1 00:00:57,559 --> 00:01:01,939 AMOR MODERNO 2 00:01:09,446 --> 00:01:11,782 Parece um trabalho difícil. 3 00:01:11,865 --> 00:01:15,536 A sério, preferia cem vezes 4 00:01:15,619 --> 00:01:18,080 ir para um manicómio, nos Anos 50, 5 00:01:18,163 --> 00:01:20,290 do que trabalhar no TSA. 6 00:01:20,374 --> 00:01:22,835 "Nos Anos 50"? 7 00:01:22,918 --> 00:01:25,963 Preferias receber um tratamento à Frances Farmer 8 00:01:26,046 --> 00:01:28,298 do que pedir para arrumarem as malas? 9 00:01:28,382 --> 00:01:30,717 Sinceramente? Sim, preferia. 10 00:01:30,801 --> 00:01:34,388 Tens ido ao aeroporto? As pessoas são horríveis. 11 00:01:35,639 --> 00:01:38,475 Há quanto tempo vives neste bairro? 12 00:01:38,559 --> 00:01:40,143 É tão giro. 13 00:01:40,227 --> 00:01:41,895 -É giro, não é? -Sim. 14 00:01:41,979 --> 00:01:46,483 Vivo aqui há dois anos, antes vivia em Astoria. 15 00:01:47,401 --> 00:01:52,656 -Não é tão giro? -Servia. Deu para o gasto. 16 00:01:54,241 --> 00:01:56,118 Importas-te que paremos aqui? 17 00:01:56,201 --> 00:01:58,662 Ouvi falar de um livro, já deves ter lido, 18 00:01:58,745 --> 00:02:03,208 mas é sobre umas raparigas num colégio privado, talvez em Inglaterra. 19 00:02:03,834 --> 00:02:06,086 Ou na Nova Zelândia. Já me esqueci. 20 00:02:06,169 --> 00:02:08,130 Mas elas vão fazer um piquenique 21 00:02:08,213 --> 00:02:12,342 e a professora é lésbica, acho, ou... 22 00:02:12,426 --> 00:02:14,219 Todos pensam que é lésbica. 23 00:02:14,303 --> 00:02:16,471 E ela está com as alunas. 24 00:02:20,809 --> 00:02:22,352 Saúde. 25 00:02:34,865 --> 00:02:37,034 Deixas o emprego e Nova Iorque 26 00:02:37,117 --> 00:02:39,119 -para dar aulas de desporto? -Sim. 27 00:02:39,244 --> 00:02:42,789 Ensinaria boxe, mas não bateria em ninguém. 28 00:02:42,873 --> 00:02:44,291 Isso faz sentido? 29 00:02:44,374 --> 00:02:49,087 É como se aprendêssemos a lutar, mas nunca o usássemos. 30 00:02:49,212 --> 00:02:51,089 Robbie, porque não respondes tu? 31 00:02:51,214 --> 00:02:54,009 -Isso não é do Momento da Verdade? -Sim. 32 00:02:54,092 --> 00:02:55,427 Que piada. Obrigada. 33 00:02:55,510 --> 00:02:59,222 É adorável. A sério, muito giro. E tem montes de piada. 34 00:02:59,306 --> 00:03:01,058 -Arrisca. -Mas... 35 00:03:01,141 --> 00:03:03,101 Só um encontro. 36 00:03:03,185 --> 00:03:04,645 Um encontro? 37 00:03:21,119 --> 00:03:27,084 Lembras-te de Mim? 38 00:03:27,876 --> 00:03:29,419 Onde o conheceste? 39 00:03:29,503 --> 00:03:32,089 Um amigo meu e um dele juntaram-nos. 40 00:03:32,172 --> 00:03:34,841 Vi a foto dele, não é um encontro às cegas. 41 00:03:34,925 --> 00:03:37,386 -E? -Ele é giro. 42 00:03:37,469 --> 00:03:40,389 Sim, é lindo. Ele é... 43 00:03:41,473 --> 00:03:43,475 Não está no quadro de desejos? 44 00:03:43,558 --> 00:03:45,644 O quadro de desejos não importa. 45 00:03:45,727 --> 00:03:47,354 Não devias tê-lo visto. 46 00:03:47,437 --> 00:03:49,940 O mais importante é que vou sair. 47 00:03:50,023 --> 00:03:51,650 -Lê outra vez a lista. -Porquê? 48 00:03:51,733 --> 00:03:54,277 -Acalma-me. -Estás a gozar comigo. 49 00:03:54,361 --> 00:03:55,612 Lê-a. 50 00:03:56,863 --> 00:04:00,909 "Mais velho que eu, pelo menos oito anos. Mais alto. Maxilar forte. 51 00:04:00,993 --> 00:04:04,496 "É parecido com o Alexander Skarsgård do Big Little Lies." 52 00:04:04,579 --> 00:04:05,580 Mas não violento. 53 00:04:07,958 --> 00:04:09,126 Espetacular. 54 00:04:09,793 --> 00:04:12,629 Só alguém com 22 anos faria essa lista. 55 00:04:12,713 --> 00:04:15,966 Mas admiro isso. Continua, querido. 56 00:04:16,049 --> 00:04:19,845 Sou amigo da mulher que se senta à minha frente, mas de mais ninguém. 57 00:04:19,928 --> 00:04:24,141 -Gostas de trabalhar lá? -Se é o meu trabalho de sonho? 58 00:04:24,224 --> 00:04:28,478 Não, mas tem de dar, até começar a escrever a sério. 59 00:04:28,562 --> 00:04:30,856 Sim. O Leo disse que és escritor. 60 00:04:30,939 --> 00:04:34,609 É tão fixe. O que escreves? Romances ou... 61 00:04:34,693 --> 00:04:36,194 Escrevo argumentos. 62 00:04:37,279 --> 00:04:40,365 Há uma diferença entre escrever um argumento 63 00:04:40,449 --> 00:04:43,035 e este ser produzido. 64 00:04:43,118 --> 00:04:45,704 Tenho de descobrir como passar essa parte. 65 00:04:45,787 --> 00:04:48,123 Sinto que o vais descobrir. 66 00:04:49,082 --> 00:04:50,167 Obrigado. 67 00:04:52,878 --> 00:04:53,879 Saúde. 68 00:05:02,012 --> 00:05:03,430 Desculpa. 69 00:05:03,930 --> 00:05:05,891 Podes atender, não me importo. 70 00:05:06,892 --> 00:05:10,729 Não é importante. É a minha irmã Natalie. Eu depois ligo-lhe. 71 00:05:10,812 --> 00:05:13,607 -Eu sei que... -Nunca estiveste num combate. 72 00:05:13,690 --> 00:05:17,444 -Como podes ensinar boxe? -Já estive num combate. Sei morder. 73 00:05:17,527 --> 00:05:19,988 Onde estiveste num combate? Na Urban Outfitters? 74 00:05:20,072 --> 00:05:21,281 Vai-te lixar! 75 00:05:21,364 --> 00:05:24,868 Sou amigo da mulher que se senta à minha frente, mas de mais ninguém. 76 00:05:24,951 --> 00:05:26,787 Gostas de trabalhar lá? 77 00:05:27,370 --> 00:05:28,413 Não sei. 78 00:05:28,955 --> 00:05:32,042 É uma seca, acho. E tu? 79 00:05:32,125 --> 00:05:35,754 Gosto de ensinar. Adoro. Não pensei que adoraria, 80 00:05:35,837 --> 00:05:38,131 mas dois anos no Teach for America e: 81 00:05:38,215 --> 00:05:41,259 "Isto é o que devia fazer." Estou orgulhoso. 82 00:05:41,343 --> 00:05:42,469 Isso é tão fixe. 83 00:05:44,930 --> 00:05:47,891 Posso perguntar o que queres fazer? A longo prazo? 84 00:05:48,350 --> 00:05:49,351 "A longo prazo"? 85 00:05:50,310 --> 00:05:51,311 Não sei. 86 00:05:52,437 --> 00:05:55,023 Eu sei, mas parece tolo dizê-lo em voz alta. 87 00:05:55,107 --> 00:05:56,858 Não, podes dizer. Diz. 88 00:05:58,068 --> 00:05:59,444 Depois de outro copo. 89 00:06:02,948 --> 00:06:05,492 Com licença. Outro vinho branco, por favor? 90 00:06:11,206 --> 00:06:12,958 Vives em Astoria, certo? 91 00:06:13,834 --> 00:06:16,169 Nem me fales nisso. Baixa a voz. 92 00:06:16,253 --> 00:06:18,296 Espera. Qual é o mal de Astoria? 93 00:06:18,380 --> 00:06:20,340 Tenho amigos lá. É giro. 94 00:06:20,423 --> 00:06:22,050 Não é onde quero estar. 95 00:06:22,134 --> 00:06:25,554 É um subaluguer e preferia estar na cidade. 96 00:06:25,637 --> 00:06:28,765 Não vim para Nova Iorque para viver fora da cidade. 97 00:06:30,100 --> 00:06:30,976 Onde vives? 98 00:06:32,769 --> 00:06:33,937 Long Island City. 99 00:06:37,399 --> 00:06:38,567 Desculpa. 100 00:06:40,026 --> 00:06:40,944 Obrigado. 101 00:06:49,244 --> 00:06:51,371 Podes atender, não me importo. 102 00:06:53,331 --> 00:06:57,002 Não é importante. É a minha irmã Natalie. Depois ligo-lhe. 103 00:06:58,670 --> 00:07:01,298 Sim, quer dizer, é ficção. 104 00:07:01,381 --> 00:07:03,175 E ela inventou tudo. 105 00:07:04,217 --> 00:07:06,720 É impressionante que o tenha conseguido. 106 00:07:09,139 --> 00:07:12,684 Adorava ler algo que tenhas escrito. Um destes dias. 107 00:07:13,894 --> 00:07:16,229 Sim, podemos tratar disso. 108 00:07:18,982 --> 00:07:21,860 Se não gostas de trabalhar em finanças, muda. 109 00:07:21,943 --> 00:07:23,987 Faz tudo para ir para onde queres. 110 00:07:24,070 --> 00:07:25,697 Tens toda a razão. 111 00:07:25,780 --> 00:07:28,783 Não digo que seja fácil, acredita, mas acho que... 112 00:07:30,327 --> 00:07:32,829 Podemos ser tão felizes quanto deixamos. 113 00:07:34,247 --> 00:07:36,124 Pareces a Oprah. 114 00:07:36,208 --> 00:07:39,920 Sim, a Oprah e um bom psiquiatra 115 00:07:40,003 --> 00:07:41,880 colocaram-me no caminho certo. 116 00:07:41,963 --> 00:07:46,718 Ainda não cheguei lá, mas estou a caminho. 117 00:07:47,219 --> 00:07:49,596 -Estou a falar de mais. Desculpa. -Não. 118 00:07:49,888 --> 00:07:51,389 Nem por isso. Eu só... 119 00:07:52,849 --> 00:07:54,392 Acho que és tão bonito. 120 00:07:58,521 --> 00:08:00,232 Vais a muitos encontros... 121 00:08:02,525 --> 00:08:04,819 Se vou a muitos? Resposta breve. Não. 122 00:08:04,903 --> 00:08:06,154 Resposta mais longa, 123 00:08:06,738 --> 00:08:11,743 saí de uma relação, no ano passado, e tenho voltado ao ativo devagar. 124 00:08:12,535 --> 00:08:15,497 Tens de avançar ao teu ritmo, certo? 125 00:08:16,456 --> 00:08:22,420 Não podes forçar nada se não estiveres pronto ou interessado, certo? 126 00:08:25,090 --> 00:08:26,716 Em que estás a pensar? 127 00:08:27,175 --> 00:08:29,594 Que também penso que és inteligente. 128 00:08:30,136 --> 00:08:34,766 És bonito e inteligente, sem uma ordem específica. 129 00:08:42,691 --> 00:08:45,026 No 7.º ano, a Stacey chamou-me branca reles 130 00:08:45,110 --> 00:08:46,861 e eu empurrei-a. 131 00:08:46,945 --> 00:08:47,904 Branca reles? 132 00:08:48,280 --> 00:08:51,825 É uma expressão que se usa pouco, hoje em dia. 133 00:08:51,908 --> 00:08:52,742 Tens razão. 134 00:08:53,785 --> 00:08:55,412 Desculpa. Somos uma seca? 135 00:08:55,495 --> 00:08:57,414 Não. O meu pai mandou mensagem. 136 00:08:57,497 --> 00:09:00,625 E estás a responder-lhe logo? És o Filho do Ano. 137 00:09:00,709 --> 00:09:03,753 Ele gosta de saber de mim e eu gosto disso. 138 00:09:04,921 --> 00:09:05,755 Feito. 139 00:09:06,339 --> 00:09:08,091 -És muito querido. -Obrigado. 140 00:09:08,174 --> 00:09:11,177 -Sabes quem vi e está com péssimo ar? -Quem? 141 00:09:11,261 --> 00:09:13,805 -A Shelly Leathers. -Não. Onde? 142 00:09:13,888 --> 00:09:16,766 -Vi-a entre espetáculos. -Claro. 143 00:09:16,850 --> 00:09:19,436 Sim, o Fantasma não lhe fez bem. 144 00:09:19,519 --> 00:09:20,770 Está sem dinheiro. 145 00:09:20,854 --> 00:09:22,981 Pediu-me dinheiro para um aborto. 146 00:09:23,064 --> 00:09:25,275 Nunca foste ao The Pines? Como? 147 00:09:25,358 --> 00:09:29,487 Nunca fui. Não é um bocado pesado? 148 00:09:29,571 --> 00:09:31,448 "Pesado"? Meu Deus! Não. 149 00:09:31,531 --> 00:09:32,615 Quer dizer... 150 00:09:33,491 --> 00:09:36,036 Se procuras droga, claro que sim. 151 00:09:36,119 --> 00:09:37,787 Mas há em todos os bares. 152 00:09:37,871 --> 00:09:42,042 Se procurares droga no Met, vais encontrá-la. 153 00:09:42,125 --> 00:09:43,835 Sim, isso já não sei. 154 00:09:45,253 --> 00:09:47,422 -Está tudo bem? -Sim. É a minha irmã. 155 00:09:47,505 --> 00:09:50,300 Desculpa. Não consigo ouvir-te. 156 00:09:54,763 --> 00:09:56,056 Está melhor? 157 00:09:56,139 --> 00:09:58,099 E tu vais a muitos encontros? 158 00:09:59,017 --> 00:10:03,188 -Porque perguntas? -Por nada. Pareces muito dado. 159 00:10:03,271 --> 00:10:05,357 -Oferecido? -Não. Nada disso. 160 00:10:05,440 --> 00:10:06,316 É só que... 161 00:10:07,025 --> 00:10:10,445 És bom a falar com as pessoas. Melhor que eu. 162 00:10:11,237 --> 00:10:15,992 Acho que sou muito dado. Tento conhecer e sair com pessoas. 163 00:10:17,577 --> 00:10:20,205 Queres sair daqui? Podemos ir embora. 164 00:10:30,131 --> 00:10:31,257 Agora, podemos. 165 00:10:53,696 --> 00:10:55,031 Ótimo. 166 00:10:56,616 --> 00:11:00,453 Toby? Toby Dooley? Sou o Ford da Interlochen. 167 00:11:00,537 --> 00:11:03,665 -Caramba! Como estás? -Estou bem. 168 00:11:03,748 --> 00:11:06,292 Mudei-me para cá no ano passado. Como estás? 169 00:11:06,376 --> 00:11:08,962 Também vim para cá há um ano. 170 00:11:09,045 --> 00:11:11,047 Demorámos tanto a encontrar-nos. 171 00:11:11,131 --> 00:11:12,298 É mesmo marado. 172 00:11:12,924 --> 00:11:15,343 ...lento na FDR para sul, 173 00:11:15,427 --> 00:11:18,304 há um veículo parado na faixa da direita. 174 00:11:45,415 --> 00:11:49,794 -Meu Deus! Desculpa. Olá. Chamo-me Toby. -Toby, este é o Ben. 175 00:11:50,378 --> 00:11:52,338 Olá. Conheceram-se no acampamento? 176 00:11:52,422 --> 00:11:53,381 -Sim! -Sim! 177 00:11:53,465 --> 00:11:54,924 Não era só isso. 178 00:11:55,008 --> 00:11:59,095 Era uma experiência transformadora para jovens. 179 00:11:59,179 --> 00:12:03,433 Concordo. Participámos numa produção de A Casa de Bernarda Alba 180 00:12:03,516 --> 00:12:05,810 que fez com que conhecesse os fantoches. 181 00:12:05,894 --> 00:12:07,562 Sempre que vejo um fantoche, 182 00:12:07,645 --> 00:12:10,106 digo: "Vou para trás ou puxo os cordéis?" 183 00:12:10,190 --> 00:12:11,858 Porque é uma marioneta. 184 00:12:11,941 --> 00:12:13,193 E há os fantoches Kabuki. 185 00:12:13,276 --> 00:12:16,154 É uma loucura haver tantos. Tenho de ir. 186 00:12:16,237 --> 00:12:18,364 NATALIE - SEXTA, 24 DE MAIO LEMBRAR MENSAGEM ACEITAR - REJEITAR 187 00:12:55,276 --> 00:12:57,362 Liga-me quando puderes. 188 00:13:02,408 --> 00:13:06,371 Se ouvires o teu voicemail, podes ligar-me de volta. 189 00:13:06,454 --> 00:13:08,456 E devias. 190 00:13:14,712 --> 00:13:17,966 -Onde estavas? -Desculpa. Estive... O que se passa? 191 00:13:18,049 --> 00:13:19,842 Deixei-te mensagens. 192 00:13:19,926 --> 00:13:22,428 Desculpa. Diz-me o que se passa. 193 00:13:22,512 --> 00:13:25,640 Estávamos na festa da Deana e o pai estava no grelhador, 194 00:13:25,723 --> 00:13:30,770 acabou, passou-me o tabuleiro e caiu para o lado. 195 00:13:30,853 --> 00:13:33,565 O que foi? Um ataque cardíaco, um AVC? 196 00:13:33,648 --> 00:13:35,066 Ainda não sabem. 197 00:13:35,149 --> 00:13:37,527 Fizeram exames e ainda estamos à espera. 198 00:13:37,902 --> 00:13:39,279 Como assim? 199 00:13:39,362 --> 00:13:43,241 Ele teve um colapso. Caiu e ficou inconsciente. 200 00:13:43,324 --> 00:13:46,160 Não houve aviso nenhum. Ele caiu. 201 00:13:46,244 --> 00:13:47,579 Meu Deus! 202 00:13:47,662 --> 00:13:51,374 O Devon e o Michael começaram a fazer RCP e chamei a ambulância. 203 00:13:51,457 --> 00:13:52,834 Foi horrível. 204 00:13:52,917 --> 00:13:55,670 Deram-lhe choques no alpendre das traseiras. 205 00:13:55,753 --> 00:13:59,257 Meteram-no na ambulância e agora estamos no hospital. 206 00:13:59,340 --> 00:14:02,885 -Devia ir para aí. -Não sei. Devias? 207 00:14:02,969 --> 00:14:04,304 Está com ventilador. 208 00:14:04,387 --> 00:14:06,306 Porque não esperas até amanhã? 209 00:14:06,389 --> 00:14:09,642 -Não quero esperar tanto. -Devias vir para casa. 210 00:14:12,395 --> 00:14:17,609 Já te ligo quando tiver a informação da viagem. 211 00:14:17,692 --> 00:14:19,652 Tento apanhar o primeiro voo. 212 00:14:19,736 --> 00:14:20,987 Adoro-te. 213 00:14:21,070 --> 00:14:22,280 Também te adoro. 214 00:14:36,753 --> 00:14:38,796 -Temos de combinar. -Manda mensagem. 215 00:14:38,880 --> 00:14:39,756 -Certo. -Certo. 216 00:14:39,839 --> 00:14:44,385 Se não responder, continua a mandar. Ben, prazer em conhecer-te. 217 00:14:44,802 --> 00:14:46,054 Sim, igualmente. 218 00:14:48,473 --> 00:14:49,974 -Sim. -Sim... 219 00:14:53,353 --> 00:14:56,731 É uma loucura encontrar alguém assim, 220 00:14:56,814 --> 00:15:00,234 na rua, quando não o via há anos. 221 00:15:00,360 --> 00:15:02,695 Adoro. Só acontece em Nova Iorque. 222 00:15:02,779 --> 00:15:04,697 Porra! Merda! Não tenho o telefone. 223 00:15:04,781 --> 00:15:07,742 -Como? -Devo tê-lo deixado no brunch. 224 00:15:07,825 --> 00:15:10,119 -Vamos buscá-lo. -Não, liga. 225 00:15:10,203 --> 00:15:11,204 Está bem. 226 00:15:12,038 --> 00:15:15,458 É a quinta vez este mês que perdes o telefone. 227 00:15:15,917 --> 00:15:17,418 Estás a chamar a atenção? 228 00:15:17,502 --> 00:15:20,296 Sim. Preciso de atenção para o telemóvel. 229 00:15:23,549 --> 00:15:24,634 Também te adoro. 230 00:15:47,198 --> 00:15:48,282 O que posso fazer? 231 00:15:49,242 --> 00:15:50,159 Nada. 232 00:15:51,661 --> 00:15:52,829 Mas obrigado. 233 00:15:55,123 --> 00:15:56,457 Queres falar? 234 00:16:00,461 --> 00:16:04,549 O meu pai teve um ataque cardíaco ou um AVC. 235 00:16:06,509 --> 00:16:08,803 Está em coma e não sabemos nada. 236 00:16:09,804 --> 00:16:11,264 Lamento imenso. 237 00:16:11,764 --> 00:16:14,308 Tenho de arranjar um bilhete de avião. 238 00:16:14,392 --> 00:16:15,601 Posso fazer isso. 239 00:16:15,685 --> 00:16:17,854 Faz as malas e eu procuro-te um voo. 240 00:16:18,312 --> 00:16:19,647 O teu computador? 241 00:16:19,731 --> 00:16:22,442 Deixa estar. Eu uso o telefone. 242 00:16:23,818 --> 00:16:27,071 Nem sei de onde és. 243 00:16:27,155 --> 00:16:30,032 Qual o melhor aeroporto para ires? 244 00:16:30,116 --> 00:16:32,118 Eu trato disto tudo. 245 00:16:32,201 --> 00:16:35,121 Não devias ficar sozinho. Eu ajudo-te. 246 00:16:35,204 --> 00:16:36,914 Não. Estou bem. Obrigado. 247 00:16:36,998 --> 00:16:38,458 Não tens de estar bem. 248 00:16:38,541 --> 00:16:40,960 Aconteceu algo horrível. Deixa-me ajudar. 249 00:16:41,043 --> 00:16:43,379 Não é preciso. Mal nos conhecemos. 250 00:16:43,463 --> 00:16:44,380 Está bem. 251 00:16:45,047 --> 00:16:46,674 Mas acabámos... 252 00:16:46,758 --> 00:16:47,759 De fazer sexo? 253 00:16:49,635 --> 00:16:53,306 Sim, fizemos sexo, não quer dizer que nos conheçamos. 254 00:16:53,890 --> 00:16:55,892 Tens razão. Desculpa. 255 00:16:58,853 --> 00:17:01,564 Sinceramente, acho que devias ir embora. 256 00:17:03,441 --> 00:17:05,109 Está bem. Deixa-me só... 257 00:17:18,372 --> 00:17:21,083 Não me surpreenderia... 258 00:17:22,460 --> 00:17:25,546 Se quiseres, tenho bilhetes para o espetáculo do BAM. 259 00:17:28,132 --> 00:17:29,759 O que se passou? 260 00:17:30,510 --> 00:17:33,137 O meu pai está em coma. 261 00:17:35,348 --> 00:17:40,561 Não sabem o que vai acontecer, mas tenho de ir já para lá. 262 00:17:41,103 --> 00:17:42,188 Sim. Está bem. 263 00:17:42,563 --> 00:17:43,523 Posso ajudar? 264 00:17:44,732 --> 00:17:46,317 Marco o bilhete de avião? 265 00:17:46,400 --> 00:17:50,363 Posso tratar disso. Diz-me onde está o computador 266 00:17:50,446 --> 00:17:53,032 e o cartão de crédito e marco-te o bilhete. 267 00:17:53,115 --> 00:17:55,785 Podes ir fazer as malas. Queres tomar duche? 268 00:17:55,868 --> 00:17:58,496 Tens fome? Ou posso ir buscar algo... 269 00:17:58,579 --> 00:18:00,832 Estás a ser muito querido. Obrigado. 270 00:18:00,915 --> 00:18:01,958 Anda cá. 271 00:18:02,834 --> 00:18:04,085 Lamento imenso. 272 00:18:06,879 --> 00:18:07,880 Está bem. 273 00:18:09,215 --> 00:18:11,342 Desculpa, fiz algo mal? 274 00:18:11,425 --> 00:18:12,802 Não. Nada disso. 275 00:18:12,885 --> 00:18:13,803 Eu só... 276 00:18:19,141 --> 00:18:22,353 Quero ir tomar um duche. É uma boa ideia. 277 00:18:22,436 --> 00:18:25,314 Diz-me onde está o computador e marco-te bilhete. 278 00:18:25,398 --> 00:18:26,399 Robbie... 279 00:18:28,234 --> 00:18:29,610 Eu trato disso. 280 00:18:29,694 --> 00:18:33,739 Tivemos uma noite ótima, agora acontece esta coisa horrível, 281 00:18:34,615 --> 00:18:36,409 tens de me deixar ajudar. 282 00:18:37,159 --> 00:18:40,538 -Eu diverti-me muito. -Sim. 283 00:18:40,621 --> 00:18:45,418 E tens razão, aconteceu algo horrível, 284 00:18:45,501 --> 00:18:48,880 o que me ajudaria mais era se te fosses embora. 285 00:18:51,173 --> 00:18:52,091 Por favor. 286 00:20:23,140 --> 00:20:25,768 Ben Estava a pensar como 287 00:20:39,365 --> 00:20:42,034 Robbie Quero agradecer-te por seres tão 288 00:22:29,725 --> 00:22:33,646 O Terrance e a Hailey estão no Milk and Hops com amigos, vamos? 289 00:22:33,729 --> 00:22:34,688 Quais amigos? 290 00:22:34,772 --> 00:22:38,400 Talvez um tipo gay muito giro que pensamos que deves conhecer. 291 00:22:38,484 --> 00:22:40,402 -Credo! -Vamos, só um copo. 292 00:22:40,486 --> 00:22:43,072 -Vamos só cumprimentar. -Qual é o mal? 293 00:22:44,907 --> 00:22:46,200 -Um copo. -Um copo. 294 00:22:47,076 --> 00:22:48,327 Muito bem. Dois copos. 295 00:22:51,372 --> 00:22:52,414 Estás bem? 296 00:22:53,124 --> 00:22:55,334 Sim. Estou bem. 297 00:23:00,756 --> 00:23:03,217 Que dia de outono perfeito. 298 00:24:09,700 --> 00:24:11,702 Legendas: Dina Almeida 299 00:24:11,785 --> 00:24:13,787 Supervisor Criativo Pedro Renato Marques