1 00:00:57,559 --> 00:01:01,939 现代爱情 2 00:01:09,446 --> 00:01:11,782 这工作似乎挺难的 3 00:01:11,865 --> 00:01:15,536 我告诉你 我绝对宁愿去 4 00:01:15,619 --> 00:01:18,080 上世纪50年代的精神病院工作 5 00:01:18,163 --> 00:01:20,290 也不为今天的运输安全管理局工作 6 00:01:20,374 --> 00:01:22,835 “上世纪50年代”? 7 00:01:22,918 --> 00:01:25,963 你宁愿接受弗朗西斯法默受到的全套治疗 8 00:01:26,046 --> 00:01:28,298 而不愿告诉人们重新打包行李? 9 00:01:28,382 --> 00:01:30,717 说实话?是的 10 00:01:30,801 --> 00:01:34,388 你最近去过机场吗?人们太可怕了 11 00:01:35,639 --> 00:01:38,475 你住这片多久了? 12 00:01:38,559 --> 00:01:40,143 这里好可爱 13 00:01:40,227 --> 00:01:41,895 -很可爱吧? -是 14 00:01:41,979 --> 00:01:46,483 我住这片两年了 我之前住阿斯托里亚 15 00:01:47,401 --> 00:01:52,656 -不那么可爱? -还行 能住 16 00:01:54,241 --> 00:01:56,118 你介意我们停一下吗? 17 00:01:56,201 --> 00:01:58,662 我听说过这本书 我肯定你读过 18 00:01:58,745 --> 00:02:03,208 关于私立学校里的女孩 也许在英格兰 19 00:02:03,834 --> 00:02:06,086 或者在新西兰 我忘了 20 00:02:06,169 --> 00:02:08,130 反正她们去野餐 21 00:02:08,213 --> 00:02:12,342 她们的老师是女同性恋 或者… 22 00:02:12,426 --> 00:02:14,219 大家都认为她是女同性恋 23 00:02:14,303 --> 00:02:16,471 她和所有这些女学生在一起 24 00:02:20,809 --> 00:02:22,352 干杯 25 00:02:34,865 --> 00:02:37,034 你要转去教体育而不做服务员 26 00:02:37,117 --> 00:02:39,119 -并离开纽约? -我还在犹豫 27 00:02:39,244 --> 00:02:42,789 我会教拳击 但我不必打任何人 28 00:02:42,873 --> 00:02:44,291 说得通吗? 29 00:02:44,374 --> 00:02:49,087 就像你学了如何打架 但从没实际打过架 30 00:02:49,212 --> 00:02:51,089 罗比 你试试这件? 31 00:02:51,214 --> 00:02:54,009 -这不是《功夫梦》里的那件吗? -是 32 00:02:54,092 --> 00:02:55,427 真有意思 谢谢 33 00:02:55,510 --> 00:02:59,222 他很可爱 我告诉你 他很有趣 34 00:02:59,306 --> 00:03:01,058 -试试吧 -好 但是… 35 00:03:01,141 --> 00:03:03,101 就约一次会 36 00:03:03,185 --> 00:03:04,645 约一次会? 37 00:03:21,119 --> 00:03:27,084 你会如何回忆我? 38 00:03:27,876 --> 00:03:29,419 你在哪里见到他的? 39 00:03:29,503 --> 00:03:32,089 我的朋友和他的朋友一起工作 然后他们安排我们见面 40 00:03:32,172 --> 00:03:34,841 我见过他的照片 这不是一无所知的相亲 41 00:03:34,925 --> 00:03:37,386 -还有呢? -他很可爱 42 00:03:37,469 --> 00:03:40,389 他很帅 他… 43 00:03:41,473 --> 00:03:43,475 跟你愿景版上的内容不一致吗? 44 00:03:43,558 --> 00:03:45,644 愿景板不重要 朱迪 45 00:03:45,727 --> 00:03:47,354 真不该给你看那个 46 00:03:47,437 --> 00:03:49,940 重要的是我勇敢走出去结识别人 47 00:03:50,023 --> 00:03:51,650 -再给我读遍清单 -为什么? 48 00:03:51,733 --> 00:03:54,277 -它可以安抚我 -你又取笑我了 49 00:03:54,361 --> 00:03:55,612 读一遍 50 00:03:56,863 --> 00:04:00,909 “比我大至少八岁 比我高 刀刻般的下颌线 51 00:04:00,993 --> 00:04:04,496 “看起来像是《大小谎言》中的 亚历山大斯卡斯加德” 52 00:04:04,579 --> 00:04:05,580 当然是非家暴版的 53 00:04:07,958 --> 00:04:09,126 太棒了 54 00:04:09,793 --> 00:04:12,629 只有22岁的孩子才能列出这样的清单 55 00:04:12,713 --> 00:04:15,966 不过我很欣赏你的愿景 坚持下来吧 亲爱的 56 00:04:16,049 --> 00:04:19,845 我和坐我对面的女人是朋友 除此之外 没人了 57 00:04:19,928 --> 00:04:24,141 -那你喜欢在那里工作吗? -你在问这是我的理想工作吗? 58 00:04:24,224 --> 00:04:28,478 不 但只能先干着 至少干到我的写作事业有起色 59 00:04:28,562 --> 00:04:30,856 对了 里奥说你是作家 60 00:04:30,939 --> 00:04:34,609 太酷了 你写什么?小说还是… 61 00:04:34,693 --> 00:04:36,194 我写剧本 62 00:04:37,279 --> 00:04:40,365 写剧本和把剧本拍出来 63 00:04:40,449 --> 00:04:43,035 可不一样 64 00:04:43,118 --> 00:04:45,704 我想弄清楚如何跨越这一步 65 00:04:45,787 --> 00:04:48,123 我感觉你会弄清楚 66 00:04:49,082 --> 00:04:50,167 谢谢 67 00:04:52,878 --> 00:04:53,879 干杯 68 00:05:02,012 --> 00:05:03,430 不好意思 69 00:05:03,930 --> 00:05:05,891 你需要接的话就接吧 没事 70 00:05:06,892 --> 00:05:10,729 不重要 我妹妹娜塔莉而已 我稍后再打给她 71 00:05:10,812 --> 00:05:13,607 -我明白在哪里… -你从来没参加实战过 72 00:05:13,690 --> 00:05:17,444 -你怎么能教拳击? -我一直在实战 我能咬人 73 00:05:17,527 --> 00:05:19,988 你在哪儿实战?跟人在卖场里抢衣服时? 74 00:05:20,072 --> 00:05:21,281 首先 去你的 75 00:05:21,364 --> 00:05:24,868 我和坐我对面的女人是朋友 除此之外 没人了 76 00:05:24,951 --> 00:05:26,787 那你喜欢在那里工作吗? 77 00:05:27,370 --> 00:05:28,413 我不知道 78 00:05:28,955 --> 00:05:32,042 挺无聊的 你呢? 79 00:05:32,125 --> 00:05:35,754 我喜欢教书 我本来以为我不会喜欢 80 00:05:35,837 --> 00:05:38,131 可在“为美国而教”待了两年后 81 00:05:38,215 --> 00:05:41,259 我觉得我就应该干这个 我为此感到自豪 82 00:05:41,343 --> 00:05:42,469 真酷 83 00:05:44,930 --> 00:05:47,891 我能问你想做什么吗? 想长期从事的职业 84 00:05:48,350 --> 00:05:49,351 “长期”? 85 00:05:50,310 --> 00:05:51,311 我不知道 86 00:05:52,437 --> 00:05:55,023 我知道 但说出来就挺傻的 87 00:05:55,107 --> 00:05:56,858 不 你可以说 说吧 88 00:05:58,068 --> 00:05:59,444 也许先再喝一杯吧 89 00:06:02,948 --> 00:06:05,492 不好意思 能再给我一杯白葡萄酒吗? 90 00:06:11,206 --> 00:06:12,958 你住在阿斯托里亚 对吧? 91 00:06:13,834 --> 00:06:16,169 别提了 小点声 92 00:06:16,253 --> 00:06:18,296 等等 阿斯托里亚怎么了? 93 00:06:18,380 --> 00:06:20,340 我有朋友住那儿 挺好的 94 00:06:20,423 --> 00:06:22,050 我不想住那儿 95 00:06:22,134 --> 00:06:25,554 我只是转租别人的房子 我更想住城里 96 00:06:25,637 --> 00:06:28,765 我搬到纽约不是为了住在外围 97 00:06:30,100 --> 00:06:30,976 你住哪里? 98 00:06:32,769 --> 00:06:33,937 长岛 99 00:06:37,399 --> 00:06:38,567 不好意思 100 00:06:40,026 --> 00:06:40,944 谢谢 101 00:06:49,244 --> 00:06:51,371 你需要接的话就接吧 没事 102 00:06:53,331 --> 00:06:57,002 不重要 我妹妹娜塔莉而已 我稍后再打给她 103 00:06:58,670 --> 00:07:01,298 反正是小说 104 00:07:01,381 --> 00:07:03,175 可能都是她编的 105 00:07:04,217 --> 00:07:06,720 如果她能编成这样 也挺厉害的 106 00:07:09,139 --> 00:07:12,684 我想读你写的东西 如果可以的话 107 00:07:13,894 --> 00:07:16,229 嗯 当然可以安排 108 00:07:18,982 --> 00:07:21,860 如果你不喜欢在金融领域工作 那就做出改变 109 00:07:21,943 --> 00:07:23,987 走到你想去的地方 110 00:07:24,070 --> 00:07:25,697 你说得太对了 111 00:07:25,780 --> 00:07:28,783 我不是说这很容易 相信我 但我确实认为… 112 00:07:30,327 --> 00:07:32,829 我们做出多大努力 就能有多开心 113 00:07:34,247 --> 00:07:36,124 你听起来像奥普拉 114 00:07:36,208 --> 00:07:39,920 没错 奥普拉和一位非常好的心理医生 115 00:07:40,003 --> 00:07:41,880 让我走上了正确的道路 116 00:07:41,963 --> 00:07:46,718 我当然还没做到 但我至少正朝着它努力 117 00:07:47,219 --> 00:07:49,596 -我说的太多了 对不起 -没有 118 00:07:49,888 --> 00:07:51,389 一点没有 我只是… 119 00:07:52,849 --> 00:07:54,392 觉得你太帅了 120 00:07:58,521 --> 00:08:00,232 你经常约会吗 还是… 121 00:08:02,525 --> 00:08:04,819 我经常约会吗?简短回答 不 122 00:08:04,903 --> 00:08:06,154 多解释一点 123 00:08:06,738 --> 00:08:11,743 我去年结束了一段关系 慢慢开始重新约会 124 00:08:12,535 --> 00:08:15,497 你只能按自己的节奏来 对吧? 125 00:08:16,456 --> 00:08:22,420 如果你还没准备好或不感兴趣 你不能强迫 对吧? 126 00:08:25,090 --> 00:08:26,716 你现在想些什么? 127 00:08:27,175 --> 00:08:29,594 我在想 你还很聪明 128 00:08:30,136 --> 00:08:34,766 你又帅又聪明 排名不分先后 129 00:08:42,691 --> 00:08:45,026 我初一时 斯黛西哥戴克叫我贱白鬼 130 00:08:45,110 --> 00:08:46,861 然后我把她推到自行车架上 131 00:08:46,945 --> 00:08:47,904 贱白鬼? 132 00:08:48,280 --> 00:08:51,825 我觉得目前我们用这个词用得不够 133 00:08:51,908 --> 00:08:52,742 你说得对 134 00:08:53,785 --> 00:08:55,412 抱歉 我们让你无聊了吗? 135 00:08:55,495 --> 00:08:57,414 不 我爸刚给我发短信 136 00:08:57,497 --> 00:09:00,625 你立刻就回复他了?年度好儿子 137 00:09:00,709 --> 00:09:03,753 他喜欢时不时了解我的近况 我也喜欢他这样 138 00:09:04,921 --> 00:09:05,755 回完了 139 00:09:06,339 --> 00:09:08,091 -你真贴心 -谢谢 140 00:09:08,174 --> 00:09:11,177 -你知道我看见谁脸色不太好吗? -谁? 141 00:09:11,261 --> 00:09:13,805 -雪莉莱瑟斯 -不 在哪里? 142 00:09:13,888 --> 00:09:16,766 -中场休息时她走在第九大道上 -当然 143 00:09:16,850 --> 00:09:19,436 《剧院魅影》让她不舒服 144 00:09:19,519 --> 00:09:20,770 她没钱 145 00:09:20,854 --> 00:09:22,981 她找我借钱堕胎 146 00:09:23,064 --> 00:09:25,275 你从来没去过松树餐厅?怎么会这样? 147 00:09:25,358 --> 00:09:29,487 我从没去过 感觉有点毒品氛围? 148 00:09:29,571 --> 00:09:31,448 “毒品”?天哪 不 149 00:09:31,531 --> 00:09:32,615 我是说… 150 00:09:33,491 --> 00:09:36,036 如果你想弄点毒品 当然有 151 00:09:36,119 --> 00:09:37,787 但你在任何地方都能弄到 152 00:09:37,871 --> 00:09:42,042 你可能会在大都会博物馆弄到毒品 如果你真想弄的话 153 00:09:42,125 --> 00:09:43,835 我可不知道 154 00:09:45,253 --> 00:09:47,422 -一切都好吗? -嗯 只是我妹妹 155 00:09:47,505 --> 00:09:50,300 抱歉 很难听清你说什么 156 00:09:54,763 --> 00:09:56,056 好点吗? 157 00:09:56,139 --> 00:09:58,099 那你经常约会吗? 158 00:09:59,017 --> 00:10:03,188 -为什么这么问? -没什么 只是你看起来挺会和人打交道 159 00:10:03,271 --> 00:10:05,357 -淫荡? -不 根本不是 160 00:10:05,440 --> 00:10:06,316 你只是… 161 00:10:07,025 --> 00:10:10,445 你很会和人聊天 比我擅长 162 00:10:11,237 --> 00:10:15,992 我应该是挺会和人打交道 我努力结识别人 163 00:10:17,577 --> 00:10:20,205 你想走吗?也许我们可以走了 164 00:10:30,131 --> 00:10:31,257 现在可以走了 165 00:10:53,696 --> 00:10:55,031 太好了 166 00:10:56,616 --> 00:11:00,453 托比?托比杜利?我是因特洛肯的福特 167 00:11:00,537 --> 00:11:03,665 -靠!你怎么样? -我很好 168 00:11:03,748 --> 00:11:06,292 我去年才搬到这里 你好吗? 169 00:11:06,376 --> 00:11:08,962 我也是去年才搬来 170 00:11:09,045 --> 00:11:11,047 难以置信花了这么久才遇上 171 00:11:11,131 --> 00:11:12,298 不可思议 172 00:11:12,924 --> 00:11:15,343 …在南向罗斯福快速道路上 减缓了速度 173 00:11:15,427 --> 00:11:18,304 因为右车道上有辆车熄火了 174 00:11:45,415 --> 00:11:49,794 -天啊 不好意思 嗨 我是托比 -托比 这是本 175 00:11:50,378 --> 00:11:52,338 你好 你们一起参加了夏令营? 176 00:11:52,422 --> 00:11:53,381 -是! -是! 177 00:11:53,465 --> 00:11:54,924 不只是夏令营 178 00:11:55,008 --> 00:11:59,095 这次经历完全改变了我们这些年轻人 179 00:11:59,179 --> 00:12:03,433 没错 我们参与了 《贝纳达夫人的家》这部戏 180 00:12:03,516 --> 00:12:05,810 那真正塑造了我对木偶的理解 181 00:12:05,894 --> 00:12:07,562 现在每次我看见一个木偶 182 00:12:07,645 --> 00:12:10,106 我就会想:“我要到后面操线吗?” 183 00:12:10,190 --> 00:12:11,858 因为那是提线木偶啊 184 00:12:11,941 --> 00:12:13,193 还有歌舞伎木偶 185 00:12:13,276 --> 00:12:16,154 真疯狂 有这么多种种类 我要走了 186 00:12:16,237 --> 00:12:18,364 娜塔莉 5月24日 星期五 留言提醒 拒绝 接受 187 00:12:55,276 --> 00:12:57,362 有空请打给我 188 00:13:02,408 --> 00:13:06,371 或者你在听语音信箱留言 你可以直接回电 189 00:13:06,454 --> 00:13:08,456 你应该回电 190 00:13:14,712 --> 00:13:17,966 -你去哪儿了? -对不起 我…出什么事了? 191 00:13:18,049 --> 00:13:19,842 我们给你留言了 192 00:13:19,926 --> 00:13:22,428 对不起 告诉我出了什么事 193 00:13:22,512 --> 00:13:25,640 我们在蒂娜家开派对 爸爸在烤汉堡 194 00:13:25,723 --> 00:13:30,770 烤完了 把盘子递给我 然后突然摔倒了 195 00:13:30,853 --> 00:13:33,565 怎么回事?心脏病、中风? 196 00:13:33,648 --> 00:13:35,066 他们还不清楚 197 00:13:35,149 --> 00:13:37,527 他们做了一些检测 但我们还在等消息 198 00:13:37,902 --> 00:13:39,279 什么意思? 199 00:13:39,362 --> 00:13:43,241 他昏倒了 神志不清 200 00:13:43,324 --> 00:13:46,160 毫无预警 突然昏倒 201 00:13:46,244 --> 00:13:47,579 天哪 202 00:13:47,662 --> 00:13:51,374 德文和迈克尔给他做心肺复苏 我叫救护车 203 00:13:51,457 --> 00:13:52,834 太可怕了 204 00:13:52,917 --> 00:13:55,670 他们给他用后院里的除颤器 205 00:13:55,753 --> 00:13:59,257 他们给他弄到救护车上 我们现在在医院 206 00:13:59,340 --> 00:14:02,885 -我应该回家 -我不知道 回家吧? 207 00:14:02,969 --> 00:14:04,304 他正在抢救中 208 00:14:04,387 --> 00:14:06,306 要不等到明天我们有进一步消息? 209 00:14:06,389 --> 00:14:09,642 -我不想等那么久 -那你应该回家 210 00:14:12,395 --> 00:14:17,609 我订好票就给你打电话 211 00:14:17,692 --> 00:14:19,652 我会搭最早的航班回去 212 00:14:19,736 --> 00:14:20,987 我爱你 213 00:14:21,070 --> 00:14:22,280 我也爱你 214 00:14:36,753 --> 00:14:38,796 -我们应该聚一聚 -私信我 215 00:14:38,880 --> 00:14:39,756 -好 -好 216 00:14:39,839 --> 00:14:44,385 如果我不回 继续私信我 本 很高兴见到你 217 00:14:44,802 --> 00:14:46,054 我也是 218 00:14:48,473 --> 00:14:49,974 -好吧 -呃… 219 00:14:53,353 --> 00:14:56,731 就这么在街上遇到 220 00:14:56,814 --> 00:15:00,234 一个几年没见的人 真不可思议 221 00:15:00,360 --> 00:15:02,695 我喜欢 这只能在纽约发生 222 00:15:02,779 --> 00:15:04,697 该死!我手机没了 223 00:15:04,781 --> 00:15:07,742 -怎么可能? -我一定落在吃早午餐的地方了 224 00:15:07,825 --> 00:15:10,119 -我们回去拿 -不 还有十个街区呢 打过去吧 225 00:15:10,203 --> 00:15:11,204 好吧 226 00:15:12,038 --> 00:15:15,458 这个月你第五次丢手机了 227 00:15:15,917 --> 00:15:17,418 表明你迫切需要帮助吗? 228 00:15:17,502 --> 00:15:20,296 是 我绝对需要注意手机 229 00:15:23,549 --> 00:15:24,634 我也爱你 230 00:15:47,198 --> 00:15:48,282 我能做些什么? 231 00:15:49,242 --> 00:15:50,159 不用 232 00:15:51,661 --> 00:15:52,829 但谢谢你 233 00:15:55,123 --> 00:15:56,457 你想聊聊吗? 234 00:16:00,461 --> 00:16:04,549 我爸心脏病发作了或者…中风了 235 00:16:06,509 --> 00:16:08,803 他目前昏迷中 没人知道后面会怎样 236 00:16:09,804 --> 00:16:11,264 这太令人难过了 237 00:16:11,764 --> 00:16:14,308 我得订张机票 238 00:16:14,392 --> 00:16:15,601 我能订 239 00:16:15,685 --> 00:16:17,854 你收拾行李 我替你找航班 240 00:16:18,312 --> 00:16:19,647 你的电脑在哪儿? 241 00:16:19,731 --> 00:16:22,442 没事 我就用手机 242 00:16:23,818 --> 00:16:27,071 我还不知道你家在哪儿 243 00:16:27,155 --> 00:16:30,032 离你家最近的机场是什么? 244 00:16:30,116 --> 00:16:32,118 我能处理所有这些 245 00:16:32,201 --> 00:16:35,121 你不应该独自面对 让我帮你 246 00:16:35,204 --> 00:16:36,914 不 我没事 谢谢 247 00:16:36,998 --> 00:16:38,458 你不用没事 248 00:16:38,541 --> 00:16:40,960 出事了 让我帮你 249 00:16:41,043 --> 00:16:43,379 你不需要 我们几乎不认识彼此 250 00:16:43,463 --> 00:16:44,380 好吧 251 00:16:45,047 --> 00:16:46,674 但我们刚… 252 00:16:46,758 --> 00:16:47,759 上床了? 253 00:16:49,635 --> 00:16:53,306 对 我们上床了 但这不意味着我们了解彼此 254 00:16:53,890 --> 00:16:55,892 你说得对 对不起 255 00:16:58,853 --> 00:17:01,564 老实说 我认为你该走了 256 00:17:03,441 --> 00:17:05,109 好吧 让我… 257 00:17:18,372 --> 00:17:21,083 我不吃惊… 258 00:17:22,460 --> 00:17:25,546 如果你想看的话 我有布鲁克林音乐学院的演出票 259 00:17:28,132 --> 00:17:29,759 出什么事了? 260 00:17:30,510 --> 00:17:33,137 我爸爸昏迷了 261 00:17:35,348 --> 00:17:40,561 他们不知道之后会怎样 但我应该尽快回家 262 00:17:41,103 --> 00:17:42,188 是 好吧 263 00:17:42,563 --> 00:17:43,523 我能怎么帮你? 264 00:17:44,732 --> 00:17:46,317 帮你订机票行吗? 265 00:17:46,400 --> 00:17:50,363 我能订 告诉我电脑在哪儿 266 00:17:50,446 --> 00:17:53,032 还有你的信用卡信息 我给你订票 267 00:17:53,115 --> 00:17:55,785 你可以去打包 还是你想洗个澡? 268 00:17:55,868 --> 00:17:58,496 你饿了吗?因为我能做… 269 00:17:58,579 --> 00:18:00,832 不用了 你很体贴 谢谢 270 00:18:00,915 --> 00:18:01,958 过来 271 00:18:02,834 --> 00:18:04,085 这太令人难过了 272 00:18:06,879 --> 00:18:07,880 好吧 273 00:18:09,215 --> 00:18:11,342 对不起 我做错了什么吗? 274 00:18:11,425 --> 00:18:12,802 没有 完全没有 275 00:18:12,885 --> 00:18:13,803 我只是… 276 00:18:19,141 --> 00:18:22,353 我要进去洗个澡 这主意不错 277 00:18:22,436 --> 00:18:25,314 告诉我你的电脑在哪儿 我给你订票 278 00:18:25,398 --> 00:18:26,399 罗比… 279 00:18:28,234 --> 00:18:29,610 我能处理 280 00:18:29,694 --> 00:18:33,739 我们刚度过了个美好的夜晚 现在出事了 281 00:18:34,615 --> 00:18:36,409 让我帮你 282 00:18:37,159 --> 00:18:40,538 -我今晚过得很开心 -是 283 00:18:40,621 --> 00:18:45,418 你说得对 出大事了 284 00:18:45,501 --> 00:18:48,880 你要真想帮我 那就离开 285 00:18:51,173 --> 00:18:52,091 拜托 286 00:20:23,140 --> 00:20:25,768 本 我只是想知道你怎么… 287 00:20:39,365 --> 00:20:42,034 罗比 我只是想感谢你… 288 00:22:29,725 --> 00:22:33,646 泰伦斯、海利和一些朋友 在牛奶和啤酒花餐厅 我们也去吧? 289 00:22:33,729 --> 00:22:34,688 什么朋友? 290 00:22:34,772 --> 00:22:38,400 可能是一个 我们都觉得你该见见的同性恋帅哥 291 00:22:38,484 --> 00:22:40,402 -天哪! -来吧 就喝一杯 292 00:22:40,486 --> 00:22:43,072 -我们就打个招呼 -有何不妥? 293 00:22:44,907 --> 00:22:46,200 -就喝一杯 -一杯 294 00:22:47,076 --> 00:22:48,327 很好 两杯 295 00:22:51,372 --> 00:22:52,414 你还好吗? 296 00:22:53,124 --> 00:22:55,334 嗯 挺好 297 00:23:00,756 --> 00:23:03,217 多么完美的秋日 298 00:24:09,742 --> 00:24:11,744 字幕翻译:徐姣 299 00:24:11,827 --> 00:24:13,829 创意监督 罗婷婷