1 00:01:00,020 --> 00:01:01,980 โมเดิร์นเลิฟ 2 00:01:07,653 --> 00:01:10,572 ฟังนะ ถึงคุณจะมือใหม่สุดๆ กับการลงทุน 3 00:01:10,656 --> 00:01:13,075 ก็จะยังได้ผลตอบแทนมากกว่า ด้วยการผ่อนบ้าน 30 ปี 4 00:01:13,158 --> 00:01:14,076 ดีที่ได้รู้ 5 00:01:14,159 --> 00:01:16,245 - บ้านสวยมากค่ะ - ขอบคุณ 6 00:01:16,578 --> 00:01:20,749 คุณมีสิทธิ์ได้สินเชื่อทหารผ่านศึกอยู่แล้วนี่ โชคดีเป็นบ้า 7 00:01:20,833 --> 00:01:24,378 ฟังดูยุติธรรมดีที่แลกกับ การเสี่ยงตายเพื่อประเทศชาติ 8 00:01:24,461 --> 00:01:27,548 แล้วเคยฆ่าใครไหม 9 00:01:29,299 --> 00:01:33,262 นิค ครั้งแรกที่ผมออกรบ ผมเป็นพลปืนในรามาดี 10 00:01:33,345 --> 00:01:35,556 หลังฝึกสืบข่าวเบื้องต้น ผมถูกส่งไปกับกองพันลาดตระเวน 11 00:01:35,639 --> 00:01:38,475 เจอเครือข่ายก่อการร้าย แฝงตัวลึกอยู่กับพลเรือน 12 00:01:38,559 --> 00:01:41,228 จนเราแยกไม่ออก คุณคิดว่าไงล่ะ 13 00:01:41,854 --> 00:01:42,896 ขอตัวนะคะ 14 00:01:45,190 --> 00:01:46,525 ต้องพูดแบบนั้นด้วยเหรอ 15 00:01:46,608 --> 00:01:48,986 ใครถามแบบนั้นกับคนที่เพิ่งเจอกันล่ะ 16 00:01:50,988 --> 00:01:53,657 - อยากกลับหรือยัง - สเปนซ์ ยังไม่มืดเลยนะ 17 00:01:53,740 --> 00:01:56,785 - เราวางแผนว่าจะอยู่แค่ชั่วโมงเดียว - เราอดดูพลุไม่ได้นะ 18 00:01:56,869 --> 00:02:00,247 - เจ้านายจะมองฉันไม่ดี - พระอาทิตย์ตกตอน 21.00 น. 19 00:02:00,330 --> 00:02:01,540 กลับตอน 21.20 น. นะ 20 00:02:02,332 --> 00:02:03,166 ก็ได้ 21 00:02:04,585 --> 00:02:07,588 เด็กๆ เล่นไฟเย็นหมดแล้ว ฉันกับนิคจะรีบไปซื้อมานะ 22 00:02:07,671 --> 00:02:08,589 ผมไปด้วย 23 00:02:09,131 --> 00:02:11,425 แค่แป๊บเดียวค่ะ โอเคนะ 24 00:02:21,310 --> 00:02:25,355 ไฟเย็นเบอร์ 15 25 00:02:31,737 --> 00:02:32,946 กำลังเข้าไป ทางโล่ง 26 00:02:33,030 --> 00:02:34,239 เขตทางขวา ทางโล่ง 27 00:02:34,698 --> 00:02:36,116 เขตทางซ้าย ทางโล่งไหม 28 00:02:36,783 --> 00:02:38,160 เขตทางซ้าย ทางโล่ง 29 00:02:38,619 --> 00:02:40,746 - พาเขาออกไป - นี่ บ้าอะไรวะ 30 00:02:40,829 --> 00:02:42,831 - ไปกันเถอะ เร็วเข้า - ไม่เอาน่า 31 00:02:42,915 --> 00:02:45,792 ไม่ต้องซื้อไฟเย็นเพิ่มหรอก ยังเหลืออีกเยอะเลย 32 00:02:45,876 --> 00:02:48,587 ขอบคุณค่ะ ที่รัก คุณน่ารักจัง 33 00:02:49,421 --> 00:02:50,589 ฉันรักคุณ 34 00:03:09,608 --> 00:03:13,987 ฉันว่าพวกเขามีอะไรกันมาสักพักแล้ว สามีฉันกับภรรยาคุณน่ะ 35 00:03:14,071 --> 00:03:15,572 ภรรยาผมไม่ทำแบบนั้นหรอก 36 00:03:15,656 --> 00:03:16,573 ทำไมล่ะ 37 00:03:16,657 --> 00:03:18,784 เพราะนั่นไม่อยู่ในแผน 38 00:03:21,954 --> 00:03:23,747 จะเชื่อยังไงก็ตามใจ แต่... 39 00:03:25,916 --> 00:03:28,460 ฉันจะประกาศอิสรภาพของฉัน ในวันที่ 5 กรกฎาคม 40 00:03:36,218 --> 00:03:38,762 ที่รัก เห็นมือถือผมไหม 41 00:03:42,557 --> 00:03:43,517 โทรเรียกให้หน่อยสิ 42 00:03:58,907 --> 00:04:02,995 ทำไมมือถือผม อยู่ในผ้าอ้อมใช้แล้วของชาร์ลีล่ะ 43 00:04:04,287 --> 00:04:05,706 ถามได้ดีนี่ 44 00:04:06,123 --> 00:04:10,711 ฉันถามได้ไหมว่าทำไมคุณถึงเสียบอุปกรณ์ อีกอย่างของคุณในที่ที่ไม่ควรเสียบ 45 00:04:11,837 --> 00:04:12,754 ทีนี้... 46 00:04:13,964 --> 00:04:15,132 บอกความจริงมา 47 00:04:19,553 --> 00:04:21,513 อย่างน้อยเขาก็ยอมรับว่านอกใจ 48 00:04:22,347 --> 00:04:23,557 เขาไม่มีทางเลือก 49 00:04:25,225 --> 00:04:27,769 - ทุกวันเลย ทุกวัน - คุณทำได้ยังไง 50 00:04:27,853 --> 00:04:30,230 ใช่ เขาตื่นแล้ว ไม่อยากเชื่อว่าคุณทำเขาตื่น 51 00:04:33,191 --> 00:04:34,693 เกิดอะไรขึ้นต่อ 52 00:04:34,776 --> 00:04:36,528 ฉันพูดเรื่องที่ฉันกลัวที่สุดออกไป 53 00:04:37,029 --> 00:04:40,699 ว่าเราคงจะยังราบรื่นกันดีถ้าฉันไม่ท้อง 54 00:04:40,782 --> 00:04:43,827 แต่ลูกย้ำเตือนนิคว่า เขาไม่ได้อายุน้อยอีกต่อไป 55 00:04:43,910 --> 00:04:46,413 และเขารับมือกับความรับผิดชอบไม่ไหว 56 00:04:46,788 --> 00:04:51,752 บางครั้งเราก็กล่าวหาในเรื่อง ที่เราอยากให้คนปฏิเสธ 57 00:04:53,211 --> 00:04:54,421 และพวกเขาไม่ปฏิเสธ 58 00:04:55,756 --> 00:04:57,716 แล้วคุณต้องการอะไรคะ 59 00:04:58,633 --> 00:04:59,509 ฉัน... 60 00:05:02,679 --> 00:05:04,056 ฉันเหนื่อยเหลือเกิน 61 00:05:06,016 --> 00:05:07,392 ฉันอยากได้เพื่อนร่วมทีม 62 00:05:08,602 --> 00:05:12,564 ฟังดูเหมือนคุณมีเรื่อง ให้สะสางมากขึ้นนะคะ 63 00:05:32,375 --> 00:05:34,795 จีนนี่ - สเปนซ์ คุณสบายดีไหม ทนายของฉันพยายามติดต่อคุณ 64 00:05:34,878 --> 00:05:36,797 สเปนซ์ เซ็นใบหย่าเถอะนะ 65 00:05:36,880 --> 00:05:38,757 จีนนี่ เราคุยกันได้ไหม 66 00:05:39,132 --> 00:05:41,093 จีนนี่ เราคุยกันได้ไหม 67 00:05:41,927 --> 00:05:44,221 ครั้งก่อนที่เราคุยกัน มันไม่ราบรื่น 68 00:05:44,471 --> 00:05:45,972 คุณไม่เข้าใจเหรอว่าทำไม 69 00:05:46,640 --> 00:05:48,975 ตอนนี้ฉันไม่รู้ว่าจะพูดอะไรได้อีกแล้ว 70 00:05:49,059 --> 00:05:51,686 ผมเห็นคุณกลับไปใช้นามสกุลเก่าบนเฟซบุ๊ก 71 00:05:57,484 --> 00:06:00,987 จะฝากข้อความเกรี้ยวกราดไว้อีกไหม นั่นทำให้คุณรู้สึกดีขึ้นรึเปล่า 72 00:06:08,954 --> 00:06:11,206 ไม่มีอะไรทำให้ผมรู้สึกดีขึ้นหรอก 73 00:06:11,289 --> 00:06:14,668 สเปนซ์ เซ็นใบหย่าซะ 74 00:06:20,590 --> 00:06:22,926 แข็งใจไว้นะคะ คุณบอยล์ส เรากำลังไปช่วย 75 00:06:23,009 --> 00:06:24,219 ขอบคุณครับ 76 00:06:45,532 --> 00:06:51,454 นักบำบัดใกล้บ้าน 77 00:07:05,844 --> 00:07:08,805 นั่งรอก่อนนะคะ อีกหนึ่งชั่วโมงจะถึงเวลานัดของคุณ 78 00:07:25,906 --> 00:07:26,865 ขอโทษครับ 79 00:07:28,116 --> 00:07:31,203 คุณคือภรรยาของคน ที่เมียผมเป็นชู้ด้วยใช่ไหม 80 00:07:32,495 --> 00:07:34,331 เราเลิกกันแล้วค่ะ 81 00:07:36,583 --> 00:07:37,542 ฉันชื่ออิซาเบล 82 00:07:38,293 --> 00:07:39,211 สเปนซ์ครับ 83 00:07:46,176 --> 00:07:51,139 ขอบคุณที่เตือนนะครับ ที่งานบาร์บีคิวน่ะ 84 00:07:51,223 --> 00:07:55,018 ไม่แน่ใจนะว่าคุณควรขอบคุณฉัน แต่ยินดีค่ะ 85 00:07:56,561 --> 00:07:57,520 ตายจริง 86 00:07:59,272 --> 00:08:02,108 ขอโทษด้วยนะคะ นี่เรื่องเกินคาดจริงๆ 87 00:08:02,484 --> 00:08:03,777 ไปดื่มกาแฟกันไหม 88 00:08:03,860 --> 00:08:05,528 นั่นอาจจะไม่เข้าท่านะคะ 89 00:08:19,960 --> 00:08:25,924 คู่สมรสผู้ถูกหมางเมิน ในห้องนั่งรอ 90 00:08:27,384 --> 00:08:29,135 คุณ... คุณดูดีนะ 91 00:08:29,219 --> 00:08:31,846 ขอบคุณค่ะ ฉันว่าวันนี้ผมฉันดูดีน่ะ 92 00:08:32,347 --> 00:08:34,641 เขาอ้วกใส่ผม ฉันก็เลยต้องสระ 93 00:08:35,725 --> 00:08:36,559 เสียใจด้วยครับ 94 00:08:36,643 --> 00:08:38,228 เรื่องอะไรคะ ชีวิตฉันเหรอ 95 00:08:39,854 --> 00:08:41,898 คุณคิดว่า ดร.อัลลิสันเป็นยังไง 96 00:08:42,399 --> 00:08:43,733 เธอก็ดีนะ ฉัน... 97 00:08:44,567 --> 00:08:48,863 ฉันมีเรื่องที่ต้องระบายออกไป แต่ฉันว่าฉันพอใจแล้ว 98 00:08:53,743 --> 00:08:55,745 เขาส่งข้อความมาถามถึงชาร์ลีอยู่เรื่อย 99 00:08:57,455 --> 00:09:00,292 ฉันอยากให้เขาหายรู้สึกผิด แล้วเลิกยุ่งกับเราซะที 100 00:09:00,375 --> 00:09:02,877 - คุณว่าพวกเขารักกันไหม - ไม่รู้สิ 101 00:09:03,503 --> 00:09:04,963 และฉันไม่สน 102 00:09:05,463 --> 00:09:06,589 ทำไมล่ะ คุณคิดเหรอ 103 00:09:06,673 --> 00:09:11,594 ถ้าใช่ ผมคงรู้สึกดีขึ้น กับเรื่องที่เธอเลิกล้มแผน 104 00:09:11,678 --> 00:09:14,222 คุณเคยพูดถึงมาก่อน วางแผนอะไรไว้คะ 105 00:09:14,639 --> 00:09:16,224 เราจะมีลูกกัน 106 00:09:16,808 --> 00:09:19,144 แล้วอีกห้าปีก็มีคนที่สอง 107 00:09:19,227 --> 00:09:22,605 และถ้าผมทำได้ ก็จะผ่อนบ้านหมดใน 15 ปี 108 00:09:22,689 --> 00:09:26,026 เราจะไปล่องเรือกัน ไปดูธารน้ำแข็ง ถ้ายังมีเหลืออยู่นะ 109 00:09:26,109 --> 00:09:28,862 คุณวางแผนชีวิตแบบนั้นไม่ได้หรอกนะ 110 00:09:28,945 --> 00:09:30,155 คงงั้นมั้ง 111 00:09:31,740 --> 00:09:33,700 ผมชอบควบคุมสิ่งที่ควบคุมได้ 112 00:09:35,702 --> 00:09:38,538 หลังมีลูกคนแรก คุณจะปล่อยวางไปบ้าง 113 00:09:38,621 --> 00:09:39,664 ถูกของคุณ 114 00:09:40,290 --> 00:09:42,334 ผมอาจจะไม่มีลูกแล้วก็ได้ 115 00:09:42,417 --> 00:09:43,668 คุณไม่มีทางรู้หรอก 116 00:09:44,502 --> 00:09:46,504 เป้าหมายที่ไม่มีแผนก็แค่ความปรารถนา 117 00:09:49,174 --> 00:09:50,508 ฉันอยากมาดื่มกาแฟ 118 00:09:50,592 --> 00:09:54,763 เพราะคุณเป็นเพียงคนเดียวที่เข้าใจ ว่าฉันเผชิญอะไรอยู่ 119 00:09:55,638 --> 00:09:59,809 แต่ขณะเดียวกัน ฉันก็รู้ว่าสถานการณ์นี้ปกติสุดๆ แค่ไหน 120 00:09:59,893 --> 00:10:02,645 ฉันใจสลายตอนที่เกิดเรื่อง 121 00:10:03,438 --> 00:10:06,149 แต่ตอนนี้ฉัน... 122 00:10:08,109 --> 00:10:09,069 ขายหน้ามากกว่า 123 00:10:09,152 --> 00:10:10,528 คุณรู้สึกขายหน้าเหรอ 124 00:10:10,612 --> 00:10:13,323 ใช่ เหมือนฉันโดนปล้นน่ะ 125 00:10:15,742 --> 00:10:17,827 ฉันไม่อยากรู้สึกแบบนี้อีก 126 00:10:20,914 --> 00:10:23,208 โอเค เราน่าจะไปกันได้แล้ว 127 00:10:25,710 --> 00:10:26,795 เราต้องกลับบ้านค่ะ 128 00:10:39,307 --> 00:10:40,308 ฉันดีใจที่เราเจอกันนะ 129 00:10:42,685 --> 00:10:44,562 ทำไมดูประหลาดใจนักล่ะ 130 00:10:45,605 --> 00:10:49,359 ผมจำไม่ได้ว่าครั้งสุดท้าย ที่คนดีใจที่เจอผมคือเมื่อไหร่ 131 00:10:50,402 --> 00:10:51,528 เราไม่ใช่พวกเขา 132 00:10:53,154 --> 00:10:54,489 อย่างน้อยก็พูดแบบนั้นได้ 133 00:10:55,532 --> 00:10:56,699 รักษาตัวนะคะ 134 00:11:23,685 --> 00:11:24,519 สเปนเซอร์ 34 135 00:11:24,644 --> 00:11:27,605 บอยล์ส โปรไฟล์นายเสร็จแล้ว คลิกเลือกคนที่นายชอบเลย 136 00:11:27,689 --> 00:11:29,149 พูดซะเหมือนง่ายมาก 137 00:11:29,232 --> 00:11:30,316 ลองดูเถอะน่า 138 00:11:48,793 --> 00:11:49,794 นั่นแหละ 139 00:11:49,878 --> 00:11:51,171 แล้วไงต่อ 140 00:11:51,254 --> 00:11:54,090 ก็ส่งข้อความหาเธอ แล้วถ้าคุยถูกคอก็นัดเจอกัน 141 00:12:06,769 --> 00:12:08,104 สเตฟ 28 142 00:12:08,521 --> 00:12:09,898 แอนนา 29 143 00:12:09,981 --> 00:12:11,941 เทสซา 27 144 00:12:12,025 --> 00:12:13,860 เอริกา 29 145 00:12:13,943 --> 00:12:16,279 อิซาเบล 34 146 00:12:26,122 --> 00:12:26,998 เห็นด้วยใช่ไหม 147 00:12:27,081 --> 00:12:29,667 แน่นอน นี่ไม่ใช่เดตแน่นอน 148 00:12:30,585 --> 00:12:32,378 ผมเห็นโปรไฟล์คุณ... 149 00:12:32,462 --> 00:12:33,296 และมัน... 150 00:12:33,379 --> 00:12:35,590 คงหยาบคายถ้าไม่ส่งข้อความหา 151 00:12:35,673 --> 00:12:36,674 ใช่เลย 152 00:12:38,092 --> 00:12:40,178 ผมไม่ได้ออกมากับใครสักพักแล้ว 153 00:12:40,261 --> 00:12:41,179 ฉันก็เหมือนกัน 154 00:12:52,941 --> 00:12:55,818 คุณบอกว่าบ้านคุณไฟดับหลังพายุนี่ 155 00:12:55,902 --> 00:12:59,781 ใช่ และพอไฟมา ฉันก็เปิดหลอดไฟบางหลอดไม่ติด 156 00:12:59,864 --> 00:13:01,699 ผมซ่อมให้คุณได้แน่ๆ 157 00:13:04,953 --> 00:13:06,037 ตอนนี้เลยเหรอ 158 00:13:06,496 --> 00:13:08,081 เราไม่ต้อง... 159 00:13:08,164 --> 00:13:09,082 โอเค 160 00:13:20,009 --> 00:13:22,178 ค่ะ ไปกันเถอะ 161 00:13:29,060 --> 00:13:30,144 ยัง 162 00:13:30,520 --> 00:13:31,813 คราวนี้ล่ะ 163 00:13:32,480 --> 00:13:33,439 ยัง 164 00:13:34,983 --> 00:13:35,900 ติดแล้ว 165 00:13:48,705 --> 00:13:49,706 เดี๋ยวค่ะ 166 00:13:50,248 --> 00:13:51,916 ในเมื่อคุณไม่ได้กินอะไร 167 00:14:06,431 --> 00:14:09,142 ไม่อยากเชื่อว่าเธอแขวนม่านจนได้ 168 00:14:09,475 --> 00:14:10,685 นิคช่วยเธอเหรอ 169 00:14:10,935 --> 00:14:12,437 ไม่ใช่แน่นอน 170 00:14:13,688 --> 00:14:15,064 ฉันมีเพื่อนช่วยน่ะ 171 00:14:15,148 --> 00:14:17,900 ไม่ใช่ทหารคนนั้นจากศูนย์บำบัดใช่ไหม 172 00:14:17,984 --> 00:14:20,361 พิลึกชะมัด ไม่ใช่ว่าเขาแต่งงานกับ... 173 00:14:20,445 --> 00:14:22,697 ใช่ ไม่ต้องย้ำเรื่องเมียเก่าเขาหรอก 174 00:14:22,780 --> 00:14:25,033 เขาเป็นช่างซ่อมบ้านแถมกิ๊กรึไง 175 00:14:25,116 --> 00:14:26,659 เรายังไม่เคย... 176 00:14:27,702 --> 00:14:29,621 เรา... เราเป็นเพื่อนกัน 177 00:14:30,913 --> 00:14:33,583 ฉันรู้ว่าที่เธอต้องเลี้ยงชาร์ลี ไม่ใช่เรื่องง่ายเลย 178 00:14:33,666 --> 00:14:34,917 เธอนึกไม่ถึงหรอก 179 00:14:35,001 --> 00:14:39,881 แต่เธอไม่ควรให้ความหวังใคร เพราะเธออยากยาแนวกระเบื้องใหม่นะ 180 00:14:40,340 --> 00:14:42,800 ฉันอาจจะอยากได้ผู้ชาย มายาแนวกระเบื้องฉันใหม่ก็ได้ 181 00:14:45,511 --> 00:14:48,222 - คุณซ่อมของเก่งแบบนี้มาตลอดรึเปล่า - ไม่เลย 182 00:14:48,848 --> 00:14:52,769 ตอนผมออกจากนาวิกโยธิน ผมไม่ได้อยู่ในบ้านมาสักพัก 183 00:14:52,852 --> 00:14:53,853 อยากลองทำดูไหม 184 00:14:59,025 --> 00:15:00,485 ช้าๆ นะ 185 00:15:01,069 --> 00:15:02,320 แล้วเปลี่ยนไปเมื่อไหร่คะ 186 00:15:02,403 --> 00:15:07,241 ผมทุ่มเทกับการเป็นทหารที่เก่งที่สุด เท่าที่จะเก่งได้ 187 00:15:07,825 --> 00:15:09,577 จนกระทั่งผมไม่ใช่ทหารอีกต่อไป 188 00:15:09,661 --> 00:15:12,830 พอผมแต่งงาน ผมก็อยากเป็นสามีที่ดีที่สุด 189 00:15:12,914 --> 00:15:16,668 และนั่นรวมถึงการหัดซ่อม อุปกรณ์ไฟฟ้ากับประปาเหรอ 190 00:15:18,544 --> 00:15:20,129 โอเค ดึงขึ้นมา 191 00:15:22,590 --> 00:15:23,466 ฝีมือฉันเอง 192 00:15:24,634 --> 00:15:28,721 และทีนี้ก็หายไปแล้ว 193 00:15:38,690 --> 00:15:39,857 คุณต้องตัดผมนะ 194 00:15:46,239 --> 00:15:48,408 นี่ ใจลอยไปไหนน่ะ 195 00:15:49,867 --> 00:15:50,827 โทษที 196 00:15:54,455 --> 00:15:59,127 ผมไม่ใช่คนมีความคิดสร้างสรรค์หรอก แต่บางครั้งก็คิดอะไรเหม่อลอยไป 197 00:16:01,337 --> 00:16:02,505 คิดถึงเรื่องแย่ๆ เหรอ 198 00:16:03,339 --> 00:16:05,842 ไม่เสมอไป แต่บางครั้งน่ะ 199 00:16:09,637 --> 00:16:11,889 คุณเคยตัดผมคนอื่นบ่อยแค่ไหน 200 00:16:12,682 --> 00:16:16,352 ฉันตัดผมชาร์ลีมาทั้งชีวิตเขา เขาไม่เคยบ่นนะ 201 00:16:20,815 --> 00:16:23,526 ฉันอยากทำอะไรดีๆ เพื่อคุณบ้าง 202 00:16:25,737 --> 00:16:27,572 ผมชอบทำให้ชีวิตคุณดีขึ้น 203 00:16:29,323 --> 00:16:31,784 แบบว่า ผมชอบพยายามน่ะ 204 00:16:38,875 --> 00:16:42,003 อยากไปกินมื้อค่ำกันไหม แบบว่าเดต... 205 00:16:42,086 --> 00:16:42,962 ค่ะ 206 00:17:01,731 --> 00:17:02,732 ไงครับ 207 00:17:02,815 --> 00:17:06,402 ไงคะ ฉันขอโทษที่บอกกะทันหัน แต่ชาร์ลีไม่สบายน่ะ 208 00:17:06,861 --> 00:17:07,820 อะไรนะ 209 00:17:08,446 --> 00:17:12,116 ไข้เขาไม่ลดเลย ฉันพยายามมาทั้งวันแล้ว 210 00:17:12,784 --> 00:17:14,285 คุณอยากได้อะไรไหม 211 00:17:14,368 --> 00:17:16,245 ไม่ค่ะ เรามีของครบทุกอย่างแล้ว 212 00:17:16,829 --> 00:17:18,498 ผมพาคุณไปโรงพยาบาลได้นะ 213 00:17:18,581 --> 00:17:21,626 ไม่เป็นไรค่ะ ฉันแค่ไม่อยากปล่อยเขาไว้ กับพี่เลี้ยงแบบนี้ 214 00:17:21,709 --> 00:17:22,794 โอเค 215 00:17:22,877 --> 00:17:23,878 ฉันขอโทษจริงๆ 216 00:17:24,629 --> 00:17:26,756 ไม่เป็นไร ไม่ต้องห่วงผมหรอก 217 00:17:26,839 --> 00:17:27,882 โอกาสหน้านะคะ 218 00:17:27,965 --> 00:17:29,175 โอกาสหน้าครับ 219 00:17:52,365 --> 00:17:53,574 ไง สเปนซ์ ผม... 220 00:17:53,658 --> 00:17:54,534 หายไวๆ นะ 221 00:17:54,617 --> 00:17:55,910 ผมรู้ว่าคุณคือใคร 222 00:17:55,993 --> 00:17:58,996 ใช่ โทษที ผมจะรีบไปให้พ้นหน้าคุณ 223 00:17:59,080 --> 00:18:01,666 ผม... ผมไม่รู้ว่าควรซื้ออะไรดี 224 00:18:01,749 --> 00:18:03,376 นี่ขอคำแนะนำจากผมเหรอ 225 00:18:03,459 --> 00:18:06,295 เปล่าครับ โทษทีนะ ลูกผมป่วย 226 00:18:06,379 --> 00:18:07,547 เสียใจที่ได้ยินแบบนั้น 227 00:18:07,630 --> 00:18:11,300 ครับ เขาไข้สูงปรี๊ดเลย ผมอยากพาเขาไปหาหมอ 228 00:18:11,384 --> 00:18:14,804 แม่เขาไม่อยากพาเขาไปห้องฉุกเฉิน แล้วต้องนั่งแกร่วรอ 229 00:18:14,887 --> 00:18:18,558 เธออยากให้เขาพักผ่อน แล้วไปหากุมารแพทย์ประจำตัวตอนเช้า 230 00:18:18,641 --> 00:18:19,976 คุณไม่เห็นด้วยสินะ 231 00:18:20,059 --> 00:18:23,312 ไม่รู้สิ ผมอยากพาเขาไปตรวจ ให้แน่ใจว่าเขาไม่เป็นไร 232 00:18:23,396 --> 00:18:26,607 แต่เธอเป็นแม่นี่ เธอรู้ดีที่สุด 233 00:18:28,901 --> 00:18:32,446 ให้ตาย ไม่อยากเชื่อว่าผมมาระบายให้คุณฟัง 234 00:18:32,530 --> 00:18:33,573 คุณต้องเกลียดผมแน่ 235 00:18:33,990 --> 00:18:35,658 ก็เป็นสมมติฐานที่มีเหตุผล 236 00:18:44,333 --> 00:18:45,418 ไม่เคืองกันใช่ไหม 237 00:18:46,127 --> 00:18:47,795 หมายความว่าไง "ไม่เคืองกันใช่ไหม" 238 00:18:47,879 --> 00:18:49,797 ผมเลิกกับจีนนี่แล้ว 239 00:18:49,881 --> 00:18:52,258 นั่นควรจะทำให้ผมรู้สึกดีขึ้นเหรอ 240 00:18:52,341 --> 00:18:53,259 ไม่รู้สิ 241 00:18:54,802 --> 00:18:57,972 นี่ พวก แน่นอนว่าไม่ใช่คืนนี้ 242 00:18:58,055 --> 00:19:00,474 แต่บอกผมนะถ้าอยากไปดื่มเบียร์กัน 243 00:19:01,434 --> 00:19:02,310 มาคุยเรื่องนี้กัน 244 00:19:27,043 --> 00:19:28,669 หาที่กำบัง 245 00:19:29,253 --> 00:19:30,880 คุ้มกันให้ด้วย กำลังเข้าไป 246 00:19:38,554 --> 00:19:39,931 ขว้างระเบิดไปแล้ว 247 00:19:42,433 --> 00:19:47,355 ขอร้องละ อย่าเลยนะ ไม่ละ อย่าเลย ไม่ๆ ขอร้อง อย่าเลย 248 00:19:52,818 --> 00:19:55,780 นี่ พวก ทีนี้เราไม่เคืองกันแล้ว 249 00:19:59,158 --> 00:20:01,786 ขอโทษที นั่นมันไม่เข้าท่าเลย 250 00:20:02,495 --> 00:20:04,205 ยังไงก็เถอะ โชคดีนะ 251 00:20:07,166 --> 00:20:08,042 นี่ 252 00:20:10,252 --> 00:20:13,214 คุณต้องพูดให้อิซาเบล ยอมให้คุณพาชาร์ลีไปห้องฉุกเฉิน 253 00:20:13,673 --> 00:20:14,882 รู้ชื่อลูกผมด้วยเหรอ 254 00:20:14,966 --> 00:20:18,594 อย่าปล่อยให้อะไรระหว่างคุณกับเธอ มาบดบังการตัดสินใจของคุณ 255 00:20:19,553 --> 00:20:20,638 คุณเป็นพ่อเขา 256 00:20:40,992 --> 00:20:41,826 ไง 257 00:20:43,995 --> 00:20:45,121 ขอบคุณที่มานะคะ 258 00:20:45,621 --> 00:20:46,455 ครับ 259 00:20:57,758 --> 00:20:59,051 เยื่อหุ้มสมองอักเสบน่ะ 260 00:21:00,177 --> 00:21:01,178 บ้าน่า 261 00:21:01,262 --> 00:21:02,847 ฉันนึกว่าฉันรู้ดีที่สุด 262 00:21:02,930 --> 00:21:07,268 - ฉันนึกว่าฉันทำอะไรคนเดียวได้ - คุณไม่เคยอยู่ตัวคนเดียว 263 00:21:07,351 --> 00:21:09,145 - ผมอยู่ด้วย... - แต่นิค... 264 00:21:09,228 --> 00:21:10,062 พูดต่อเถอะ 265 00:21:10,146 --> 00:21:13,315 นิคยืนกรานให้เราพาชาร์ลีมาห้องฉุกเฉิน 266 00:21:14,108 --> 00:21:16,277 อย่างกับเขาเปลี่ยนเป็นคนละคน 267 00:21:16,819 --> 00:21:19,780 ลูกอาจจะตายก็ได้ และคงเป็นความผิดฉัน 268 00:21:21,073 --> 00:21:24,035 โลกทั้งใบของฉันคงพังทลายทันที 269 00:21:25,828 --> 00:21:26,787 เราวาง... 270 00:21:27,163 --> 00:21:30,166 เราวางแผนอะไรไม่ได้ทั้งนั้น 271 00:21:30,249 --> 00:21:31,584 คุณเข้าใจไหม 272 00:21:32,585 --> 00:21:34,712 เราวางแผนให้ชีวิตไม่ได้ 273 00:21:38,507 --> 00:21:40,176 ขอโทษค่ะ เมื่อกี้คุณจะพูดอะไรนะ 274 00:21:42,511 --> 00:21:43,429 เปล่าครับ 275 00:21:47,641 --> 00:21:51,395 ฟังดูเหมือนในที่สุด เขาก็ทำหน้าที่ได้สมเป็นพ่อคนแล้ว 276 00:21:51,479 --> 00:21:52,354 ค่ะ 277 00:21:54,148 --> 00:21:55,524 อยากกลับออกไปไหม 278 00:22:04,867 --> 00:22:05,701 ดูสิ 279 00:22:07,411 --> 00:22:08,704 ฉันว่าลูกยิ้มนะ 280 00:22:36,440 --> 00:22:39,443 จีนนี่ สายเรียกเข้า... 281 00:23:55,603 --> 00:23:57,271 ผมไม่แน่ใจว่าคุณจะมา 282 00:23:57,688 --> 00:24:01,275 - ขอโทษที่ไม่ตอบข้อความคุณนะ - ทำไมไม่ตอบล่ะ 283 00:24:02,109 --> 00:24:03,736 เราคุยกันเรื่องคืนนั้นได้ไหม 284 00:24:03,819 --> 00:24:06,155 คุณบอกฉันว่าคุณจะฆ่าตัวตาย 285 00:24:07,781 --> 00:24:12,620 คืนนั้นผมบอกให้ตัวเองเชื่อว่า อะไรๆ จะง่ายขึ้น 286 00:24:12,703 --> 00:24:14,580 ถ้าผมไม่อยู่อีกต่อไป 287 00:24:14,663 --> 00:24:15,789 คุณทำฉันกลัวนะ 288 00:24:16,790 --> 00:24:18,083 ผมว่าผมตั้งใจ 289 00:24:19,877 --> 00:24:20,836 ผมขอโทษ 290 00:24:22,046 --> 00:24:27,218 หลังจากคุณไป ผมก็เหมือนสูญเสียจุดหมาย 291 00:24:27,301 --> 00:24:29,762 คุณไม่คิดเหรอว่า นั่นคือส่วนหนึ่งของปัญหา 292 00:24:30,638 --> 00:24:31,972 ฉันไม่ใช่ภารกิจนะ 293 00:24:32,056 --> 00:24:33,349 สำหรับผมมันเป็นอย่างนั้น 294 00:24:39,813 --> 00:24:41,565 นี่คุณใจลอยอยู่เหรอ 295 00:24:42,066 --> 00:24:43,442 ฟังอยู่รึเปล่าเนี่ย 296 00:24:46,987 --> 00:24:48,530 ผมอยากให้คุณมีความสุข 297 00:24:51,742 --> 00:24:53,410 ฉันก็อยากให้คุณมีความสุขเหมือนกัน 298 00:24:54,203 --> 00:24:56,372 นะคะ ได้โปรด 299 00:24:59,500 --> 00:25:00,334 จีนนี่ 300 00:25:01,335 --> 00:25:03,963 ผมจะเซ็นใบหย่า โอเคนะ 301 00:25:04,797 --> 00:25:05,798 ขอบคุณค่ะ 302 00:26:05,024 --> 00:26:06,025 ไงคะ คนแปลกหน้า 303 00:26:06,108 --> 00:26:06,942 ไงครับ 304 00:26:07,026 --> 00:26:08,110 ดีจังที่ได้เจอคุณ 305 00:26:08,193 --> 00:26:09,486 เช่นกันครับ 306 00:26:12,406 --> 00:26:14,116 นั่นแฟนใหม่นิคน่ะ 307 00:26:14,199 --> 00:26:15,617 เธอน่ารักดีนะ 308 00:26:16,660 --> 00:26:18,329 คือว่าเธอก็ดีแหละ 309 00:26:18,412 --> 00:26:21,332 - นึกว่าพวกคุณคืนดีกันซะอีก - เปล่า 310 00:26:22,041 --> 00:26:24,251 ฉันคู่ควรกับอะไรดีกว่านั้น ว่าไหม 311 00:26:25,002 --> 00:26:26,128 หนุ่มของฉันอยู่นี่ 312 00:26:36,764 --> 00:26:38,390 สุขสันต์วันเกิดจ้ะ ชาร์ลี 313 00:26:38,474 --> 00:26:39,558 ต้องบอกว่าไงจ๊ะ 314 00:26:42,394 --> 00:26:43,937 คุณถึงได้หายหน้าไปน่ะเหรอ 315 00:26:45,230 --> 00:26:47,900 - ผมไม่อยากเกะกะ - เหลวไหลน่า 316 00:26:49,485 --> 00:26:50,361 สบายดีนะคะ 317 00:26:51,236 --> 00:26:52,571 เท่าที่จะดีได้ครับ 318 00:26:52,654 --> 00:26:54,156 เป็นไปตามแผนไหม 319 00:26:55,032 --> 00:26:56,450 ไม่มีแผนหรอก 320 00:26:57,993 --> 00:27:01,622 - นี่ เป่าเค้กกันเลยดีไหม - แป๊บนึงนะคะ 321 00:27:01,997 --> 00:27:02,873 เคที่ 322 00:27:06,502 --> 00:27:07,586 ไง เคที่ 323 00:27:08,962 --> 00:27:10,756 มีอะไรให้ผมช่วยไหม 324 00:27:10,839 --> 00:27:14,051 ที่จริงก็มีค่ะ ฉันอยากควงผู้ใหญ่ออกไปเที่ยวสักคืน 325 00:27:16,178 --> 00:27:17,638 อย่าฝืนใจนะครับ 326 00:27:18,097 --> 00:27:20,391 ขอบคุณค่ะ ไม่หรอก วันศุกร์นะ 327 00:27:20,849 --> 00:27:21,683 ครับ 328 00:27:23,102 --> 00:27:25,354 ตกลง วางแผนไว้เลย 329 00:27:27,064 --> 00:27:28,399 นั่นมุกเหรอ 330 00:27:32,778 --> 00:27:33,946 ไงจ๊ะ เจ้าของวันเกิด 331 00:27:38,367 --> 00:27:40,953 และหนึ่ง สอง สาม 332 00:27:41,036 --> 00:27:44,415 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู 333 00:27:44,957 --> 00:27:48,419 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู 334 00:27:48,502 --> 00:27:52,548 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ ชาร์ลีที่รัก 335 00:27:53,048 --> 00:27:56,927 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู 336 00:28:11,442 --> 00:28:13,777 พวกคุณนัดคุยร่วมกันเหรอคะ 337 00:28:36,675 --> 00:28:39,136 ฉันรู้สึกว่า คุณอาจจะมีความเปลี่ยนแปลงบางอย่าง 338 00:28:39,678 --> 00:28:42,347 ครับผม จะว่างั้นก็ได้ 339 00:28:42,890 --> 00:28:43,765 แล้ว... 340 00:28:44,850 --> 00:28:46,393 อยากเริ่มตรงไหนดีคะ 341 00:29:41,240 --> 00:29:43,242 คำบรรยายโดย: ศันสนีย์ โอบอ้อม 342 00:29:43,325 --> 00:29:45,327 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ