1 00:00:57,559 --> 00:01:01,939 मॉडर्न लव 2 00:01:09,446 --> 00:01:11,782 यह मुश्किल काम लगता है। 3 00:01:11,865 --> 00:01:15,536 मैं बता रहा हूँ, मैं 1950 के दशक के 4 00:01:15,619 --> 00:01:18,080 पागलखाने जाना ज़्यादा पसंद करूँगा 5 00:01:18,163 --> 00:01:20,290 बजाय आज के टीएसए के लिए काम करने के। 6 00:01:20,374 --> 00:01:22,835 "1950 के दशक के"? 7 00:01:22,918 --> 00:01:25,963 तुम लोगों से अटैची को दोबारा पैक करने को कहने के बजाय 8 00:01:26,046 --> 00:01:28,298 फ़्रांसिस फ़ार्मर जैसा बर्ताव झेल सकते हो? 9 00:01:28,382 --> 00:01:30,717 सच कहूँ? हाँ। मैं ऐसा ही करूँगा। 10 00:01:30,801 --> 00:01:34,388 हाल में हवाईअड्डे गए हो? लोग बहुत लापरवाह होते हैं। 11 00:01:35,639 --> 00:01:38,475 तो, तुम इस इलाके में कब से रह रहे हो? 12 00:01:38,559 --> 00:01:40,143 कितनी अच्छी जगह है। 13 00:01:40,227 --> 00:01:41,895 -अच्छी जगह है, है न? -हाँ। 14 00:01:41,979 --> 00:01:46,483 हाँ, मैं यहाँ दो साल से हूँ और इससे पहले एस्टोरिया में रहता था। 15 00:01:47,401 --> 00:01:52,656 -इतनी अच्छी जगह नहीं थी? -ठीक ही थी। कामचलाऊ थी। 16 00:01:54,241 --> 00:01:56,118 थोड़ी देर रुकें तो एतराज़ तो नहीं? 17 00:01:56,201 --> 00:01:58,662 एक किताब के बारे में सुना है, तुमने पढ़ी होगी, 18 00:01:58,745 --> 00:02:03,208 पर वह शायद इंगलैंड के किसी निजी स्कूल की लड़कियों के बारे में है। 19 00:02:03,834 --> 00:02:06,086 या शायद न्यूज़ीलैंड के। भूल गया। 20 00:02:06,169 --> 00:02:08,130 पर वे एक पिकनिक पर जाती हैं 21 00:02:08,213 --> 00:02:12,342 और उनकी टीचर समलैंगिक है, मुझे लगता है, या फिर... 22 00:02:12,426 --> 00:02:14,219 सब को लगता है कि समलैंगिक है। 23 00:02:14,303 --> 00:02:16,471 और वह लड़कियों के साथ ही रहती है। 24 00:02:20,809 --> 00:02:22,352 चियर्स। 25 00:02:34,865 --> 00:02:37,034 तुम खेलकूद सिखाने के लिए वेटर का काम 26 00:02:37,117 --> 00:02:39,119 -और न्यू यॉर्क छोड़ रही हो। -बदल रही हूँ। 27 00:02:39,244 --> 00:02:42,789 मैं मुक्केबाज़ी सिखाऊँगी, पर किसी को मारना नहीं पड़ेगा। 28 00:02:42,873 --> 00:02:44,291 इसका तुक बनता है? 29 00:02:44,374 --> 00:02:49,087 मतलब, आप लड़ना तो सीखते हैं, पर उसका इस्तेमाल नहीं करते। 30 00:02:49,212 --> 00:02:51,089 रॉबी, इसका जवाब तुम दोगे? 31 00:02:51,214 --> 00:02:54,009 -यह द कराटे किड का डायलॉग है न? -हाँ। 32 00:02:54,092 --> 00:02:55,427 मज़ाकिया था। शुक्रिया। 33 00:02:55,510 --> 00:02:59,222 वह प्यारा है। मैं बता रहा हूँ, वह ख़ूबसूरत है। मज़ाकिया है। 34 00:02:59,306 --> 00:03:01,058 -कोशिश करके देखो। -हाँ, पर... 35 00:03:01,141 --> 00:03:03,101 बस एक बार डेट पर जाकर देखो। 36 00:03:03,185 --> 00:03:04,645 एक डेट? 37 00:03:21,119 --> 00:03:27,084 मुझे कैसे याद करते हो? 38 00:03:27,876 --> 00:03:29,419 तुम उससे कहाँ मिले? 39 00:03:29,503 --> 00:03:32,089 मेरा दोस्त उसके दोस्त संग काम करता है और ऐसे मिले। 40 00:03:32,172 --> 00:03:34,841 उसकी तस्वीर देखी है, तो बिल्कुल अनजान डेट नहीं है। 41 00:03:34,925 --> 00:03:37,386 -और? -वह प्यारा है। 42 00:03:37,469 --> 00:03:40,389 हाँ, वह ख़ूबसूरत है। वह... 43 00:03:41,473 --> 00:03:43,475 वैसा नहीं है जैसा विज़न बोर्ड पर था? 44 00:03:43,558 --> 00:03:45,644 विज़न बोर्ड ज़रूरी नहीं है, जूडी। 45 00:03:45,727 --> 00:03:47,354 तुम्हें दिखाना ही नहीं था। 46 00:03:47,437 --> 00:03:49,940 अहम यह है कि मिलने-जुलने की कोशिश कर रहा हूँ। 47 00:03:50,023 --> 00:03:51,650 -सूची फिर से पढ़ो। -क्यों? 48 00:03:51,733 --> 00:03:54,277 -मुझे चैन मिलता है। -मेरा मज़ाक उड़ा रही हो। 49 00:03:54,361 --> 00:03:55,612 पढ़ो। 50 00:03:56,863 --> 00:04:00,909 "मुझसे कम से कम आठ साल बड़ा हो। मुझसे लंबा हो। मज़बूत जबड़े। 51 00:04:00,993 --> 00:04:04,496 "बिग लिटिल लाइज़ के एलेग्ज़ैंडर स्कार्सगार्ड जैसा दिखता हो।" 52 00:04:04,579 --> 00:04:05,580 पर तंग न करता हो। 53 00:04:07,958 --> 00:04:09,126 लाजवाब है। 54 00:04:09,793 --> 00:04:12,629 एक 22 साल का लड़का ही ऐसी सूची बना सकता है। 55 00:04:12,713 --> 00:04:15,966 पर मैं तुम्हारी सोच की कायल हूँ। शाबाश, जान। 56 00:04:16,049 --> 00:04:19,845 पास वाली सीट की एक औरत से दोस्ती है, उसके अलावा और कोई नहीं। 57 00:04:19,928 --> 00:04:24,141 -तो तुम्हें वहाँ काम करना पसंद है? -जानना चाहते हो कि मेरे मन का काम है? 58 00:04:24,224 --> 00:04:28,478 नहीं। जब तक मेरा लेखन वाला काम शुरू नहीं होता, तब तक मैं यह करूँगा। 59 00:04:28,562 --> 00:04:30,856 अरे, हाँ। लियो ने कहा था कि तुम लेखक हो। 60 00:04:30,939 --> 00:04:34,609 यह तो बढ़िया है। क्या लिखते हो? उपन्यास या... 61 00:04:34,693 --> 00:04:36,194 मैं पटकथा लिखता हूँ। 62 00:04:37,279 --> 00:04:40,365 पटकथा लिखने और पटकथा का निर्माण कराने में 63 00:04:40,449 --> 00:04:43,035 बहुत बड़ा अंतर है। 64 00:04:43,118 --> 00:04:45,704 अभी भी दोनों का अंतर पाटने का तरीका खोज रहा हूँ। 65 00:04:45,787 --> 00:04:48,123 मुझे लगता है कि तुम तरीका खोज ही लोगे। 66 00:04:49,082 --> 00:04:50,167 शुक्रिया। 67 00:04:52,878 --> 00:04:53,879 चियर्स। 68 00:05:02,012 --> 00:05:03,430 माफ़ करना। 69 00:05:03,930 --> 00:05:05,891 ज़रूरी हो, तो बात कर लो। ठीक है। 70 00:05:06,892 --> 00:05:10,729 ज़रूरी नहीं। बस मेरी बहन, नैटली का फ़ोन है। बाद में बात कर लूँगा। 71 00:05:10,812 --> 00:05:13,607 -मैं समझती हूँ कि कहाँ... -तुम कभी लड़ी नहीं हो। 72 00:05:13,690 --> 00:05:17,444 -मुक्केबाज़ी कैसे सिखाओगी? -मैंने लड़ाई की है। मैं काट सकती हूँ। 73 00:05:17,527 --> 00:05:19,988 तुम कहाँ लड़ी थी? अर्बन आउटफ़िटर्स में? 74 00:05:20,072 --> 00:05:21,281 भाड़ में जाओ। 75 00:05:21,364 --> 00:05:24,868 पास वाली सीट की एक औरत से दोस्ती है, उसके अलावा और कोई नहीं। 76 00:05:24,951 --> 00:05:26,787 तो तुम्हें वहाँ काम करना पसंद है? 77 00:05:27,370 --> 00:05:28,413 पता नहीं। 78 00:05:28,955 --> 00:05:32,042 थोड़ा सा उबाऊ है। अपने बारे में बताओ। 79 00:05:32,125 --> 00:05:35,754 मुझे पढ़ाना पसंद है। अच्छा लगता है। सोचा नहीं था कि पसंद आएगा, 80 00:05:35,837 --> 00:05:38,131 टीच फ़ॉर अमेरिका के साथ दो साल के बाद लगा, 81 00:05:38,215 --> 00:05:41,259 "मुझे यही करना चाहिए।" मुझे इस पर नाज़ है। 82 00:05:41,343 --> 00:05:42,469 यह तो अच्छी बात है। 83 00:05:44,930 --> 00:05:47,891 जान सकता हूँ कि आगे क्या करना चाहते हो? भविष्य में। 84 00:05:48,350 --> 00:05:49,351 "भविष्य में?" 85 00:05:50,310 --> 00:05:51,311 पता नहीं। 86 00:05:52,437 --> 00:05:55,023 पता है, पर किसी को बताना अजीब लगता है। 87 00:05:55,107 --> 00:05:56,858 नहीं, तुम बता सकते हो। बताओ न। 88 00:05:58,068 --> 00:05:59,444 शायद एक और जाम के बाद। 89 00:06:02,948 --> 00:06:05,492 सुनिए। एक और व्हाइट वाइन दे दीजिए, प्लीज़। 90 00:06:11,206 --> 00:06:12,958 एस्टोरिया में रहते हो, है न? 91 00:06:13,834 --> 00:06:16,169 याद मत दिलाओ। धीमे बोलो। 92 00:06:16,253 --> 00:06:18,296 रुको। एस्टोरिया में क्या बुराई है? 93 00:06:18,380 --> 00:06:20,340 वहाँ मेरे दोस्त हैं। प्यारी जगह है। 94 00:06:20,423 --> 00:06:22,050 मैं वहाँ नहीं रहना चाहता। 95 00:06:22,134 --> 00:06:25,554 वह एक कस्बा है और मैं शहर में रहना चाहता हूँ। 96 00:06:25,637 --> 00:06:28,765 मैं बाहरी कस्बे में रहने के लिए न्यू यॉर्क नहीं आया। 97 00:06:30,100 --> 00:06:30,976 तुम कहाँ रहते हो? 98 00:06:32,769 --> 00:06:33,937 लॉन्ग आइलैंड सिटी। 99 00:06:37,399 --> 00:06:38,567 माफ़ करना। 100 00:06:40,026 --> 00:06:40,944 शुक्रिया। 101 00:06:49,244 --> 00:06:51,371 ज़रूरी हो, तो बात कर लो। ठीक है। 102 00:06:53,331 --> 00:06:57,002 ज़रूरी नहीं। बस मेरी बहन, नैटली का फ़ोन है। बाद में बात कर लूँगा। 103 00:06:58,670 --> 00:07:01,298 हाँ। वैसे भी, यह काल्पनिक है। 104 00:07:01,381 --> 00:07:03,175 और उसने खुद सब गढ़ा है। 105 00:07:04,217 --> 00:07:06,720 यह लाजवाब बात है कि वह कामयाब हो गई। 106 00:07:09,139 --> 00:07:12,684 मैं तुम्हारा लिखा कुछ पढ़ना पसंद करूँगा। किसी दिन। 107 00:07:13,894 --> 00:07:16,229 हाँ, मुझे यकीन है कि यह हो सकता है। 108 00:07:18,982 --> 00:07:21,860 फ़ाइनैंस में काम करना पसंद नहीं, तो नौकरी बदल लो। 109 00:07:21,943 --> 00:07:23,987 जहाँ अच्छा लगे, उस ओर कदम बढ़ाओ। 110 00:07:24,070 --> 00:07:25,697 तुम बिल्कुल सही कह रहे हो। 111 00:07:25,780 --> 00:07:28,783 यह नहीं कह रहा कि आसान है, सच में, पर लगता है... 112 00:07:30,327 --> 00:07:32,829 हम तभी खुश हो सकते हैं, जब खुद को खुश रहने दें। 113 00:07:34,247 --> 00:07:36,124 तुम ओपरा की तरह बोल रहे हो। 114 00:07:36,208 --> 00:07:39,920 हाँ। ओपरा और एक बहुत अच्छे थेरेपिस्ट ने 115 00:07:40,003 --> 00:07:41,880 मुझे सही रास्ता दिखाया। 116 00:07:41,963 --> 00:07:46,718 मैं उस जगह अभी पहुँच नहीं पाया हूँ, पर उस दिशा में बढ़ रहा हूँ। 117 00:07:47,219 --> 00:07:49,596 -ज़्यादा बोल रहा हूँ। माफ़ करना। -नहीं। 118 00:07:49,888 --> 00:07:51,389 बिल्कुल नहीं। मैं बस... 119 00:07:52,849 --> 00:07:54,392 सोच रहा था कि तुम ख़ूबसूरत हो। 120 00:07:58,521 --> 00:08:00,232 तुम डेट पर जाते रहते हो या... 121 00:08:02,525 --> 00:08:04,819 डेट पर जाता रहता हूँ? छोटा जवाब। नहीं। 122 00:08:04,903 --> 00:08:06,154 थोड़ा लंबा जवाब, 123 00:08:06,738 --> 00:08:11,743 पिछले साल मैंने एक रिश्ता तोड़ा था और तब से किसी से घुल-मिल नहीं पाया हूँ। 124 00:08:12,535 --> 00:08:15,497 ख़ैर, हर चीज़ अपने सही वक्त पर ही होती है, है न? 125 00:08:16,456 --> 00:08:22,420 अगर आप तैयार न हों या दिलचस्पी न हो, तो ज़बरदस्ती नहीं की जा सकती, है न? 126 00:08:25,090 --> 00:08:26,716 अब क्या सोच रहे हो? 127 00:08:27,175 --> 00:08:29,594 कि मुझे लगता है तुम समझदार भी हो। 128 00:08:30,136 --> 00:08:34,766 तुम ख़ूबसूरत और समझदार हो और दोनों गुणों में कमी नहीं है। 129 00:08:42,691 --> 00:08:45,026 सातवीं में, स्टेसी गोडेक ने मुझे सफ़ेद कचरा कहा 130 00:08:45,110 --> 00:08:46,861 और मैंने उसे साइकिलों पर धकेल दिया। 131 00:08:46,945 --> 00:08:47,904 सफ़ेद कचरा? 132 00:08:48,280 --> 00:08:51,825 मुझे नहीं लगता कि आजकल हम इस शब्द का इस्तेमाल करते हैं। 133 00:08:51,908 --> 00:08:52,742 सही कह रही हो। 134 00:08:53,785 --> 00:08:55,412 माफ़ करना। ऊब रहे हो? 135 00:08:55,495 --> 00:08:57,414 नहीं। मेरे पापा का मेसेज आया है। 136 00:08:57,497 --> 00:09:00,625 और तुम तुरंत जवाब दे रहे हो? आदर्श बेटा। 137 00:09:00,709 --> 00:09:03,753 मेरी ख़बर रखना पसंद करते हैं। मुझे यह अच्छा लगता है। 138 00:09:04,921 --> 00:09:05,755 हो गया। 139 00:09:06,339 --> 00:09:08,091 -बहुत अच्छा किया। -शुक्रिया। 140 00:09:08,174 --> 00:09:11,177 -पता है मैंने किसे बीमार हालत में देखा? -किसे? 141 00:09:11,261 --> 00:09:13,805 -शेली लेदर्स। -नहीं। कहाँ? 142 00:09:13,888 --> 00:09:16,766 -वह शो के अंतराल में नाइंथ स्ट्रीट पर थी। -बेशक। 143 00:09:16,850 --> 00:09:19,436 हाँ, फ़ैंटम में उसका ख़याल नहीं रखा गया। 144 00:09:19,519 --> 00:09:20,770 उसका हाथ तंग है। 145 00:09:20,854 --> 00:09:22,981 उसने गर्भपात के लिए मुझसे पैसे लिए। 146 00:09:23,064 --> 00:09:25,275 द पाइन्स में कभी नहीं गए? कैसे? 147 00:09:25,358 --> 00:09:29,487 बस नहीं गया। वहाँ तो शायद, पता नहीं, लोग नशा वगैरह करते हैं न? 148 00:09:29,571 --> 00:09:31,448 "नशा"? हे भगवान, नहीं। 149 00:09:31,531 --> 00:09:32,615 मतलब... 150 00:09:33,491 --> 00:09:36,036 अगर नशीली दवाएँ खोज रहे हो, तो बेशक। 151 00:09:36,119 --> 00:09:37,787 ऐसा कहीं भी हो सकता है। 152 00:09:37,871 --> 00:09:42,042 अगर कोशिश करो तो द मेट संग्रहालय में भी नशीली दवाएँ मिल जाएँगी। 153 00:09:42,125 --> 00:09:43,835 वह तो पता नहीं। 154 00:09:45,253 --> 00:09:47,422 -सब ठीक है? -हाँ। बहन का ही फ़ोन है। 155 00:09:47,505 --> 00:09:50,300 माफ़ करना। तुम्हें सुन पाना मुश्किल हो रहा है। 156 00:09:54,763 --> 00:09:56,056 अब बेहतर है? 157 00:09:56,139 --> 00:09:58,099 तो तुम डेट पर अक्सर जाते रहते हो? 158 00:09:59,017 --> 00:10:03,188 -ऐसा क्यों पूछा? -कुछ नहीं। बस मिलने-जुलने वाले लगते हो। 159 00:10:03,271 --> 00:10:05,357 -बदचलन? -नहीं। बिल्कुल नहीं। 160 00:10:05,440 --> 00:10:06,316 तुम बस... 161 00:10:07,025 --> 00:10:10,445 तुम लोगों से बातें करना जानते हो। मुझसे कहीं बेहतर। 162 00:10:11,237 --> 00:10:15,992 हाँ, मैं काफ़ी मिलनसार बंदा हूँ। सबसे घुलने-मिलने की कोशिश करता हूँ। 163 00:10:17,577 --> 00:10:20,205 यहाँ से निकलना चाहते हो? शायद चलना चाहिए। 164 00:10:30,131 --> 00:10:31,257 अब हम चल सकते हैं। 165 00:10:53,696 --> 00:10:55,031 बढ़िया। 166 00:10:56,616 --> 00:11:00,453 टोबी? टोबी डूली? मैं इंटरलॉकेन से फ़ोर्ड हूँ। 167 00:11:00,537 --> 00:11:03,665 -हे भगवान! कैसे हो? -मैं अच्छा हूँ। 168 00:11:03,748 --> 00:11:06,292 मैं पिछले साल ही यहाँ आया हूँ। तुम कैसे हो? 169 00:11:06,376 --> 00:11:08,962 मैं भी यहाँ पिछले साल ही आया हूँ। 170 00:11:09,045 --> 00:11:11,047 यकीन नहीं होता कि मुझे इतना समय लग गया। 171 00:11:11,131 --> 00:11:12,298 यह तो ज़बरदस्त है। 172 00:11:12,924 --> 00:11:15,343 ...दक्षिणी एफ़डीआर पर धीमा पड़ गया है 173 00:11:15,427 --> 00:11:18,304 क्योंकि दाहिनी लेन में एक गाड़ी रुकी हुई है। 174 00:11:45,415 --> 00:11:49,794 -हे भगवान, माफ़ करना। हैलो। मैं टोबी हूँ। -टोबी, यह बेन है। 175 00:11:50,378 --> 00:11:52,338 हैलो। तुम दोनों कैंप साथ गए थे? 176 00:11:52,422 --> 00:11:53,381 -हाँ! -हाँ! 177 00:11:53,465 --> 00:11:54,924 वह कैंप से बढ़कर था। 178 00:11:55,008 --> 00:11:59,095 नौजवानों के लिए वह ज़िंदगी बदल देने वाला अनुभव था। 179 00:11:59,179 --> 00:12:03,433 सही कहा। हम द हाउस ऑफ़ बर्नार्डा अल्बा के प्रोडक्शन दल का हिस्सा थे 180 00:12:03,516 --> 00:12:05,810 जिससे कठपुतलियों को लेकर मेरी समझ बढ़ी। 181 00:12:05,894 --> 00:12:07,562 अब जब कोई कठपुतली देखता हूँ, 182 00:12:07,645 --> 00:12:10,106 सोचता हूँ, "मैं पीछे जाऊँ या धागे खींचूँ?" 183 00:12:10,190 --> 00:12:11,858 क्योंकि कठपुतली ऐसे ही चलती है। 184 00:12:11,941 --> 00:12:13,193 फिर कबूकी कठपुतली भी है। 185 00:12:13,276 --> 00:12:16,154 कमाल है कि इतने तरीके की होती हैं। अब चलता हूँ। 186 00:12:16,237 --> 00:12:18,364 नैटली - शुक्रवार, 24 मई याद दिलाना मेसेज रद्द करें - स्वीकारें 187 00:12:55,276 --> 00:12:57,362 मौका मिलते ही मुझे फ़ोन करना। 188 00:13:02,408 --> 00:13:06,371 या फिर अगर अपने वॉइसमेल वाकई सुनते हो, तो मुझे फ़ोन कर लेना। 189 00:13:06,454 --> 00:13:08,456 और तुम्हें ज़रूर करना चाहिए। 190 00:13:14,712 --> 00:13:17,966 -तुम कहाँ थे? -माफ़ करना। मैं बस... क्या हुआ? 191 00:13:18,049 --> 00:13:19,842 हमने कितने मेसेज भेजे। 192 00:13:19,926 --> 00:13:22,428 माफ़ करना। बताओ तो क्या हुआ। 193 00:13:22,512 --> 00:13:25,640 हम डीना की पार्टी में थे और पापा बर्गर सेंक रहे थे, 194 00:13:25,723 --> 00:13:30,770 सेंकने के बाद उन्होंने ट्रे मेरी ओर बढ़ाई और फिर वह बस गिर पड़े। 195 00:13:30,853 --> 00:13:33,565 क्या हुआ था? दिल का दौरा, आघात? 196 00:13:33,648 --> 00:13:35,066 अभी कुछ कहा नहीं जा सकता। 197 00:13:35,149 --> 00:13:37,527 कुछ टेस्ट हुए हैं, पर अब भी इंतज़ार है। 198 00:13:37,902 --> 00:13:39,279 क्या मतलब? 199 00:13:39,362 --> 00:13:43,241 वह लड़खड़ाए। फिर गिरने के बाद बेहोश हो गए। 200 00:13:43,324 --> 00:13:46,160 कोई चेतावनी नहीं, बस गिर पड़े। 201 00:13:46,244 --> 00:13:47,579 हे भगवान। 202 00:13:47,662 --> 00:13:51,374 डेवन और माइकल सीपीआर कर रहे थे और मैंने एम्बुलेंस बुलवाई। 203 00:13:51,457 --> 00:13:52,834 बहुत दर्दनाक था। 204 00:13:52,917 --> 00:13:55,670 पीछे के बरामदे में उन पर पैडल इस्तेमाल कर रहे थे। 205 00:13:55,753 --> 00:13:59,257 वे उन्हें एम्बुलेंस में अस्पताल ले आए, अब हम यहीं हैं। 206 00:13:59,340 --> 00:14:02,885 -मुझे घर वापस आना चाहिए। -पता नहीं। शायद? 207 00:14:02,969 --> 00:14:04,304 वह लाइफ़ सपोर्ट पर हैं। 208 00:14:04,387 --> 00:14:06,306 कल तक इंतज़ार करो, शायद कुछ पता चले? 209 00:14:06,389 --> 00:14:09,642 -मैं उतना इंतज़ार नहीं करना चाहता। -तो तुम घर आ जाओ। 210 00:14:12,395 --> 00:14:17,609 ठीक है, टिकट पक्का होते ही तुम्हें फिर फ़ोन करूँगा। 211 00:14:17,692 --> 00:14:19,652 सबसे पहली उड़ान लेने की कोशिश करूँगा। 212 00:14:19,736 --> 00:14:20,987 तुमसे प्यार है। 213 00:14:21,070 --> 00:14:22,280 और मुझे तुमसे। 214 00:14:36,753 --> 00:14:38,796 -हमें कभी मिलना चाहिए। -मेसेज करना। 215 00:14:38,880 --> 00:14:39,756 -अच्छा। -अच्छा। 216 00:14:39,839 --> 00:14:44,385 अगर मैं जवाब न दूँ, तो मेसेज भेजते रहना। बेन, तुमसे मिलकर बहुत खुशी हुई। 217 00:14:44,802 --> 00:14:46,054 हाँ, तुमसे भी। 218 00:14:48,473 --> 00:14:49,974 -हाँ। -हाँ... 219 00:14:53,353 --> 00:14:56,731 यह बड़ी अजीब बात है कि किसी से सालों से मुलाकात न हुई हो 220 00:14:56,814 --> 00:15:00,234 और वह अचानक सड़क पर ऐसे टकरा जाए। 221 00:15:00,360 --> 00:15:02,695 अच्छा लगा। ऐसा बस न्यू यॉर्क में हो सकता है। 222 00:15:02,779 --> 00:15:04,697 धत्! मेरा फ़ोन नहीं दिख रहा है। 223 00:15:04,781 --> 00:15:07,742 -यह कैसे हो सकता है? -ब्रंच वाली जगह छोड़ा होगा। 224 00:15:07,825 --> 00:15:10,119 -वापस जाकर लाते हैं। -न। बस फ़ोन करो। 225 00:15:10,203 --> 00:15:11,204 ठीक है। 226 00:15:12,038 --> 00:15:15,458 इस महीने तुमने अपना फ़ोन पाँचवीं बार खोया है। 227 00:15:15,917 --> 00:15:17,418 क्या यह मदद की पुकार है? 228 00:15:17,502 --> 00:15:20,296 हाँ। मुझे पक्का फ़ोन पर ध्यान की ज़रूरत है। 229 00:15:23,549 --> 00:15:24,634 तुमसे प्यार है। 230 00:15:47,198 --> 00:15:48,282 मैं क्या मदद करूँ? 231 00:15:49,242 --> 00:15:50,159 कुछ नहीं। 232 00:15:51,661 --> 00:15:52,829 पर शुक्रिया। 233 00:15:55,123 --> 00:15:56,457 बात करना चाहोगे? 234 00:16:00,461 --> 00:16:04,549 मेरे पापा को दिल का दौरा पड़ा है या... आघात हुआ है। 235 00:16:06,509 --> 00:16:08,803 वह कोमा में हैं, कोई नहीं जानता आगे क्या होगा। 236 00:16:09,804 --> 00:16:11,264 मुझे बहुत अफ़सोस हुआ। 237 00:16:11,764 --> 00:16:14,308 मुझे हवाई जहाज़ के टिकट का इंतज़ाम करना है। 238 00:16:14,392 --> 00:16:15,601 मैं वह कर सकता हूँ। 239 00:16:15,685 --> 00:16:17,854 तुम सामान बाँधो और मैं उड़ानें तलाशता हूँ। 240 00:16:18,312 --> 00:16:19,647 तुम्हारा कंप्यूटर कहाँ है? 241 00:16:19,731 --> 00:16:22,442 कोई बात नहीं। अपना फ़ोन इस्तेमाल करता हूँ। 242 00:16:23,818 --> 00:16:27,071 मुझे तो यह भी नहीं पता कि तुम कहाँ से हो। 243 00:16:27,155 --> 00:16:30,032 तुम किस हवाई अड्डे पर उतरना चाहोगे? 244 00:16:30,116 --> 00:16:32,118 मैं सब संभाल लूँगा। 245 00:16:32,201 --> 00:16:35,121 तुम्हें अकेला नहीं रहना चाहिए। मुझे मदद करने दो। 246 00:16:35,204 --> 00:16:36,914 नहीं। मैं ठीक हूँ। शुक्रिया। 247 00:16:36,998 --> 00:16:38,458 ठीक होने जैसी बात नहीं है। 248 00:16:38,541 --> 00:16:40,960 दर्दनाक हादसा हुआ है। मैं मदद करता हूँ। 249 00:16:41,043 --> 00:16:43,379 ज़रूरत नहीं। एक-दूसरे को ठीक से जानते भी नहीं। 250 00:16:43,463 --> 00:16:44,380 ठीक है। 251 00:16:45,047 --> 00:16:46,674 पर हमने अभी-अभी... 252 00:16:46,758 --> 00:16:47,759 सेक्स किया? 253 00:16:49,635 --> 00:16:53,306 हाँ, अभी-अभी सेक्स किया, पर इसका यह मतलब नहीं कि एक-दूसरे को जानते हैं। 254 00:16:53,890 --> 00:16:55,892 तुम सही कह रहे हो। माफ़ करना। 255 00:16:58,853 --> 00:17:01,564 सच कहूँ तो, मुझे लगता है कि तुम्हें जाना चाहिए। 256 00:17:03,441 --> 00:17:05,109 अच्छा। मुझे बस... 257 00:17:18,372 --> 00:17:21,083 मुझे हैरानी नहीं होगी... 258 00:17:22,460 --> 00:17:25,546 अगर तुम तैयार हो, तो मेरे पास बैम के शो के टिकट हैं। 259 00:17:28,132 --> 00:17:29,759 क्या हुआ? 260 00:17:30,510 --> 00:17:33,137 मेरे पापा कोमा में हैं। 261 00:17:35,348 --> 00:17:40,561 पता नहीं आगे क्या होगा, पर मुझे जल्द से जल्द घर पहुँचना चाहिए। 262 00:17:41,103 --> 00:17:42,188 हाँ। ठीक है। 263 00:17:42,563 --> 00:17:43,523 क्या मदद करूँ? 264 00:17:44,732 --> 00:17:46,317 हवाई जहाज़ के टिकट देखूँ? 265 00:17:46,400 --> 00:17:50,363 क्योंकि मैं इंतज़ाम कर सकता हूँ। बस यह बता दो कि तुम्हारा कंप्यूटर 266 00:17:50,446 --> 00:17:53,032 और क्रेडिट कार्ड किधर हैं, मैं बुक करता हूँ। 267 00:17:53,115 --> 00:17:55,785 तुम सामान बाँध लो। या तुम नहाना चाहोगे? 268 00:17:55,868 --> 00:17:58,496 भूख लगी है? क्योंकि मैं कुछ ला देता हूँ... 269 00:17:58,579 --> 00:18:00,832 नहीं, इसकी ज़रूरत नहीं है। शुक्रिया। 270 00:18:00,915 --> 00:18:01,958 इधर आओ। 271 00:18:02,834 --> 00:18:04,085 मुझे बहुत अफ़सोस है। 272 00:18:06,879 --> 00:18:07,880 ठीक है। 273 00:18:09,215 --> 00:18:11,342 माफ़ करना, मैंने कुछ गलत कर दिया? 274 00:18:11,425 --> 00:18:12,802 नहीं। बिल्कुल नहीं। 275 00:18:12,885 --> 00:18:13,803 मैं बस... 276 00:18:19,141 --> 00:18:22,353 मैं नहाने जा रहा हूँ। मुझे यह ठीक लग रहा है। 277 00:18:22,436 --> 00:18:25,314 बताओ कि कंप्यूटर कहाँ है और मैं टिकट बुक कर दूँगा। 278 00:18:25,398 --> 00:18:26,399 रॉबी... 279 00:18:28,234 --> 00:18:29,610 मैं वह संभाल लूँगा। 280 00:18:29,694 --> 00:18:33,739 हमने अभी-अभी बेहतरीन शाम गुज़ारी और अब यह दर्दनाक हादसा हो गया है, 281 00:18:34,615 --> 00:18:36,409 तो मुझे किसी तरह मदद करने दो। 282 00:18:37,159 --> 00:18:40,538 -आज शाम मुझे बहुत मज़ा आया। -हाँ। 283 00:18:40,621 --> 00:18:45,418 और तुम सही कह रहे हो, एक दर्दनाक हादसा भी हुआ है। 284 00:18:45,501 --> 00:18:48,880 तो शायद सबसे मददगार चीज़ यह होगी कि मुझे अकेला छोड़ दो। 285 00:18:51,173 --> 00:18:52,091 प्लीज़। 286 00:20:23,140 --> 00:20:25,768 बेन मैं बस सोच रहा था कि कैसे 287 00:20:39,365 --> 00:20:42,034 रॉबी, तुम्हारा शुक्रिया अदा करना है कि तुम इतने 288 00:22:29,725 --> 00:22:33,646 ए, टेरेंस और हेली कुछ दोस्तों के साथ मिल्क एंड हॉप्स पर हैं, चलें? 289 00:22:33,729 --> 00:22:34,688 कैसे दोस्त? 290 00:22:34,772 --> 00:22:38,400 शायद कोई ख़ूबसूरत समलैंगिक बंदा है जिससे तुम्हें मिलना चाहिए। 291 00:22:38,484 --> 00:22:40,402 -हे भगवान! -चलो भी, एक जाम की बात है। 292 00:22:40,486 --> 00:22:43,072 -हम बस मिल लेंगे। -क्या बुराई है? 293 00:22:44,907 --> 00:22:46,200 -एक जाम। -एक जाम। 294 00:22:47,076 --> 00:22:48,327 बहुत अच्छे। दो जाम। 295 00:22:51,372 --> 00:22:52,414 तुम ठीक तो हो? 296 00:22:53,124 --> 00:22:55,334 हाँ। मैं बढ़िया हूँ। 297 00:23:00,756 --> 00:23:03,217 कितना सुहाना दिन है। 298 00:24:09,742 --> 00:24:11,744 संवाद अनुवादक रश्मि शर्मा 299 00:24:11,827 --> 00:24:13,829 रचनात्मक पर्यवेक्षक शीला सिजिन मैथ्यूज़