريباً."‬ 295 00:20:19,553 --> 00:20:21,389 ‫- الباب. - أمي في الداخل، لنذهب!‬ 296 00:20:21,472 --> 00:20:22,807 ‫أجل، لنذهب بسرعة.‬ 297 00:20:25,059 --> 00:20:26,102 ‫أقدّر ذلك،‬ 298 00:20:26,185 --> 00:20:29,480 ‫لكن لا يُسمح بدخول إلا ذوي القربى.‬ 299 00:20:29,563 --> 00:20:32,149 ‫وحقوق ذوي القربى معطاة للسيدة "ليلي دي كورسي".‬ 300 00:20:32,233 --> 00:20:35,778 ‫هذه سخافة. أنا أبوهما.‬ 301 00:20:35,861 --> 00:20:37,822 ‫أفهم ذلك، لكن ليس بيدي حيلة.‬ 302 00:20:37,905 --> 00:20:40,116 ‫ألتزم بتصريح المريض فحسب.‬ 303 00:20:40,199 --> 00:20:43,869 ‫السيدة "دي كورسي" في الداخل حالياً. هل تود مني استدعاءها؟‬ 304 00:20:43,953 --> 00:20:47,373 ‫- ويمكنها أن تأخذ البنتين. - لا بأس.‬ 305 00:20:47,456 --> 00:20:49,709 ‫حسناً، إذا أمكنك ذلك. أشكرك.‬ 306 00:20:49,792 --> 00:20:50,960 ‫مرحباً يا رفيقتيّ.‬ 307 00:20:51,043 --> 00:20:53,713 ‫- أمكما بأفضل حال. - هذا لأجل أمي.‬ 308 00:20:53,796 --> 00:20:55,923 ‫سأدخلكما بعد قليل، اتفقنا؟‬ 309 00:20:56,007 --> 00:20:57,133 ‫أنا آسفة.‬ 310 00:20:57,216 --> 00:21:00,177 ‫إنهم سعداء جداً. جرت الجراحة على ما يُرام.‬ 311 00:21:00,261 --> 00:21:01,971 ‫يعتقدون أنهم أزالوا كل شيء.‬ 312 00:21:02,054 --> 00:21:03,973 ‫- إنهم سعداء جداً. - حسناً.‬ 313 00:21:04,056 --> 00:21:05,891 ‫و"ليز" بحالة جيدة جداً.‬ 314 00:21:05,975 --> 00:21:07,810 ‫- أشكرك. هذا رائع. - أجل.‬ 315 00:21:07,893 --> 00:21:11,105 ‫- حُجزت للعلاج الإشعاعي يوم الثلاثاء. - حسناً.‬ 316 00:21:11,188 --> 00:21:14,400 ‫أعطوني جدولاً وسأرسله إليك.‬ 317 00:21:14,483 --> 00:21:15,818 ‫بالطبع، أجل.‬ 318 00:21:16,444 --> 00:21:19,864 ‫يا بنتان، اذهبا مع "ليلي". وسأنتظركما هنا، اتفقنا؟‬ 319 00:21:19,947 --> 00:21:21,032 ‫- حسناً. - أشكرك.‬ 320 00:21:21,115 --> 00:21:23,034 ‫سنلتزم الهدوء التام، اتفقنا؟‬ 321 00:21:23,117 --> 00:21:25,911 ‫لأنه جناح استشفاء وليس غرفة خاصة.‬ 322 00:22:08,704 --> 00:22:13,084 ‫لديك رسالة قديمة مستلمة في الـ10:15 مساءً.‬ 323 00:22:13,167 --> 00:22:16,629 ‫مرحباً. آسف لأن توقيتي كان شنيعاً،‬ 324 00:22:16,712 --> 00:22:20,257 ‫وبالطبع، سأساندك بأية طريقة تحتاجين إليها.‬ 325 00:22:21,008 --> 00:22:24,053 ‫لكن الحقيقة هي أنني ما زلت أحبك.‬ 326 00:22:24,136 --> 00:22:26,305 ‫سبب تفرغي ليالي السبت،‬ 327 00:22:26,597 --> 00:22:28,766 ‫بل وفي كل ليلة، هو أنني توقفت عن المواعدة.‬ 328 00:22:29,308 --> 00:22:33,312 ‫شعرت بالحماقة لجلوسي مع امرأة سواك.‬ 329 00:22:33,395 --> 00:22:38,359 ‫ليس لذلك علاقة بالبنتين أو الزواج أو تشخيصك.‬ 330 00:22:38,442 --> 00:22:39,860 ‫بل لأنني أريد أن أكون معك.‬ 331 00:22:39,985 --> 00:22:42,947 ‫وأريدك أن تتأكدي من ذلك.‬ 332 00:22:43,656 --> 00:22:45,991 ‫أنا ما زلت في المطعم.‬ 333 00:22:46,075 --> 00:22:49,036 ‫كنت أظن أنه ربما تعودين.‬ 334 00:22:49,161 --> 00:22:51,497 ‫هذا كل ما أردته حقاً يا "ليز".‬ 335 00:22:51,580 --> 00:22:54,333 ‫أعلم أنك لم تريدي تعقيد الأمور،‬ 336 00:22:54,416 --> 00:22:56,418 ‫لكن هذا تصرف غير معقول في حد ذاته،‬ 337 00:22:56,502 --> 00:22:58,712 ‫لأنني لا أستطيع التحكم في شعوري نحوك.‬ 338 00:23:00,339 --> 00:23:03,926 ‫أعرف الآن أنني لم أتوقّف عن حبك يوماً.‬ 339 00:23:04,009 --> 00:23:09,431 ‫ولذلك أتصرف كمراهق معتوه في كل مرة تراسلينني فيها.‬ 340 00:23:09,515 --> 00:23:13,477 ‫لا أعرف ماذا أفعل غير ذلك، أود إخبارك بذلك أياً كان.‬ 341 00:23:13,561 --> 00:23:17,815 ‫لأن هذا لن يتغير.‬ 342 00:23:17,898 --> 00:23:21,152 ‫مشاعري نحوك لن تتغير.‬ 343 00:23:21,235 --> 00:23:23,529 ‫أحببتك منذ التقيت بك،‬ 344 00:23:23,612 --> 00:23:29,451 ‫وسأحبك دوماً، هذه نهاية النقاش كما تقول الفتاتان.‬ 345 00:23:31,829 --> 00:23:33,622 ‫إذا أردت أي شيء، فيمكننا التوقف.‬ 346 00:23:33,706 --> 00:23:35,666 ‫- سأحضره. - سأكون بخير.‬ 347 00:23:35,749 --> 00:23:37,084 ‫- متأكدة؟ - أشكرك.‬ 348 00:23:37,168 --> 00:23:38,752 ‫حسناً. أشكرك.‬ 349 00:23:41,881 --> 00:23:44,925 ‫فعلت ما يكفي. عودي إلى المنزل. سأكون بخير.‬ 350 00:23:45,009 --> 00:23:47,469 ‫لا تتصرفي بجنون. لن أسمح بذلك.‬ 351 00:23:48,512 --> 00:23:49,346 ‫1.‬ 352 00:23:49,430 --> 00:23:50,973 ‫مفاجأة!‬ 353 00:23:52,057 --> 00:23:53,684 ‫زينتي لم تسقط حتى!‬ 354 00:23:54,852 --> 00:23:57,021 ‫هذه مفاجأة حقيقية!‬ 355 00:23:57,104 --> 00:23:57,980 ‫جميل جداً!‬ 356 00:23:58,063 --> 00:24:01,567 ‫- أنتم تفاجئونني. قبّلاني. - اذهبي وألقي التحية.‬ 357 00:24:01,650 --> 00:24:05,446 ‫- هل اشتقتما إلى طهوي؟ - نشتاق إلى كل شيء فيك.‬ 358 00:24:05,529 --> 00:24:07,781 ‫- وأشتاق إلى كل شيء فيكما. - أجل.‬ 359 00:24:07,865 --> 00:24:08,699 ‫اجلسي.‬ 360 00:24:08,782 --> 00:24:10,492 ‫- أشكرك. - اجلسي يا أمي.‬ 361 00:24:10,576 --> 00:24:12,244 ‫- مرحباً. - أيمكنك البقاء؟‬ 362 00:24:12,328 --> 00:24:13,704 ‫- أجل. - أردت أن...‬ 363 00:24:13,787 --> 00:24:16,832 ‫ها نحن أولاء. سيدتي، يمكنك الذهاب.‬ 364 00:24:16,916 --> 00:24:18,375 ‫سأتصل بك غداً.‬ 365 00:24:18,459 --> 00:24:21,170 ‫- أشكرك يا "ليلي". - وداعاً يا "فان". يا فتاتان...‬ 366 00:24:21,962 --> 00:24:23,505 ‫- وداعاً. - وداعاً!‬ 367 00:24:23,589 --> 00:24:25,966 ‫- اسمحا لي بأن أعلّق معطفي. - سأغلق هذا.‬ 368 00:24:26,050 --> 00:24:28,302 ‫- سآخذ معطفك. - هل تودين ذلك؟‬ 369 00:24:29,220 --> 00:24:31,096 ‫- أتودان التسابق؟ - أجل.‬ 370 00:24:31,180 --> 00:24:32,890 ‫استعدا، تأهبا، انطلقا.‬ 371 00:24:33,766 --> 00:24:35,100 ‫استعدي، تأهبي، انطلقي.‬ 372 00:24:35,184 --> 00:24:36,936 ‫التماسيح والقروش. حسناً.‬ 373 00:24:37,019 --> 00:24:38,479 ‫"بو" سريعة للغاية.‬ 374 00:24:41,690 --> 00:24:42,650 ‫هيا!‬ 375 00:24:43,400 --> 00:24:46,403 ‫- ماذا قلت للتو؟ - قلت إنه إذا قامتا بذلك...‬ 376 00:24:46,487 --> 00:24:47,321 ‫رباه.‬ 377 00:24:47,404 --> 00:24:50,574 ‫من دون لمس الأرض، فسأشتري لهما الغداء من مطعم "ألفريد".‬ 378 00:24:50,866 --> 00:24:53,786 ‫كم هذا عاطفي. ظننت أنك ستجعلهما أكثر شدة.‬ 379 00:24:53,869 --> 00:24:55,287 ‫تستغرقين وقتاً طويلاً.‬ 380 00:24:55,371 --> 00:24:56,830 ‫- سأصل قبلك. - كلا!‬ 381 00:24:56,914 --> 00:24:58,666 ‫أجعلهما أكثر شدة؟ هل رأيتهما؟‬ 382 00:24:58,749 --> 00:24:59,708 ‫المعذرة يا "فلين".‬ 383 00:24:59,792 --> 00:25:02,461 ‫أظن أنهما قادرتان على قتلنا بمنتهى اليسر.‬ 384 00:25:02,544 --> 00:25:03,712 ‫عدت إلى نقطة "مالوني"!‬ 385 00:25:03,837 --> 00:25:05,756 ‫حسناً، سأريك الآن...‬ 386 00:25:05,839 --> 00:25:06,715 ‫"فلين".‬ 387 00:25:06,840 --> 00:25:08,050 ‫"(كامدن لوك)"‬ 388 00:25:08,133 --> 00:25:10,219 ‫- هل رأيت كل هذه الجواهر؟ - مذهلة!‬ 389 00:25:10,302 --> 00:25:11,887 ‫المعذرة. كم ثمنها؟‬ 390 00:25:11,971 --> 00:25:14,098 ‫- مع كل البلورات؟ - اخترتها...‬ 391 00:25:14,181 --> 00:25:15,307 ‫ألديك أي أسئلة؟‬ 392 00:25:17,977 --> 00:25:20,229 ‫يا للروعة، هذه أشبه بشجرة بلور.‬ 393 00:25:20,312 --> 00:25:21,563 ‫إنه صائد الأحلام.‬ 394 00:25:21,647 --> 00:25:23,774 ‫أهذا نظام شمسي من البلور؟‬ 395 00:25:24,275 --> 00:25:25,776 ‫- صغير إلى حد ما. - هناك قلب!‬ 396 00:25:25,859 --> 00:25:27,236 ‫- أشكرك. - أيمكننا شراؤه؟‬ 397 00:25:27,319 --> 00:25:29,363 ‫تحتاجان إلى مصروف إن أردتماه.‬ 398 00:25:33,701 --> 00:25:34,660 ‫حسناً.‬ 399 00:25:35,244 --> 00:25:36,578 ‫- واحدة فقط. - حسناً.‬ 400 00:25:36,662 --> 00:25:38,872 ‫- سأضع هذه على الفراش. - حسناً.‬ 401 00:25:39,707 --> 00:25:42,376 ‫سآتي بعد 5 دقائق يا عزيزتي. اتفقنا؟‬ 402 00:25:42,459 --> 00:25:44,044 ‫يمكنني القيام بذلك بنفسي.‬ 403 00:25:44,128 --> 00:25:45,129 ‫كلا.‬ 404 00:25:46,755 --> 00:25:47,673 ‫لا بأس.‬ 405 00:25:49,425 --> 00:25:51,385 ‫إن كنت لا تمانعين.‬ 406 00:25:52,594 --> 00:25:54,096 ‫- أجل، بالطبع. - حسناً.‬ 407 00:25:54,179 --> 00:25:55,472 ‫لا يوجد ما أخفيه.‬ 408 00:25:56,348 --> 00:25:57,391 ‫حرفياً.‬ 409 00:26:01,395 --> 00:26:02,563 ‫لا بأس.‬ 410 00:26:06,066 --> 00:26:07,234 ‫هل ترتاحين هكذا؟‬ 411 00:26:08,777 --> 00:26:09,695 ‫حسناً.‬ 412 00:26:13,449 --> 00:26:14,408 ‫إنها ملتصقة.‬ 413 00:26:25,085 --> 00:26:26,754 ‫- حسناً. - حسناً، ها هي.‬ 414 00:26:26,837 --> 00:26:27,796 ‫حسناً.‬ 415 00:26:27,880 --> 00:26:30,507 ‫- تفضلي... - سألصقها، لا بأس.‬ 416 00:26:41,101 --> 00:26:43,062 ‫- يجب ألا تلمس هنا. - حسناً.‬ 417 00:26:52,738 --> 00:26:54,323 ‫انتهيت من تغيير الضمادة...‬ 418 00:27:00,371 --> 00:27:04,208 ‫كان أكبر تمساح تراه.‬ 419 00:27:04,291 --> 00:27:06,794 ‫- أهو... - فم التمساح كان بهذا الحجم!‬ 420 00:27:06,877 --> 00:27:09,880 ‫هل أنت واثق أنه تمساح؟ إنه قنطور.‬ 421 00:27:09,963 --> 00:27:11,006 ‫هكذا؟‬ 422 00:27:11,090 --> 00:27:13,342 ‫هل أنت متأكد أنه قنطور؟‬ 423 00:27:13,425 --> 00:27:15,511 ‫نظر إليها التمساح... مرحباً.‬ 424 00:27:16,762 --> 00:27:18,097 ‫هل تمانع البقاء؟‬ 425 00:27:18,722 --> 00:27:20,849 ‫كلا، بالطبع.‬ 426 00:27:23,435 --> 00:27:24,478 ‫حسناً.‬ 427 00:27:28,107 --> 00:27:31,777 ‫وفم التمساح كان... خمنا عدد الأسنان فيه؟‬ 428 00:27:31,860 --> 00:27:33,362 ‫- 100، 1000 سن! - 50.‬ 429 00:27:33,445 --> 00:27:34,696 ‫1000 سن!‬ 430 00:27:38,158 --> 00:27:41,370 ‫"فان" كان رائعاً مع البنتين ومعي.‬ 431 00:27:42,538 --> 00:27:44,498 ‫صبور ويُعتمد عليه.‬ 432 00:27:46,667 --> 00:27:47,709 ‫ومتمكن.‬ 433 00:27:51,255 --> 00:27:53,549 ‫إنه يتعامل ببساطة مع الأمر. لا يهوّل منه.‬ 434 00:27:56,427 --> 00:27:57,386 ‫هل تحبينه؟‬ 435 00:27:59,930 --> 00:28:01,473 ‫لا أعلم ما الذي أشعر به.‬ 436 00:28:03,559 --> 00:28:06,019 ‫أظن أنني ربما لم أتوقّف عن حبه.‬ 437 00:28:07,729 --> 00:28:10,232 ‫لا يعني ذلك أنه مقدّر لنا العيش معاً.‬ 438 00:28:12,484 --> 00:28:13,444 ‫لست بخير.‬ 439 00:28:14,570 --> 00:28:18,490 ‫يبدو كل شيء مشوشاً.‬ 440 00:28:21,201 --> 00:28:23,370 ‫ما موعدك القادم مع د. "وايمان"؟‬ 441 00:28:24,121 --> 00:28:25,080 ‫غداً.‬ 442 00:28:26,665 --> 00:28:29,376 ‫ماذا؟ ألا تظنين أنها ستحمل أخباراً سارة؟‬ 443 00:28:37,968 --> 00:28:40,345 ‫بالرغم من أننا لم نتغلب عليه بعد،‬ 444 00:28:40,929 --> 00:28:43,557 ‫فمن المهم أن تحافظي على إيجابيتك يا "إليزابيث".‬ 445 00:28:45,726 --> 00:28:47,144 ‫ما أود أن نفعله‬ 446 00:28:47,227 --> 00:28:50,647 ‫هو أن نغيّر منهجنا بحيث تنضمين إلى تجربة سريرية‬ 447 00:28:50,731 --> 00:28:53,066 ‫يجريها زميلي د. "كانغ" هنا،‬ 448 00:28:53,150 --> 00:28:55,152 ‫يستخدم فيها علاجاً مناعياً.‬ 449 00:28:55,986 --> 00:28:56,987 ‫حسناً.‬ 450 00:28:57,070 --> 00:29:01,450 ‫لا يوجد سجل نتائج بعد لذلك لا يمكنني إمدادك بالكثير من البيانات،‬ 451 00:29:01,533 --> 00:29:04,870 ‫لكنّ المؤشرات الأولية واعدة للغاية.‬ 452 00:29:05,496 --> 00:29:08,373 ‫- هل سأُضطر إلى البقاء في المستشفى؟ - بضعة أيام فقط.‬ 453 00:29:08,457 --> 00:29:11,793 ‫وإذا كان تحمّلك للعلاج جيداً، فيمكنك استكماله في المنزل.‬ 454 00:29:13,921 --> 00:29:15,005 ‫سجّلي اسمي.‬ 455 00:29:15,422 --> 00:29:16,548 ‫ممتاز.‬ 456 00:29:18,008 --> 00:29:19,801 ‫اخترت الخيار الصحيح.‬ 457 00:29:20,844 --> 00:29:22,429 ‫سأحضر الوثائق.‬ 458 00:29:24,556 --> 00:29:26,934 ‫أيمكنك إحضار استمارة إدخالي الأصلية؟‬ 459 00:29:27,017 --> 00:29:29,228 ‫أود تغيير صاحب حقوق ذوي القربى.‬ 460 00:29:30,187 --> 00:29:33,065 ‫ماذا؟ هل سيُحل محلي؟‬ 461 00:29:33,398 --> 00:29:34,483 ‫أجل.‬ 462 00:29:41,823 --> 00:29:43,992 ‫إنه بنكهة اللحم المشوي، مفضّل لأبي.‬ 463 00:29:47,412 --> 00:29:48,455 ‫لنر.‬ 464 00:29:53,585 --> 00:29:54,586 ‫طيب.‬ 465 00:29:55,170 --> 00:29:56,213 ‫لقد أخبرتك.‬ 466 00:29:56,296 --> 00:29:59,007 ‫مشبع بالطماطم؟‬ 467 00:29:59,800 --> 00:30:01,969 ‫ألم تخففيه أيتها الغبية؟‬ 468 00:30:02,386 --> 00:30:05,430 ‫يمكنكما شراء شيء من ماكينة البيع،‬ 469 00:30:05,514 --> 00:30:08,183 ‫- وسآتي إليكما بعدها. اتفقنا؟ - حسناً.‬ 470 00:30:18,068 --> 00:30:21,822 ‫كم مرة قامت إحداهما بذلك ولم ألاحظ حتى؟‬ 471 00:30:24,575 --> 00:30:28,036 ‫لا أتحمّل فكرة بلوغهما من دوني.‬ 472 00:30:28,120 --> 00:30:30,122 ‫ستتخطين هذا.‬ 473 00:30:30,205 --> 00:30:31,915 ‫أرجوك.‬ 474 00:30:33,208 --> 00:30:37,254 ‫- يجب عليك ذلك. لقد سئمتا مني. - لم تسأما منك.‬ 475 00:30:37,337 --> 00:30:38,839 ‫إنهما تعشقانك.‬ 476 00:30:40,215 --> 00:30:41,633 ‫أنت مذهل في الواقع.‬ 477 00:30:42,718 --> 00:30:43,969 ‫وعلى ذكر ذلك...‬ 478 00:30:48,682 --> 00:30:51,768 ‫لا تقلقي، إنه ليس عرض زواج...‬ 479 00:30:53,437 --> 00:30:54,396 ‫افتحيها.‬ 480 00:30:55,856 --> 00:30:59,151 ‫لاحظت أنك تنظرين إلى هذا الخاتم في السوق.‬ 481 00:31:05,032 --> 00:31:06,116 ‫حجر القمر.‬ 482 00:31:09,494 --> 00:31:11,204 ‫لكنه صغير جداً.‬ 483 00:31:18,795 --> 00:31:20,047 ‫هل عدّلته؟‬ 484 00:31:20,672 --> 00:31:21,632 ‫أجل.‬ 485 00:31:23,383 --> 00:31:24,676 ‫أنت مزعج جداً!‬ 486 00:31:29,014 --> 00:31:31,642 ‫- ماذا؟ هل أزعجك؟ - أجل.‬ 487 00:31:32,476 --> 00:31:35,145 ‫آسف. أعني أنني لست آسفاً.‬ 488 00:31:44,905 --> 00:31:46,239 ‫كنت لأقبل عرض الزواج.‬ 489 00:31:47,199 --> 00:31:48,200 ‫حقاً؟‬ 490 00:31:51,286 --> 00:31:53,664 ‫هل أنت واثقة أن هذا ليس تأثير الأدوية؟‬ 491 00:31:55,457 --> 00:31:57,125 ‫لم أبدأ العلاج بعد.‬ 492 00:31:57,209 --> 00:31:58,168 ‫حسناً.‬ 493 00:31:59,461 --> 00:32:00,420 ‫حسناً.‬ 494 00:32:01,838 --> 00:32:03,298 ‫تسرني معرفة ذلك.‬ 495 00:32:03,674 --> 00:32:06,134 ‫من أجل المرجع المستقبلي.‬ 496 00:32:07,594 --> 00:32:09,721 ‫- سيكون هناك المزيد من العروض. - حسناً.‬ 497 00:32:09,805 --> 00:32:11,765 ‫أجل. أنبهك فحسب.‬ 498 00:32:16,978 --> 00:32:18,230 ‫على الأرجح...‬ 499 00:32:19,815 --> 00:32:21,483 ‫أجل، أثق أنك تعلمين هذا،‬ 500 00:32:21,566 --> 00:32:27,531 ‫لكن حجر القمر شهير بخصائصه الشفائية.‬ 501 00:32:36,123 --> 00:32:37,374 ‫نخب الشفاء.‬ 502 00:32:39,251 --> 00:32:40,544 ‫بكل أشكاله.‬ 503 00:32:44,172 --> 00:32:45,090 ‫أجل.‬ 504 00:32:51,096 --> 00:32:52,013 ‫أجل.‬ 505 00:33:41,021 --> 00:33:43,023 ‫ترجمة "شيماء جاد"‬ 506 00:33:43,106 --> 00:33:45,108 ‫مشرف الجودة "ميرنا بشرى"‬