1 00:00:58,936 --> 00:01:01,939 モダン・ラブ 2 00:01:09,613 --> 00:01:11,448 大変な仕事らしい 3 00:01:11,949 --> 00:01:15,744 空港の保安検査を 担当するくらいなら 4 00:01:15,869 --> 00:01:20,374 1950年代の精神科病院に 入るほうがマシだ 5 00:01:20,499 --> 00:01:23,001 1950年代? 6 00:01:23,126 --> 00:01:25,921 フランシス・ ファーマーみたいに― 7 00:01:26,046 --> 00:01:28,173 危険な治療を受けるの? 8 00:01:28,298 --> 00:01:30,759 僕なら そっちを選ぶ 9 00:01:30,884 --> 00:01:34,888 最近 空港に行った? みんな ひどいよ 10 00:01:35,806 --> 00:01:40,269 いつから住んでるの? ステキな場所だね 11 00:01:40,394 --> 00:01:41,854 そうだろ? 12 00:01:41,979 --> 00:01:46,733 2年前から住んでる その前はアストリアに 13 00:01:47,568 --> 00:01:48,652 不満だった? 14 00:01:48,777 --> 00:01:53,031 いや よかった まあ それなりにね 15 00:01:54,741 --> 00:01:58,704 ちょっといい? この本 気になってたんだ 16 00:01:58,996 --> 00:02:01,790 私立学校の女子生徒の話 17 00:02:02,124 --> 00:02:06,169 舞台はイギリスか… ニュージーランドかな 18 00:02:06,295 --> 00:02:10,883 彼女たちの先生は レズビアンなんだ 19 00:02:11,008 --> 00:02:14,261 とにかく 周りはそう思ってる 20 00:02:14,887 --> 00:02:16,430 その先生が… 21 00:02:21,018 --> 00:02:21,727 乾杯 22 00:02:34,948 --> 00:02:36,992 ウェイトレスは辞めるの? 23 00:02:37,117 --> 00:02:39,077 前向きな選択よ 24 00:02:39,244 --> 00:02:43,707 ボクシングを教えるの でも誰も殴らない 25 00:02:44,333 --> 00:02:49,421 格闘技は実際に使うために 習うものじゃない 26 00:02:49,546 --> 00:02:50,964 ロビー これどう? 27 00:02:51,089 --> 00:02:52,925 「ベスト・キッド」の 受け売り? 28 00:02:53,050 --> 00:02:53,842 ほんとね 29 00:02:53,967 --> 00:02:55,218 ひどいわ 30 00:02:55,344 --> 00:02:56,511 魅力的で― 31 00:02:56,637 --> 00:02:57,971 ハンサムで 32 00:02:58,096 --> 00:02:59,056 面白い 33 00:02:59,306 --> 00:03:01,558 デートしろよ 1度でいい 34 00:03:03,226 --> 00:03:03,852 1度ね 35 00:03:21,119 --> 00:03:27,376 僕のこと覚えてる? 36 00:03:27,876 --> 00:03:29,378 きっかけは? 37 00:03:29,503 --> 00:03:30,921 僕の友達の― 38 00:03:31,046 --> 00:03:32,005 同僚の紹介 39 00:03:32,130 --> 00:03:34,883 写真は もう見た 40 00:03:35,008 --> 00:03:36,134 それで? 41 00:03:36,259 --> 00:03:40,347 魅力的だ ハンサムだし それに… 42 00:03:40,472 --> 00:03:43,433 “叶えるリスト”には ないタイプね 43 00:03:43,558 --> 00:03:45,602 リストに意味はない 44 00:03:45,727 --> 00:03:49,272 大事なのは行動を起こすことだ 45 00:03:49,773 --> 00:03:50,774 リストを 46 00:03:50,899 --> 00:03:51,608 なぜ? 47 00:03:51,733 --> 00:03:52,943 気が休まる 48 00:03:53,068 --> 00:03:54,319 からかってる? 49 00:03:54,444 --> 00:03:55,570 読んで 50 00:03:56,738 --> 00:04:00,867 “最低8歳年上 僕より長身 男らしいアゴ” 51 00:04:00,993 --> 00:04:04,371 “「ビッグ・リトル・ライズ」に 出てくるDV夫似” 52 00:04:04,496 --> 00:04:05,622 DVは抜きで 53 00:04:08,125 --> 00:04:09,167 最高 54 00:04:09,793 --> 00:04:12,295 22歳らしい条件ね 55 00:04:12,796 --> 00:04:14,715 でも うらやましい 56 00:04:14,840 --> 00:04:16,091 頑張ってね 57 00:04:16,216 --> 00:04:18,218 職場の友達は― 58 00:04:18,343 --> 00:04:19,720 1人だけ 59 00:04:19,845 --> 00:04:21,096 仕事は好き? 60 00:04:21,722 --> 00:04:23,849 理想の仕事かって? 61 00:04:24,224 --> 00:04:25,183 “ノー”だ 62 00:04:25,392 --> 00:04:28,395 でも作品が売れるまでは 仕方ない 63 00:04:28,520 --> 00:04:32,232 君はライターなんだって? カッコいいね 64 00:04:32,357 --> 00:04:34,651 ジャンルは? 小説とか? 65 00:04:35,152 --> 00:04:36,236 脚本だ 66 00:04:36,486 --> 00:04:37,320 へえ 67 00:04:37,446 --> 00:04:43,035 採用されるレベルの脚本を 書けるようになりたくて 68 00:04:43,160 --> 00:04:45,746 もがき続けてるよ 69 00:04:45,996 --> 00:04:48,165 君なら きっとできる 70 00:04:49,207 --> 00:04:50,208 ありがとう 71 00:04:52,961 --> 00:04:53,920 乾杯 72 00:05:02,095 --> 00:05:03,472 申し訳ない 73 00:05:04,097 --> 00:05:06,141 出なよ 気にせずに 74 00:05:06,516 --> 00:05:08,477 大丈夫 姉からだ 75 00:05:08,602 --> 00:05:10,687 後でいい 76 00:05:10,812 --> 00:05:12,022 疑ってるでしょ 77 00:05:12,147 --> 00:05:15,067 戦ったこともないのに ボクシング? 78 00:05:15,192 --> 00:05:17,360 戦ったわ かみつくし 79 00:05:17,486 --> 00:05:19,863 戦ったって どっかの店で? 80 00:05:19,988 --> 00:05:21,239 失礼しちゃう 81 00:05:21,364 --> 00:05:24,826 職場の友達は1人だけ 82 00:05:24,951 --> 00:05:26,328 仕事は好き? 83 00:05:26,453 --> 00:05:28,330 それは… どうかな 84 00:05:28,997 --> 00:05:32,000 仕事はつまらないね 君は? 85 00:05:32,125 --> 00:05:35,837 教職が好きだ 僕は楽しんでる 86 00:05:35,962 --> 00:05:38,298 ティーチ・フォー・アメリカに 参加して― 87 00:05:38,423 --> 00:05:41,218 “これが今 やるべきことだ”と 88 00:05:41,343 --> 00:05:42,594 いいね 89 00:05:45,347 --> 00:05:47,933 君は将来 何がしたい? 90 00:05:48,433 --> 00:05:49,684 将来? 91 00:05:50,310 --> 00:05:51,103 さあね 92 00:05:52,395 --> 00:05:54,981 口に出すのは恥ずかしい 93 00:05:55,107 --> 00:05:56,817 聞かせてよ 94 00:05:58,026 --> 00:05:59,611 もう1杯 飲んだら 95 00:06:02,906 --> 00:06:03,865 すみません 96 00:06:03,990 --> 00:06:05,867 白ワインをもう1杯 97 00:06:11,289 --> 00:06:12,999 家はアストリアだろ? 98 00:06:13,792 --> 00:06:14,876 やめて 99 00:06:15,252 --> 00:06:16,628 小声で頼む 100 00:06:16,753 --> 00:06:20,382 なんで? 友達が住んでるけどいい所だ 101 00:06:20,507 --> 00:06:25,762 部屋は短期で借りてるし マンハッタンじゃない 102 00:06:25,887 --> 00:06:28,056 望んでたのと違う 103 00:06:30,267 --> 00:06:31,017 君は? 104 00:06:32,769 --> 00:06:33,979 ロングアイランドシティ 105 00:06:37,399 --> 00:06:38,316 ごめん 106 00:06:40,026 --> 00:06:40,861 どうも 107 00:06:49,244 --> 00:06:51,246 出なよ 気にせずに 108 00:06:53,331 --> 00:06:55,750 大丈夫 姉からだ 109 00:06:55,876 --> 00:06:57,294 後でいい 110 00:06:58,503 --> 00:07:01,298 ゼロから作った フィクションだ 111 00:07:01,423 --> 00:07:03,216 そこがいいんだよね 112 00:07:03,592 --> 00:07:06,720 すごいな つくづく感心する 113 00:07:09,222 --> 00:07:12,601 君の作品も いつか読んでみたい 114 00:07:14,060 --> 00:07:16,271 ああ もちろんいいよ 115 00:07:18,940 --> 00:07:20,317 金融業界がイヤなら 116 00:07:20,442 --> 00:07:21,902 転職すべきだ 117 00:07:22,027 --> 00:07:23,945 理想を目指してね 118 00:07:24,070 --> 00:07:25,614 そうだね 119 00:07:25,864 --> 00:07:29,034 簡単じゃないけど やっぱり… 120 00:07:30,368 --> 00:07:32,871 幸せは考え方しだいだ 121 00:07:34,414 --> 00:07:35,916 オプラみたい 122 00:07:36,208 --> 00:07:38,335 ああ オプラ・ウィンフリーや― 123 00:07:38,460 --> 00:07:41,796 セラピストが 僕を導いてくれる 124 00:07:42,130 --> 00:07:46,509 目標はまだ先だけど 向かってはいるよ 125 00:07:47,260 --> 00:07:49,888 しゃべりすぎだね ごめん 126 00:07:50,013 --> 00:07:52,015 いや そうじゃなくて… 127 00:07:53,058 --> 00:07:54,434 ハンサムだね 128 00:07:58,521 --> 00:08:00,315 デートはよくする? 129 00:08:02,442 --> 00:08:06,363 短く言うと“ノー”だけど 長めに言うと― 130 00:08:06,863 --> 00:08:11,785 去年 恋人と別れてから なかなか次に進めなくて 131 00:08:13,703 --> 00:08:15,747 タイミングは人それぞれ 132 00:08:16,456 --> 00:08:19,209 その気になれない時は― 133 00:08:19,542 --> 00:08:22,837 無理しなくていい だろ? 134 00:08:25,423 --> 00:08:26,675 今度は何? 135 00:08:27,133 --> 00:08:29,678 君は頭もいいんだね 136 00:08:30,011 --> 00:08:34,808 見た目も頭脳も どっちも優れてる 137 00:08:42,691 --> 00:08:46,820 “貧乏白人”と言った子を 突き飛ばした 138 00:08:46,945 --> 00:08:48,196 “貧乏白人”? 139 00:08:48,321 --> 00:08:51,825 それって ほとんど死語だよね 140 00:08:51,950 --> 00:08:52,784 確かに 141 00:08:53,868 --> 00:08:55,370 ごめん 退屈? 142 00:08:55,495 --> 00:08:57,372 いや 父親からメールだ 143 00:08:57,497 --> 00:08:59,624 今すぐ返信? 144 00:08:59,749 --> 00:09:00,667 息子の 鑑 かがみ ね 145 00:09:00,792 --> 00:09:04,129 マメな親なんだ ありがたいよ 146 00:09:04,963 --> 00:09:05,880 送った 147 00:09:06,006 --> 00:09:06,881 いい息子 148 00:09:07,007 --> 00:09:08,049 ありがとう 149 00:09:08,174 --> 00:09:10,176 そうだ この前 会ったの 150 00:09:10,302 --> 00:09:10,927 誰に? 151 00:09:11,052 --> 00:09:12,220 シェリー・レザーズ 152 00:09:12,345 --> 00:09:13,847 ウソ どこで? 153 00:09:13,972 --> 00:09:19,019 9番街よ ここ数年 舞台での待遇が悪いらしい 154 00:09:19,144 --> 00:09:22,772 彼女 お金がなくて 私が貸したのよ 155 00:09:22,897 --> 00:09:24,190 行ったことないの? 156 00:09:24,316 --> 00:09:25,108 ほんと? 157 00:09:25,233 --> 00:09:26,318 あの店― 158 00:09:26,443 --> 00:09:29,446 ドラッグの巣窟っぽくない? 159 00:09:29,571 --> 00:09:32,782 ドラッグ? ちょっと待てよ 160 00:09:33,616 --> 00:09:37,829 そんなこと言ったら どこもそうだ 161 00:09:38,079 --> 00:09:42,000 ドラッグなんて たぶん美術館でも買える 162 00:09:42,125 --> 00:09:43,877 へえ 知らなかった 163 00:09:45,211 --> 00:09:45,837 大丈夫? 164 00:09:45,962 --> 00:09:47,380 ああ 姉からだ 165 00:09:47,505 --> 00:09:50,342 ごめん よく聞こえなくて 166 00:09:54,679 --> 00:09:55,430 どう? 167 00:09:56,181 --> 00:09:57,974 君はデートの達人? 168 00:09:59,059 --> 00:09:59,893 どうして? 169 00:10:00,018 --> 00:10:00,935 別に 170 00:10:01,102 --> 00:10:03,146 ただ 君は社交的だから 171 00:10:03,271 --> 00:10:03,897 軽い? 172 00:10:04,022 --> 00:10:05,982 いや そうじゃなくて… 173 00:10:06,941 --> 00:10:10,695 話し上手だ 僕よりもね 174 00:10:11,446 --> 00:10:12,822 確かに そうかも 175 00:10:12,947 --> 00:10:16,034 社交的になろうとしてる 176 00:10:17,619 --> 00:10:20,455 よかったら ここを出ない? 177 00:10:30,090 --> 00:10:31,174 出ようか 178 00:10:56,574 --> 00:10:57,492 トビー? 179 00:10:57,617 --> 00:11:00,328 インターロッケンにいた フォードだ 180 00:11:00,453 --> 00:11:02,747 あらやだ 元気だった? 181 00:11:02,872 --> 00:11:06,251 ああ 去年引っ越してきた 元気? 182 00:11:06,376 --> 00:11:08,920 私も1年前に来たの 183 00:11:09,045 --> 00:11:11,005 “やっと”って感じ 184 00:11:11,131 --> 00:11:12,799 びっくりだよ 185 00:11:12,924 --> 00:11:18,346 右側のレーンで 車が1台立ち往生しており… 186 00:11:45,623 --> 00:11:48,042 ごめんなさい トビーよ 187 00:11:48,168 --> 00:11:50,336 トビー こちらはベン 188 00:11:50,462 --> 00:11:52,338 同じワークショップに? 189 00:11:52,464 --> 00:11:53,339 そう 190 00:11:53,465 --> 00:11:56,134 あのワークショップは― 191 00:11:56,259 --> 00:11:58,678 人生が変わる経験だった 192 00:11:58,803 --> 00:12:03,475 「ベルナルダ・アルバの家」の 製作に参加して― 193 00:12:03,600 --> 00:12:05,768 パペットについて学んだ 194 00:12:05,894 --> 00:12:10,064 あれ以来 人形を見るとつい 操りたくなる 195 00:12:10,190 --> 00:12:11,858 マリオネットにしてね 196 00:12:11,983 --> 00:12:16,112 カブキの操り人形とか 種類もいろいろ… 197 00:12:16,237 --> 00:12:18,865 “ナタリー” 198 00:12:55,276 --> 00:12:57,612 手が空いたら連絡して 199 00:13:02,700 --> 00:13:08,164 メッセージを聞いたら電話して 必ずよ 200 00:13:14,879 --> 00:13:15,880 どこ? 201 00:13:16,005 --> 00:13:18,049 ごめん どうしたの? 202 00:13:18,174 --> 00:13:19,926 何度も電話したのに 203 00:13:20,051 --> 00:13:20,969 ごめん 204 00:13:21,094 --> 00:13:22,679 何があったんだ? 205 00:13:22,804 --> 00:13:25,765 バーベキュー・パーティーの 最中だった 206 00:13:25,890 --> 00:13:30,770 パパが 私にトレーを 渡そうとした瞬間 倒れたの 207 00:13:30,895 --> 00:13:33,398 どうして? 心臓発作とか? 208 00:13:33,731 --> 00:13:37,569 分からない いろいろ検査して 今は結果待ち 209 00:13:38,027 --> 00:13:39,279 どういうこと? 210 00:13:39,571 --> 00:13:45,785 倒れて 意識を失った 前触れもなく ただ倒れたの 211 00:13:46,286 --> 00:13:47,537 そんな… 212 00:13:47,662 --> 00:13:51,332 心肺蘇生して 救急車を呼んで… 213 00:13:51,457 --> 00:13:52,709 怖かった 214 00:13:52,834 --> 00:13:55,461 電気ショックを行った後― 215 00:13:55,587 --> 00:13:59,048 搬送されて 今は皆で病院よ 216 00:13:59,465 --> 00:14:00,550 僕も帰る 217 00:14:00,675 --> 00:14:02,468 どうだろう 218 00:14:02,969 --> 00:14:06,180 明日 もう少し状況が 分かってからでも… 219 00:14:06,306 --> 00:14:07,807 待てないよ 220 00:14:08,224 --> 00:14:10,101 じゃあ 帰ってきて 221 00:14:12,478 --> 00:14:13,646 それじゃあ… 222 00:14:14,731 --> 00:14:19,944 乗る便が決まったら電話する なるべく早く行くよ 223 00:14:20,069 --> 00:14:20,945 大好きよ 224 00:14:21,070 --> 00:14:22,363 僕もだ 225 00:14:36,336 --> 00:14:37,879 また会おう 226 00:14:38,004 --> 00:14:38,838 メールして 227 00:14:39,339 --> 00:14:41,382 返事が来るまで何度でも 228 00:14:41,507 --> 00:14:42,133 ベン 229 00:14:42,258 --> 00:14:44,677 会えてよかったわ 230 00:14:44,802 --> 00:14:46,095 こちらこそ 231 00:14:48,514 --> 00:14:50,350 というわけで… 232 00:14:51,017 --> 00:14:52,435 驚いたよ 233 00:14:53,478 --> 00:14:56,606 何年も会ってなかった人と― 234 00:14:56,731 --> 00:15:00,276 バッタリ会うなんて すごいね 235 00:15:00,401 --> 00:15:02,737 うれしい NYの奇跡だ 236 00:15:02,862 --> 00:15:05,031 やだ 電話がない 237 00:15:05,156 --> 00:15:06,324 ウソでしょ? 238 00:15:06,449 --> 00:15:07,533 レストランかも 239 00:15:07,659 --> 00:15:08,284 戻ろう 240 00:15:08,409 --> 00:15:09,911 電話で聞いて 241 00:15:10,036 --> 00:15:11,245 分かった 242 00:15:12,121 --> 00:15:15,667 こういうの 今月だけで5回目よ 243 00:15:15,792 --> 00:15:17,377 人騒がせよね 244 00:15:17,502 --> 00:15:20,129 “かまってちゃん”と呼んで 245 00:15:23,716 --> 00:15:24,676 僕もだ 246 00:15:47,198 --> 00:15:47,865 力になる 247 00:15:49,200 --> 00:15:50,034 いいんだ 248 00:15:51,703 --> 00:15:52,870 ありがとう 249 00:15:55,248 --> 00:15:56,499 話したい? 250 00:16:00,628 --> 00:16:04,882 父親が心臓発作を 起こしたらしい 251 00:16:06,634 --> 00:16:08,845 意識不明の重体だ 252 00:16:09,846 --> 00:16:11,347 大変だね 253 00:16:11,681 --> 00:16:14,267 航空券を取らなきゃ 254 00:16:14,392 --> 00:16:17,895 僕がやるよ 君は荷造りして 255 00:16:18,354 --> 00:16:19,605 パソコンは? 256 00:16:19,856 --> 00:16:20,815 いや 257 00:16:20,940 --> 00:16:22,775 スマホでやる 258 00:16:24,402 --> 00:16:27,029 出身地を聞いてなかったね 259 00:16:27,155 --> 00:16:29,991 どこの空港に着くのがいい? 260 00:16:30,116 --> 00:16:32,076 自分でやるよ 261 00:16:32,201 --> 00:16:34,787 ねえ 僕に手伝わせて 262 00:16:34,912 --> 00:16:36,789 大丈夫だ ありがとう 263 00:16:36,914 --> 00:16:40,918 無理しなくていい 大変なことが起きたんだし 264 00:16:41,043 --> 00:16:43,337 お互いをよく知らない 265 00:16:43,463 --> 00:16:44,464 まあね 266 00:16:45,006 --> 00:16:46,632 でも 僕ら… 267 00:16:46,758 --> 00:16:47,967 セックスした? 268 00:16:49,594 --> 00:16:52,764 確かに したけど 深くは知らない 269 00:16:53,806 --> 00:16:55,016 そうだね 270 00:16:55,224 --> 00:16:56,267 ごめん 271 00:16:59,103 --> 00:17:01,773 本当にいいから もう帰って 272 00:17:03,357 --> 00:17:05,151 分かった でも… 273 00:17:18,790 --> 00:17:20,833 驚かないわ 274 00:17:22,460 --> 00:17:25,755 BAMでのショーの チケットがあるんだ 275 00:17:28,758 --> 00:17:29,801 どうしたの? 276 00:17:30,593 --> 00:17:33,387 父親が意識不明で… 277 00:17:35,431 --> 00:17:38,267 どうなるか分からない 278 00:17:39,310 --> 00:17:40,895 急いで帰らないと 279 00:17:41,354 --> 00:17:42,522 そうか 280 00:17:42,647 --> 00:17:43,606 手伝うよ 281 00:17:45,107 --> 00:17:46,275 航空券は? 282 00:17:46,400 --> 00:17:51,113 取ってあげるよ パソコンは? それとカード 283 00:17:51,239 --> 00:17:54,408 僕がやるよ 君は荷造りして 284 00:17:54,534 --> 00:17:58,454 シャワー浴びる? それとも何か食べる? 285 00:17:58,579 --> 00:18:00,790 親切に ありがとう 286 00:18:00,915 --> 00:18:01,833 ベン 287 00:18:02,834 --> 00:18:04,085 大変だね 288 00:18:06,921 --> 00:18:08,214 ちょっと… 289 00:18:09,090 --> 00:18:11,300 ごめん 何か気に障った? 290 00:18:11,425 --> 00:18:14,095 いや 違うんだ ただ… 291 00:18:19,058 --> 00:18:20,768 シャワーを浴びるよ 292 00:18:20,893 --> 00:18:22,311 まずはそれだ 293 00:18:22,436 --> 00:18:25,273 そうだね それでパソコンは? 294 00:18:25,398 --> 00:18:26,691 ロビー 295 00:18:28,192 --> 00:18:29,569 自分でやるよ 296 00:18:29,694 --> 00:18:33,948 すばらしい夜だったのに 大変なことが… 297 00:18:34,532 --> 00:18:36,450 僕に手伝わせてよ 298 00:18:37,201 --> 00:18:39,662 すばらしい夜だった 299 00:18:40,329 --> 00:18:45,209 でも恐ろしいことが 起きてしまったから 300 00:18:45,334 --> 00:18:48,921 君には 帰ってもらえると助かる 301 00:18:51,340 --> 00:18:52,341 頼むよ 302 00:20:21,764 --> 00:20:25,810 “ベン 気になって…” 303 00:20:39,365 --> 00:20:42,076 “ロビー 感謝してる 君が…” 304 00:22:29,683 --> 00:22:33,687 ミルク&ホップスにいる友達と 合流しない? 305 00:22:33,813 --> 00:22:34,730 友達? 306 00:22:34,939 --> 00:22:38,192 ステキなゲイの人がいる 会っとけば? 307 00:22:38,317 --> 00:22:39,026 まったく 308 00:22:39,151 --> 00:22:41,695 1杯 付き合うだけでも 309 00:22:42,196 --> 00:22:43,114 いいでしょ? 310 00:22:44,907 --> 00:22:46,033 じゃあ1杯 311 00:22:47,034 --> 00:22:48,327 2杯いく? 312 00:22:51,497 --> 00:22:52,706 大丈夫? 313 00:22:53,207 --> 00:22:54,750 ああ もちろん 314 00:22:54,875 --> 00:22:55,835 大丈夫だ 315 00:23:01,006 --> 00:23:03,509 すばらしい秋の日だね 316 00:24:09,742 --> 00:24:11,744 日本語字幕 田中 敬子 317 00:24:11,869 --> 00:24:13,871 制作監修 吉田 貴代子