1 00:00:57,559 --> 00:01:01,939 DRAGOSTE MODERNĂ 2 00:01:09,446 --> 00:01:11,782 Pare o slujbă dificilă. 3 00:01:11,865 --> 00:01:15,536 Aș prefera de o mie de ori 4 00:01:15,619 --> 00:01:18,080 să mă duc într-un spital de nebuni din anii '50 5 00:01:18,163 --> 00:01:20,290 decât să lucrez la Controlul de Securitate. 6 00:01:20,374 --> 00:01:22,835 „Din anii '50”? 7 00:01:22,918 --> 00:01:25,963 Ai prefera să primești tratamentul complet al lui Frances Farmer 8 00:01:26,046 --> 00:01:28,298 decât să zici lumii să-și scoată cremele din bagaje? 9 00:01:28,382 --> 00:01:30,717 Sincer? Da, aș prefera. 10 00:01:30,801 --> 00:01:34,388 Ai fost în aeroport în ultima vreme? Oamenii sunt oribili. 11 00:01:35,639 --> 00:01:38,475 De cât timp locuiești în cartierul ăsta? 12 00:01:38,559 --> 00:01:40,143 Ce drăguț e aici! 13 00:01:40,227 --> 00:01:41,895 - E drăguț, așa-i? - Da. 14 00:01:41,979 --> 00:01:46,483 Locuiesc aici de doi ani și înainte am stat în Astoria. 15 00:01:47,401 --> 00:01:52,656 - Nu era la fel de drăguț? - Era în regulă. Se putea sta. 16 00:01:54,241 --> 00:01:56,118 Te superi dacă ne oprim puțin? 17 00:01:56,201 --> 00:01:58,662 Am auzit de cartea asta, tu sigur ai citit-o deja. 18 00:01:58,745 --> 00:02:03,208 E vorba despre niște fete de la o școală privată din Anglia, cred. 19 00:02:03,834 --> 00:02:06,086 Sau poate din Noua Zeelandă. Am uitat. 20 00:02:06,169 --> 00:02:08,130 Dar se duc la un picnic 21 00:02:08,213 --> 00:02:12,342 și profesoara lor e lesbiană, cred, sau cel puțin... 22 00:02:12,426 --> 00:02:14,219 toată lumea crede că e lesbiană. 23 00:02:14,303 --> 00:02:16,471 Și e cu niște eleve. 24 00:02:20,809 --> 00:02:22,352 Noroc. 25 00:02:34,865 --> 00:02:37,034 Renunți la slujba de chelneriță și la New York 26 00:02:37,117 --> 00:02:39,119 - ... ca să predai sport? - Mă reprofilez. 27 00:02:39,244 --> 00:02:42,789 Aș preda box, dar nu trebuie să lovesc pe nimeni. 28 00:02:42,873 --> 00:02:44,291 Are sens? 29 00:02:44,374 --> 00:02:49,087 Înveți cum să lupți, fără să pui în aplicare efectiv. 30 00:02:49,212 --> 00:02:51,089 Robbie, de ce n-o iei pe asta? 31 00:02:51,214 --> 00:02:54,009 - Nu e ca-n Karate Kid? - Da. 32 00:02:54,092 --> 00:02:55,427 Amuzant. Mulțumesc. 33 00:02:55,510 --> 00:02:59,222 E adorabil. Îți spun, e foarte drăguț, foarte amuzant. 34 00:02:59,306 --> 00:03:01,058 - Încearcă doar. - Da, dar... 35 00:03:01,141 --> 00:03:03,101 Doar o întâlnire. 36 00:03:03,185 --> 00:03:04,645 O întâlnire? 37 00:03:21,119 --> 00:03:27,084 CUM ÎȚI AMINTEȘTI DE MINE? 38 00:03:27,876 --> 00:03:29,419 Unde l-ai cunoscut? 39 00:03:29,503 --> 00:03:32,089 Prietenul meu e coleg cu prietenul lui și ne-au combinat. 40 00:03:32,172 --> 00:03:34,841 I-am văzut poza, nu e o întâlnire complet pe nevăzute. 41 00:03:34,925 --> 00:03:37,386 - Și? - E drăguț. 42 00:03:37,469 --> 00:03:40,389 Da, arată bine. Este... 43 00:03:41,473 --> 00:03:43,475 Nu se potrivește cu panoul obiectivelor? 44 00:03:43,558 --> 00:03:45,644 Nu panoul obiectivelor e important, Judie. 45 00:03:45,727 --> 00:03:47,354 N-ar fi trebuit să ți-l arăt. 46 00:03:47,437 --> 00:03:49,940 Important e că mă expun. 47 00:03:50,023 --> 00:03:51,650 - Citește-mi lista din nou. - De ce? 48 00:03:51,733 --> 00:03:54,277 - Mă calmează. - Faci mișto de mine. 49 00:03:54,361 --> 00:03:55,612 Citește-o. 50 00:03:56,863 --> 00:04:00,909 „Mai mare decât mine cu cel puțin opt ani. Mai înalt decât mine. Bărbie puternică. 51 00:04:00,993 --> 00:04:04,496 „Să semene cu Alexander Skarsgård din Marile minciuni nevinovate.” 52 00:04:04,579 --> 00:04:05,580 Dar să nu fie abuziv. 53 00:04:07,958 --> 00:04:09,126 Uimitor. 54 00:04:09,793 --> 00:04:12,629 O listă pe care ar putea-o scrie doar un tânăr de 22 de ani. 55 00:04:12,713 --> 00:04:15,966 Îți admir obiectivele, totuși. Ține-o tot așa, dragule. 56 00:04:16,049 --> 00:04:19,845 Sunt prieten cu colega de vizavi, dar, în afară de ea, nu. 57 00:04:19,928 --> 00:04:24,141 - Deci îți place să lucrezi acolo? - Mă întrebi dacă e slujba mult visată? 58 00:04:24,224 --> 00:04:28,478 Nu. Dar trebuie să mă mulțumesc cu ea, măcar până reușesc cu scrisul. 59 00:04:28,562 --> 00:04:30,856 Da, exact. Leo mi-a zis că ești scriitor. 60 00:04:30,939 --> 00:04:34,609 Ce mișto! Ce anume? Romane sau... 61 00:04:34,693 --> 00:04:36,194 Scriu scenarii. 62 00:04:37,279 --> 00:04:40,365 Am aflat că există o mare diferență între a scrie un scenariu 63 00:04:40,449 --> 00:04:43,035 și a reuși să-l produci. 64 00:04:43,118 --> 00:04:45,704 Încă încerc să-mi dau seama cum să fac trecerea asta. 65 00:04:45,787 --> 00:04:48,123 Am senzația că o să reușești foarte bine. 66 00:04:49,082 --> 00:04:50,167 Mulțumesc. 67 00:04:52,878 --> 00:04:53,879 Noroc. 68 00:05:02,012 --> 00:05:03,430 Scuze. 69 00:05:03,930 --> 00:05:05,891 Răspunde, dacă trebuie. E-n regulă. 70 00:05:06,892 --> 00:05:10,729 Nu e important. E sora mea, Natalie. O sun mai târziu. 71 00:05:10,812 --> 00:05:13,607 - Înțeleg unde... - Nu te-ai luptat niciodată. 72 00:05:13,690 --> 00:05:17,444 - Cum ai putea să predai box? - Ba m-am luptat. Știu să mușc. 73 00:05:17,527 --> 00:05:19,988 Unde te-ai luptat, într-un magazin de haine? 74 00:05:20,072 --> 00:05:21,281 Să vă ia naiba! 75 00:05:21,364 --> 00:05:24,868 Sunt prieten cu colega de vizavi, dar, în afară de ea, nu. 76 00:05:24,951 --> 00:05:26,787 Deci îți place să lucrezi acolo? 77 00:05:27,370 --> 00:05:28,413 Nu știu. 78 00:05:28,955 --> 00:05:32,042 E destul de plictisitor. Dar tu? 79 00:05:32,125 --> 00:05:35,754 Îmi place să predau. Ador asta. N-am crezut, 80 00:05:35,837 --> 00:05:38,131 dar, după doi ani la Teach for America, mi-am zis: 81 00:05:38,215 --> 00:05:41,259 „Asta îmi doresc să fac.” Sunt mândru de asta. 82 00:05:41,343 --> 00:05:42,469 Foarte mișto. 83 00:05:44,930 --> 00:05:47,891 Dacă pot să te întreb, tu ce vrei să faci? Pe termen lung? 84 00:05:48,350 --> 00:05:49,351 „Pe termen lung”? 85 00:05:50,310 --> 00:05:51,311 Nu știu. 86 00:05:52,437 --> 00:05:55,023 De fapt, știu, dar sună prostesc când spun cu voce tare. 87 00:05:55,107 --> 00:05:56,858 Ba nu, poți s-o spui. Spune-o. 88 00:05:58,068 --> 00:05:59,444 Poate după încă un pahar. 89 00:06:02,948 --> 00:06:05,492 Scuză-mă. Poți să-mi aduci încă un pahar de vin alb? 90 00:06:11,206 --> 00:06:12,958 Locuiești în cartierul Astoria, nu? 91 00:06:13,834 --> 00:06:16,169 Nu-mi aminti. Vorbește mai încet. 92 00:06:16,253 --> 00:06:18,296 Stai așa. Ce are Astoria? 93 00:06:18,380 --> 00:06:20,340 Am prieteni acolo. E drăguț. 94 00:06:20,423 --> 00:06:22,050 Nu acolo îmi doresc să stau. 95 00:06:22,134 --> 00:06:25,554 E o subînchiriere și aș prefera să fiu în oraș. 96 00:06:25,637 --> 00:06:28,765 Nu m-am mutat la New York să stau într-un cartier mărginaș. 97 00:06:30,100 --> 00:06:30,976 Tu unde locuiești? 98 00:06:32,769 --> 00:06:33,937 În Long Island City. 99 00:06:37,399 --> 00:06:38,567 Scuze. 100 00:06:40,026 --> 00:06:40,944 Mulțumesc. 101 00:06:49,244 --> 00:06:51,371 Răspunde, dacă trebuie. E-n regulă. 102 00:06:53,331 --> 00:06:57,002 Nu e important. E sora mea, Natalie. O sun mai târziu. 103 00:06:58,670 --> 00:07:01,298 Da. În fine, e ficțiune. 104 00:07:01,381 --> 00:07:03,175 Ea a inventat totul. 105 00:07:04,217 --> 00:07:06,720 E uimitor că a reușit. 106 00:07:09,139 --> 00:07:12,684 Mi-ar plăcea să citesc ceva ce ai scris tu. Cândva. 107 00:07:13,894 --> 00:07:16,229 Da, sigur putem aranja asta. 108 00:07:18,982 --> 00:07:21,860 Dacă nu-ți place să lucrezi în finanțe, schimbă-ți slujba. 109 00:07:21,943 --> 00:07:23,987 Fă pașii care să te ducă unde vrei să ajungi. 110 00:07:24,070 --> 00:07:25,697 Ai perfectă dreptate. 111 00:07:25,780 --> 00:07:28,783 Nu spun că e ușor, crede-mă, dar cred că e... 112 00:07:30,327 --> 00:07:32,829 Putem fi fericiți doar în măsura în care ne permitem. 113 00:07:34,247 --> 00:07:36,124 Vorbești ca Oprah. 114 00:07:36,208 --> 00:07:39,920 Da. Oprah și un psiholog foarte bun 115 00:07:40,003 --> 00:07:41,880 m-au adus pe calea cea bună. 116 00:07:41,963 --> 00:07:46,718 N-am ajuns încă acolo, dar măcar mă îndrept în acea direcție. 117 00:07:47,219 --> 00:07:49,596 - Vorbesc prea mult. Îmi pare rău. - Nu. 118 00:07:49,888 --> 00:07:51,389 Deloc. Eu doar... 119 00:07:52,849 --> 00:07:54,392 mă gândeam ce bine arăți. 120 00:07:58,521 --> 00:08:00,232 Ieși la multe întâlniri sau... 121 00:08:02,525 --> 00:08:04,819 Dacă ies la multe întâlniri? Pe scurt, nu. 122 00:08:04,903 --> 00:08:06,154 Puțin mai pe larg, 123 00:08:06,738 --> 00:08:11,743 am ieșit dintr-o relație anul trecut și mi-a luat mult să revin în lume. 124 00:08:12,535 --> 00:08:15,497 Trebuie să-ți respecți propriul ritm, nu? 125 00:08:16,456 --> 00:08:22,420 Nu poți să te forțezi dacă nu ești gata sau nu ești interesat, nu-i așa? 126 00:08:25,090 --> 00:08:26,716 Acum la ce te gândești? 127 00:08:27,175 --> 00:08:29,594 Că ești și deștept. 128 00:08:30,136 --> 00:08:34,766 Arăți bine și ești deștept, fără să conteze ordinea. 129 00:08:42,691 --> 00:08:45,026 Într-a VII-a, Stacey Godek m-a făcut „sărăntoacă albă” 130 00:08:45,110 --> 00:08:46,861 și am împins-o într-un suport de biciclete. 131 00:08:46,945 --> 00:08:47,904 „Sărăntoacă albă”? 132 00:08:48,280 --> 00:08:51,825 În ziua de azi ar trebui să folosim mai des termenul ăsta. 133 00:08:51,908 --> 00:08:52,742 Ai dreptate. 134 00:08:53,785 --> 00:08:55,412 Îmi pare rău. Te plictisim? 135 00:08:55,495 --> 00:08:57,414 Nu. Tocmai ce mi-a scris tata. 136 00:08:57,497 --> 00:09:00,625 Și îi scrii înapoi pe loc? Fiul Anului. 137 00:09:00,709 --> 00:09:03,753 Îi place să știe ce fac. Iar mie îmi place că face asta. 138 00:09:04,921 --> 00:09:05,755 Gata. 139 00:09:06,339 --> 00:09:08,091 - Drăguț din partea ta. - Mulțumesc. 140 00:09:08,174 --> 00:09:11,177 - Știi pe cine am văzut care arată rău? - Pe cine? 141 00:09:11,261 --> 00:09:13,805 - Pe Shelly Leathers. - Nu se poate! Unde? 142 00:09:13,888 --> 00:09:16,766 - Mergea pe strada Nouă, între spectacole. - Desigur. 143 00:09:16,850 --> 00:09:19,436 Da, Fantoma nu i-a făcut prea bine. 144 00:09:19,519 --> 00:09:20,770 E lefteră. 145 00:09:20,854 --> 00:09:22,981 A împrumutat bani de la mine pentru un avort. 146 00:09:23,064 --> 00:09:25,275 N-ai fost niciodată la The Pines? Cum e posibil? 147 00:09:25,358 --> 00:09:29,487 N-am fost, pur și simplu. Nu cumva e... cu droguri? 148 00:09:29,571 --> 00:09:31,448 „Cu droguri”? Doamne, nu! 149 00:09:31,531 --> 00:09:32,615 Adică... 150 00:09:33,491 --> 00:09:36,036 Dacă vrei droguri, atunci da, le găsești. 151 00:09:36,119 --> 00:09:37,787 Poți spune asta despre orice local. 152 00:09:37,871 --> 00:09:42,042 Poți să le găsești și la muzeu, dacă chiar le cauți. 153 00:09:42,125 --> 00:09:43,835 Nu știu ce să zic despre asta. 154 00:09:45,253 --> 00:09:47,422 - E totul în regulă? - Da. E doar sora mea. 155 00:09:47,505 --> 00:09:50,300 Scuze. Mi-e greu să te aud. 156 00:09:54,763 --> 00:09:56,056 Așa e mai bine? 157 00:09:56,139 --> 00:09:58,099 Deci, ieși des la întâlniri? 158 00:09:59,017 --> 00:10:03,188 - De ce întrebi? - Fără motiv. Pari sociabil. 159 00:10:03,271 --> 00:10:05,357 - Un stricat? - Nu, deloc. 160 00:10:05,440 --> 00:10:06,316 Ești doar... 161 00:10:07,025 --> 00:10:10,445 Te pricepi să vorbești cu oamenii. Mai mult decât mine. 162 00:10:11,237 --> 00:10:15,992 Da, sunt destul de sociabil. Încerc să fiu disponibil, presupun. 163 00:10:17,577 --> 00:10:20,205 Vrei să ieșim de-aici? Am putea pleca. 164 00:10:30,131 --> 00:10:31,257 Acum putem pleca. 165 00:10:53,696 --> 00:10:55,031 Grozav. 166 00:10:56,616 --> 00:11:00,453 Toby? Toby Dooley? Sunt Ford, de la Interlochen. 167 00:11:00,537 --> 00:11:03,665 - Măi să fie! Ce mai faci? - Bine. 168 00:11:03,748 --> 00:11:06,292 M-am mutat aici acum un an. Tu ce mai faci? 169 00:11:06,376 --> 00:11:08,962 Și eu m-am mutat aici acum un an. 170 00:11:09,045 --> 00:11:11,047 Nu-mi vine să cred că mi-a luat atât! 171 00:11:11,131 --> 00:11:12,298 Ce interesant! 172 00:11:12,924 --> 00:11:15,343 ... a încetinit pe FDR, pe direcția spre sud, 173 00:11:15,427 --> 00:11:18,304 deoarece există o mașină avariată pe banda dreaptă. 174 00:11:45,415 --> 00:11:49,794 - Doamne, îmi cer scuze. Eu sunt Toby. - Toby, el e Ben. 175 00:11:50,378 --> 00:11:52,338 Salut. Ați fost în tabără împreună? 176 00:11:52,422 --> 00:11:53,381 - Da! - Da! 177 00:11:53,465 --> 00:11:54,924 A fost mai mult decât o tabără. 178 00:11:55,008 --> 00:11:59,095 A fost o experiență complet transformatoare ca tânăr. 179 00:11:59,179 --> 00:12:03,433 De acord. Am luat parte la producția Casa Bernardei Alba, 180 00:12:03,516 --> 00:12:05,810 care mi-a influențat înțelegerea marionetelor. 181 00:12:05,894 --> 00:12:07,562 Acum, de câte ori văd o marionetă, 182 00:12:07,645 --> 00:12:10,106 îmi zic: „Bag mâna în ea sau trag de sfori?” 183 00:12:10,190 --> 00:12:11,858 Fiindcă asta face marioneta. 184 00:12:11,941 --> 00:12:13,193 Mai este și teatrul Kabuki. 185 00:12:13,276 --> 00:12:16,154 E o nebunie că există atâtea tipuri! O să plec. 186 00:12:16,237 --> 00:12:18,364 NATALIE - VINERI, 24 MAI ACCEPTĂ - RESPINGE 187 00:12:55,276 --> 00:12:57,362 Sună-mă când ai timp. 188 00:13:02,408 --> 00:13:06,371 Sau, dacă asculți mesageria vocală, poți să suni înapoi. 189 00:13:06,454 --> 00:13:08,456 Și chiar ar trebui. 190 00:13:14,712 --> 00:13:17,966 - Unde ai fost? - Scuze, eram... Ce s-a întâmplat? 191 00:13:18,049 --> 00:13:19,842 Ți-am lăsat mesaje toată seara. 192 00:13:19,926 --> 00:13:22,428 Îmi pare rău. Spune-mi doar ce s-a întâmplat. 193 00:13:22,512 --> 00:13:25,640 Eram la petrecerea Deenei, tata frigea burgeri la grătar, 194 00:13:25,723 --> 00:13:30,770 a terminat, mi-a întins tava și apoi s-a prăbușit, pur și simplu. 195 00:13:30,853 --> 00:13:33,565 Ce a fost? Un atac de cord, un atac cerebral? 196 00:13:33,648 --> 00:13:35,066 Încă nu sunt siguri. 197 00:13:35,149 --> 00:13:37,527 Au făcut niște analize, dar încă așteptăm. 198 00:13:37,902 --> 00:13:39,279 Ce vrei să spui? 199 00:13:39,362 --> 00:13:43,241 S-a prăbușit. A căzut și era inconștient. 200 00:13:43,324 --> 00:13:46,160 N-a scos niciun sunet de avertizare, a căzut, pur și simplu. 201 00:13:46,244 --> 00:13:47,579 Doamne! 202 00:13:47,662 --> 00:13:51,374 Devon și Michael au început să-l resusciteze, eu am chemat salvarea... 203 00:13:51,457 --> 00:13:52,834 A fost îngrozitor. 204 00:13:52,917 --> 00:13:55,670 Au folosit padelele alea pe el în curtea din spate. 205 00:13:55,753 --> 00:13:59,257 L-au băgat în ambulanță și acum suntem la spital. 206 00:13:59,340 --> 00:14:02,885 - Ar trebui să vin acasă. - Nu știu. Da? 207 00:14:02,969 --> 00:14:04,304 E ținut în viață de aparate. 208 00:14:04,387 --> 00:14:06,306 Așteaptă până mâine, când aflăm ceva. 209 00:14:06,389 --> 00:14:09,642 - Nu vreau să aștept atât. - Atunci, vino acasă. 210 00:14:12,395 --> 00:14:17,609 Bine, te sun după ce fac rezervarea. 211 00:14:17,692 --> 00:14:19,652 Încerc să iau primul zbor. 212 00:14:19,736 --> 00:14:20,987 Te iubesc. 213 00:14:21,070 --> 00:14:22,280 Și eu te iubesc. 214 00:14:36,753 --> 00:14:38,796 - Trebuie să ne întâlnim. - Scrie-mi. 215 00:14:38,880 --> 00:14:39,756 - Bine. - Bine. 216 00:14:39,839 --> 00:14:44,385 Dacă nu răspund, scrie-mi în continuare. Ben, mi-a părut bine să te cunosc. 217 00:14:44,802 --> 00:14:46,054 Și mie. 218 00:14:48,473 --> 00:14:49,974 - Da. - Da... 219 00:14:53,353 --> 00:14:56,731 E o nebunie să dai așa peste cineva 220 00:14:56,814 --> 00:15:00,234 pe stradă, după ce nu l-ai văzut ani de zile. 221 00:15:00,360 --> 00:15:02,695 Îmi place! Doar în New York se poate întâmpla. 222 00:15:02,779 --> 00:15:04,697 La dracu'! N-am telefonul la mine. 223 00:15:04,781 --> 00:15:07,742 - Cum se poate? - Probabil l-am uitat la restaurant. 224 00:15:07,825 --> 00:15:10,119 - Ne întoarcem după el. - Nu, e departe, sună. 225 00:15:10,203 --> 00:15:11,204 Bine. 226 00:15:12,038 --> 00:15:15,458 E a cincea oară luna asta când ți-ai pierdut telefonul. 227 00:15:15,917 --> 00:15:17,418 E vreun strigăt de ajutor? 228 00:15:17,502 --> 00:15:20,296 Da. Am nevoie disperată de atenție la mobil. 229 00:15:23,549 --> 00:15:24,634 Și eu te iubesc. 230 00:15:47,198 --> 00:15:48,282 Ce pot să fac? 231 00:15:49,242 --> 00:15:50,159 Nimic. 232 00:15:51,661 --> 00:15:52,829 Mulțumesc, totuși. 233 00:15:55,123 --> 00:15:56,457 Vrei să vorbești despre asta? 234 00:16:00,461 --> 00:16:04,549 Tatăl meu a avut un atac de cord sau... un atac cerebral. 235 00:16:06,509 --> 00:16:08,803 E în comă, nimeni nu știe ce se va întâmpla. 236 00:16:09,804 --> 00:16:11,264 Îmi pare atât de rău! 237 00:16:11,764 --> 00:16:14,308 Trebuie să găsesc un bilet de avion. 238 00:16:14,392 --> 00:16:15,601 Pot să fac eu asta. 239 00:16:15,685 --> 00:16:17,854 Tu fă-ți bagajele și eu îți caut un zbor. 240 00:16:18,312 --> 00:16:19,647 Unde ții calculatorul? 241 00:16:19,731 --> 00:16:22,442 Nu contează. Folosesc telefonul meu. 242 00:16:23,818 --> 00:16:27,071 Nici măcar nu știu de unde ești. 243 00:16:27,155 --> 00:16:30,032 Pe ce aeroport vrei să ajungi? 244 00:16:30,116 --> 00:16:32,118 Mă descurc cu asta. 245 00:16:32,201 --> 00:16:35,121 N-ar trebui să fii singur, lasă-mă să te ajut. 246 00:16:35,204 --> 00:16:36,914 Nu. Mă descurc. Mersi. 247 00:16:36,998 --> 00:16:38,458 Nu trebuie să te descurci. 248 00:16:38,541 --> 00:16:40,960 S-a întâmplat un lucru oribil. Lasă-mă să te ajut. 249 00:16:41,043 --> 00:16:43,379 Nu e nevoie, de-abia ne cunoaștem. 250 00:16:43,463 --> 00:16:44,380 Bine. 251 00:16:45,047 --> 00:16:46,674 Dar tocmai ce... 252 00:16:46,758 --> 00:16:47,759 Am făcut sex? 253 00:16:49,635 --> 00:16:53,306 Da, tocmai ce-am făcut sex, dar asta nu înseamnă că ne cunoaștem. 254 00:16:53,890 --> 00:16:55,892 Ai dreptate. Îmi pare rău. 255 00:16:58,853 --> 00:17:01,564 Sincer, cred că ar trebui să pleci. 256 00:17:03,441 --> 00:17:05,109 Bine. Lasă-mă doar să... 257 00:17:18,372 --> 00:17:21,083 Nu m-aș mira... 258 00:17:22,460 --> 00:17:25,546 Dacă ai chef, am bilete la un spectacol de la Brooklyn Academy. 259 00:17:28,132 --> 00:17:29,759 Ce s-a întâmplat? 260 00:17:30,510 --> 00:17:33,137 Tatăl meu e în comă. 261 00:17:35,348 --> 00:17:40,561 Nu se știe ce-o să se întâmple, dar ar trebui să mă duc acasă imediat. 262 00:17:41,103 --> 00:17:42,188 Da. Bine. 263 00:17:42,563 --> 00:17:43,523 Cu ce pot să te ajut? 264 00:17:44,732 --> 00:17:46,317 Ce zici de un bilet de avion? 265 00:17:46,400 --> 00:17:50,363 Pot să fac asta. Arată-mi unde sunt calculatorul 266 00:17:50,446 --> 00:17:53,032 și cardul și ți-l rezerv. 267 00:17:53,115 --> 00:17:55,785 Poți să-ți faci bagajele. Sau vrei să faci un duș? 268 00:17:55,868 --> 00:17:58,496 Sau ți-e foame? Pot să pregătesc... 269 00:17:58,579 --> 00:18:00,832 Nu, e drăguț din partea ta. Mulțumesc. 270 00:18:00,915 --> 00:18:01,958 Vino aici. 271 00:18:02,834 --> 00:18:04,085 Îmi pare atât de rău! 272 00:18:06,879 --> 00:18:07,880 Bine. 273 00:18:09,215 --> 00:18:11,342 Scuze, am greșit cu ceva? 274 00:18:11,425 --> 00:18:12,802 Nu, deloc. 275 00:18:12,885 --> 00:18:13,803 Doar că... 276 00:18:19,141 --> 00:18:22,353 O să fac un duș, totuși. E o idee bună. 277 00:18:22,436 --> 00:18:25,314 Arată-mi unde ți-e calculatorul și îți rezerv un bilet. 278 00:18:25,398 --> 00:18:26,399 Robbie... 279 00:18:28,234 --> 00:18:29,610 Mă ocup eu de asta. 280 00:18:29,694 --> 00:18:33,739 Tocmai ce-am avut o noapte grozavă. Dacă s-a petrecut chestia asta oribilă, 281 00:18:34,615 --> 00:18:36,409 lasă-mă să te ajut cumva, te rog. 282 00:18:37,159 --> 00:18:40,538 - M-am simțit foarte bine în noaptea asta. - Da. 283 00:18:40,621 --> 00:18:45,418 Și ai dreptate, s-a petrecut ceva chiar îngrozitor, 284 00:18:45,501 --> 00:18:48,880 așa că cel mai mult m-ai ajuta dacă ai pleca. 285 00:18:51,173 --> 00:18:52,091 Te rog. 286 00:20:23,140 --> 00:20:25,768 BEN - MĂ ÎNTREBAM CUM 287 00:20:39,365 --> 00:20:42,034 ROBBIE, AM VRUT SĂ-ȚI MULȚUMESC PENTRU CĂ AI FOST AȘA DE 288 00:22:29,725 --> 00:22:33,646 Terrance și Hailey sunt la localul Milk and Hops cu niște prieteni, mergem? 289 00:22:33,729 --> 00:22:34,688 Ce prieteni? 290 00:22:34,772 --> 00:22:38,400 Poate un tip gay foarte arătos pe care credem că ar trebui să-l cunoști. 291 00:22:38,484 --> 00:22:40,402 - Doamne! - Hai, doar un pahar. 292 00:22:40,486 --> 00:22:43,072 - Salutăm doar. - Ce-i rău în asta? 293 00:22:44,907 --> 00:22:46,200 - Un pahar. - Un pahar. 294 00:22:47,076 --> 00:22:48,327 Ce bine! Două pahare. 295 00:22:51,372 --> 00:22:52,414 Ești bine? 296 00:22:53,124 --> 00:22:55,334 Da, sunt bine. 297 00:23:00,756 --> 00:23:03,217 Ce zi perfectă de toamnă! 298 00:24:09,742 --> 00:24:11,744 Subtitrarea: Iulia Rolle 299 00:24:11,827 --> 00:24:13,829 redactor Robert Ciubotaru