1 00:01:00,020 --> 00:01:01,980 DRAGOSTE MODERNĂ 2 00:01:07,653 --> 00:01:10,572 Chiar dacă n-ai deloc experiență în investiții, 3 00:01:10,656 --> 00:01:13,075 tot e mai avantajos un credit ipotecar pe 30 de ani. 4 00:01:13,158 --> 00:01:14,076 E bine de știut. 5 00:01:14,159 --> 00:01:16,245 E o casă atât de grozavă! 6 00:01:16,578 --> 00:01:20,749 Desigur, poți obține un împrumut acordat veteranilor, norocos ce ești. 7 00:01:20,833 --> 00:01:24,378 Mi se pare corect, având în vedere că și-a riscat viața pentru țara lui. 8 00:01:24,461 --> 00:01:27,548 Ai ucis vreodată pe cineva? 9 00:01:29,299 --> 00:01:33,262 Nick, în prima mea deplasare am început ca artilerist în Ramadi. 10 00:01:33,345 --> 00:01:35,556 După cursul de bază în recunoaștere, am fost detașat 11 00:01:35,639 --> 00:01:38,475 Să-l intimidăm pe măscăriciul ăsta ca să arate puțin respect? 12 00:01:38,559 --> 00:01:41,228 încât nu puteam face diferența, deci tu ce crezi? 13 00:01:41,854 --> 00:01:42,896 Scuzați-ne. 14 00:01:45,190 --> 00:01:46,525 Chiar era necesar? 15 00:01:46,608 --> 00:01:48,986 Cine întreabă așa ceva pe cineva abia cunoscut? 16 00:01:50,988 --> 00:01:53,657 - Ești gata de plecare? - Spence, nici nu s-a întunecat. 17 00:01:53,740 --> 00:01:56,785 - Planul era să stăm o oră. - Nu putem rata focurile de artificii. 18 00:01:56,869 --> 00:02:00,247 - O să pic prost în fața șefului. - Apusul e la ora 21.00. 19 00:02:00,330 --> 00:02:01,540 Plecăm la 21.20? 20 00:02:02,332 --> 00:02:03,166 Bine. 21 00:02:04,585 --> 00:02:07,588 Copiii au rămas fără artificii de mână, dau o fugă cu Nick. 22 00:02:07,671 --> 00:02:08,589 Vin eu cu tine. 23 00:02:09,131 --> 00:02:11,425 Mă întorc în cinci minute. Bine? 24 00:02:21,310 --> 00:02:25,355 ARTIFICII DE MÂNĂ NR. 15 25 00:02:31,737 --> 00:02:32,946 Mă apropii. E în regulă. 26 00:02:33,030 --> 00:02:34,239 Dreapta, liber. 27 00:02:34,698 --> 00:02:36,116 Stânga e liber? 28 00:02:36,783 --> 00:02:38,160 Stânga, liber. 29 00:02:38,619 --> 00:02:40,746 - Luați-l! - Ce naiba? 30 00:02:40,829 --> 00:02:42,831 - Hai, repede! - Haide! 31 00:02:42,915 --> 00:02:45,792 Nu-ți mai trebuie artificii, sunt destule acolo. 32 00:02:45,876 --> 00:02:48,587 Mulțumesc, iubitule. Ești așa dulce! 33 00:02:49,421 --> 00:02:50,589 Te iubesc. 34 00:03:09,608 --> 00:03:13,987 Cred că se întâmplă de ceva vreme. Între soțul meu și soția ta. 35 00:03:14,071 --> 00:03:15,572 Soția mea n-ar face asta. 36 00:03:15,656 --> 00:03:16,573 De ce nu? 37 00:03:16,657 --> 00:03:18,784 Pentru că nu face parte din plan. 38 00:03:21,954 --> 00:03:23,747 Crezi ce vrei, dar... 39 00:03:25,916 --> 00:03:28,460 eu declar 5 iulie ziua independenței mele. 40 00:03:36,218 --> 00:03:38,762 Iubito, mi-ai văzut telefonul? 41 00:03:42,557 --> 00:03:43,517 Poți să mă suni? 42 00:03:58,907 --> 00:04:02,995 De ce e telefonul meu în scutecul murdar al lui Charlie? 43 00:04:04,287 --> 00:04:05,706 Bună întrebare. 44 00:04:06,123 --> 00:04:10,711 Te-aș putea întreba de ce-ți pui celălalt dispozitiv mobil în locuri nepotrivite. 45 00:04:11,837 --> 00:04:12,754 Acum... 46 00:04:13,964 --> 00:04:15,132 spune-mi adevărul. 47 00:04:19,553 --> 00:04:21,513 Măcar a recunoscut aventura. 48 00:04:22,347 --> 00:04:23,557 N-a avut de ales. 49 00:04:25,225 --> 00:04:27,769 - ... în fiecare zi. - Cum ai putut face asta? 50 00:04:27,853 --> 00:04:30,230 Da, s-a trezit. Nu pot să cred că l-ai trezit! 51 00:04:33,191 --> 00:04:34,693 Ce s-a întâmplat apoi? 52 00:04:34,776 --> 00:04:36,528 Mi-am exprimat cele mai mari temeri. 53 00:04:37,029 --> 00:04:40,699 Că încă ne-ar fi mers bine dacă n-aș fi rămas însărcinată. 54 00:04:40,782 --> 00:04:43,827 Dar un copil îi amintește lui Nick că nu mai e tânăr 55 00:04:43,910 --> 00:04:46,413 și nu poate face față răspunderii. 56 00:04:46,788 --> 00:04:51,752 Uneori arunci acuzații pe care îți dorești ca celălalt să le nege. 57 00:04:53,211 --> 00:04:54,421 Și apoi nu face asta. 58 00:04:55,756 --> 00:04:57,716 Deci, ce vrei tu? 59 00:04:58,633 --> 00:04:59,509 Sunt... 60 00:05:02,679 --> 00:05:04,056 Sunt foarte obosită. 61 00:05:06,016 --> 00:05:07,392 Am nevoie de un coechipier. 62 00:05:08,602 --> 00:05:12,564 Se pare că ai mai multe de rezolvat. 63 00:05:32,375 --> 00:05:34,795 Spence, ești bine? Te caută avocatul meu. 64 00:05:34,878 --> 00:05:36,797 Te rog să semnezi actele 65 00:05:36,880 --> 00:05:38,757 Putem sta de vorbă? 66 00:05:39,132 --> 00:05:41,093 Jeannie, putem vorbi? 67 00:05:41,927 --> 00:05:44,221 Ultima oară când am vorbit n-a mers prea bine. 68 00:05:44,471 --> 00:05:45,972 Și nu înțelegi de ce? 69 00:05:46,640 --> 00:05:48,975 Ajunși aici, nu știu ce mai e de zis. 70 00:05:49,059 --> 00:05:51,686 Am văzut că te-ai întors la numele de domnișoară pe Facebook. 71 00:05:57,484 --> 00:06:00,987 O să-mi lași un alt mesaj vocal furios? Te face să te simți mai bine? 72 00:06:08,954 --> 00:06:11,206 Nimic nu mă face să mă simt mai bine. 73 00:06:11,289 --> 00:06:14,668 Spence, semnează afurisitele de acte. 74 00:06:20,590 --> 00:06:22,926 Aveți răbdare, dle Boyles. Ajutoarele sunt pe drum. 75 00:06:23,009 --> 00:06:24,219 Mulțumesc, doamnă. 76 00:06:45,532 --> 00:06:51,454 TERAPEUȚI APROAPE DE MINE 77 00:07:05,844 --> 00:07:08,805 Luați loc, vă rog. Mai aveți o oră până la programare. 78 00:07:25,906 --> 00:07:26,865 Scuză-mă. 79 00:07:28,116 --> 00:07:31,203 Ești soția tipului cu care are o aventură soția mea? 80 00:07:32,495 --> 00:07:34,331 Nu mai suntem împreună. 81 00:07:36,583 --> 00:07:37,542 Eu sunt Isabelle. 82 00:07:38,293 --> 00:07:39,211 Spence. 83 00:07:46,176 --> 00:07:51,139 Mersi pentru avertisment. La grătar. 84 00:07:51,223 --> 00:07:55,018 Nu știu dacă ar trebui să-mi mulțumești, dar... cu plăcere. 85 00:07:56,561 --> 00:07:57,520 Doamne! 86 00:07:59,272 --> 00:08:02,108 Îmi pare așa de rău! E foarte neobișnuit. 87 00:08:02,484 --> 00:08:03,777 Vrei să mergem la o cafea? 88 00:08:03,860 --> 00:08:05,528 S-ar putea să nu fie cea mai bună idee. 89 00:08:19,960 --> 00:08:25,924 ÎN SALA DE AȘTEPTARE A SOȚILOR ÎNSTRĂINAȚI 90 00:08:27,384 --> 00:08:29,135 Arăți bine. 91 00:08:29,219 --> 00:08:31,846 Mersi. Cred că azi îmi stă bine părul. 92 00:08:32,347 --> 00:08:34,641 A vomitat pe el, așa că l-am spălat. 93 00:08:35,725 --> 00:08:36,559 Îmi pare rău. 94 00:08:36,643 --> 00:08:38,228 Pentru ce? Pentru viața mea? 95 00:08:39,854 --> 00:08:41,898 Cum ți s-a părut dna Allison? 96 00:08:42,399 --> 00:08:43,733 E-n regulă. 97 00:08:44,567 --> 00:08:48,863 Aveam nevoie să mă descarc, dar cred că am terminat acum. 98 00:08:53,743 --> 00:08:55,745 Îmi tot trimite mesaje despre Charlie. 99 00:08:57,455 --> 00:09:00,292 Aș vrea să-i treacă vinovăția și să ne lase în pace. 100 00:09:00,375 --> 00:09:02,877 - Crezi că sunt îndrăgostiți? - Nu știu. 101 00:09:03,503 --> 00:09:04,963 Și nu-mi pasă. 102 00:09:05,463 --> 00:09:06,589 De ce, ție-ți pasă? 103 00:09:06,673 --> 00:09:11,594 Dacă ar fi, m-aș simți mai bine legat de faptul că a renunțat la plan. 104 00:09:11,678 --> 00:09:14,222 Ai mai menționat asta. Care era planul? 105 00:09:14,639 --> 00:09:16,224 Urma să facem un copil. 106 00:09:16,808 --> 00:09:19,144 Și apoi, peste încă cinci ani, un al doilea. 107 00:09:19,227 --> 00:09:22,605 Apoi, dacă reușeam, casa urma să fie achitată în 15 ani. 108 00:09:22,689 --> 00:09:26,026 Am fi mers într-o croazieră, am fi văzut ghețarii. Dacă mai există. 109 00:09:26,109 --> 00:09:28,862 Nu poți să-ți planifici viața așa. 110 00:09:28,945 --> 00:09:30,155 Presupun că nu. 111 00:09:31,740 --> 00:09:33,700 Prefer să controlez controlabilul. 112 00:09:35,702 --> 00:09:38,538 După primul copil, o să renunți la o parte. 113 00:09:38,621 --> 00:09:39,664 Ai dreptate. 114 00:09:40,290 --> 00:09:42,334 Poate că n-o să mai am copii. 115 00:09:42,417 --> 00:09:43,668 Nu se știe niciodată. 116 00:09:44,502 --> 00:09:46,504 Un scop fără un plan e doar o dorință. 117 00:09:49,174 --> 00:09:50,508 Am vrut să bem o cafea 118 00:09:50,592 --> 00:09:54,763 pentru că ești singura persoană care înțelege prin ce trec. 119 00:09:55,638 --> 00:09:59,809 Dar, în același timp, știu cât de absolut banală e situația asta. 120 00:09:59,893 --> 00:10:02,645 Am fost distrusă când s-a întâmplat. 121 00:10:03,438 --> 00:10:06,149 Dar acum sunt mai degrabă... 122 00:10:08,109 --> 00:10:09,069 jenată. 123 00:10:09,152 --> 00:10:10,528 Te simți jenată? 124 00:10:10,612 --> 00:10:13,323 Da. Ca și cum aș fi fost jefuită. 125 00:10:15,742 --> 00:10:17,827 Nu vreau să mă mai simt așa vreodată. 126 00:10:20,914 --> 00:10:23,208 Bine. Probabil că ar trebui să plecăm. 127 00:10:25,710 --> 00:10:26,795 Trebuie să mergem acasă. 128 00:10:39,307 --> 00:10:40,308 Mă bucur de revedere. 129 00:10:42,685 --> 00:10:44,562 De ce pari atât de surprins? 130 00:10:45,605 --> 00:10:49,359 Nu mai țin minte ultima dată când cineva s-a bucurat să mă vadă. 131 00:10:50,402 --> 00:10:51,528 Noi nu suntem ca ei. 132 00:10:53,154 --> 00:10:54,489 Măcar avem asta. 133 00:10:55,532 --> 00:10:56,699 Ai grijă de tine. 134 00:11:23,852 --> 00:11:27,605 Gata, Boyles. Profilul tău e gata. Fă clic pe cine-ți place. 135 00:11:27,689 --> 00:11:29,149 Faci să pară atât de ușor! 136 00:11:29,232 --> 00:11:30,316 Fă o încercare. 137 00:11:48,793 --> 00:11:49,794 Bine. 138 00:11:49,878 --> 00:11:51,171 Și acum? 139 00:11:51,254 --> 00:11:54,090 Îi scrii. Și, dacă decurge bine, vă întâlniți. 140 00:12:26,122 --> 00:12:26,998 Deci suntem de acord? 141 00:12:27,081 --> 00:12:29,667 Categoric. Clar nu e o întâlnire. 142 00:12:30,585 --> 00:12:32,378 Ți-am văzut profilul... 143 00:12:32,462 --> 00:12:33,296 Și... 144 00:12:33,379 --> 00:12:35,590 Ar fi fost nepoliticos să nu scrii. 145 00:12:35,673 --> 00:12:36,674 Exact. 146 00:12:38,092 --> 00:12:40,178 E prima seară în oraș după multă vreme. 147 00:12:40,261 --> 00:12:41,179 Și a mea. 148 00:12:52,941 --> 00:12:55,818 Ai zis că a picat curentul după furtună. 149 00:12:55,902 --> 00:12:59,781 Da. Și, după ce a revenit, unele becuri nu s-au mai aprins. 150 00:12:59,864 --> 00:13:01,699 Pun pariu că ți le pot repara. 151 00:13:04,953 --> 00:13:06,037 Acum? 152 00:13:06,496 --> 00:13:08,081 Nu e nevoie să... 153 00:13:08,164 --> 00:13:09,082 Bine. 154 00:13:20,009 --> 00:13:22,178 Da. Hai să plecăm de aici. 155 00:13:29,060 --> 00:13:30,144 Nu. 156 00:13:30,520 --> 00:13:31,813 Dar acum? 157 00:13:32,480 --> 00:13:33,439 Nu. 158 00:13:34,983 --> 00:13:35,900 Da! 159 00:13:50,248 --> 00:13:51,916 Pentru că n-ai mâncat nimic. 160 00:14:06,431 --> 00:14:09,142 Nu pot să cred că, în sfârșit, ai pus perdelele. 161 00:14:09,475 --> 00:14:10,685 Te-a ajutat Nick? 162 00:14:10,935 --> 00:14:12,437 Categoric nu. 163 00:14:13,688 --> 00:14:15,064 Am un prieten. 164 00:14:15,148 --> 00:14:17,900 Nu e militarul ăla de la terapie? 165 00:14:17,984 --> 00:14:20,361 Ce ciudat! Nu era însurat cu... 166 00:14:20,445 --> 00:14:22,697 Da. Nu e nevoie să-mi amintești de fosta lui. 167 00:14:22,780 --> 00:14:25,033 E un meseriaș cu beneficii? 168 00:14:25,116 --> 00:14:26,659 De fapt, n-am... 169 00:14:27,702 --> 00:14:29,621 Suntem prieteni. 170 00:14:30,913 --> 00:14:33,583 Știu că nu ți-a fost ușor cu Charlie. 171 00:14:33,666 --> 00:14:34,917 Habar n-ai. 172 00:14:35,001 --> 00:14:39,881 Dar n-ar trebui să duci cu preșul un tip pentru că vrei să-ți umple rosturile. 173 00:14:40,340 --> 00:14:42,800 Poate că vreau să-mi umple rosturile un bărbat. 174 00:14:45,511 --> 00:14:48,222 - Mereu ai fost așa îndemânatic? - În niciun caz. 175 00:14:48,848 --> 00:14:52,769 Când m-am întors din marină, nu mai locuisem de mult într-o casă. 176 00:14:52,852 --> 00:14:53,853 Vrei s-o faci tu? 177 00:14:59,025 --> 00:15:00,485 Deschide încet. 178 00:15:01,069 --> 00:15:02,320 Deci, când s-a schimbat asta? 179 00:15:02,403 --> 00:15:07,241 M-am străduit să fiu cel mai bun soldat care puteam fi. 180 00:15:07,825 --> 00:15:09,577 Până n-am mai fost soldat. 181 00:15:09,661 --> 00:15:12,830 Când m-am căsătorit, am vrut să fiu cel mai bun soț. 182 00:15:12,914 --> 00:15:16,668 Asta includea să înveți să fii instalator și electrician? 183 00:15:18,544 --> 00:15:20,129 Bine, scoate-o. 184 00:15:22,590 --> 00:15:23,466 Eu am făcut asta. 185 00:15:24,634 --> 00:15:28,721 Și acum s-a dus. 186 00:15:38,690 --> 00:15:39,857 Ar trebui să te tunzi. 187 00:15:46,239 --> 00:15:48,408 Hei, unde ești? 188 00:15:49,867 --> 00:15:50,827 Scuze. 189 00:15:54,455 --> 00:15:59,127 Nu m-aș considera creativ, dar uneori mintea mă poartă în altă parte. 190 00:16:01,337 --> 00:16:02,505 În locuri rele? 191 00:16:03,339 --> 00:16:05,842 Nu mereu. Doar uneori. 192 00:16:09,637 --> 00:16:11,889 Câtă experiență ai cu asta? 193 00:16:12,682 --> 00:16:16,352 L-am tuns pe Charlie toată viața lui. Nu s-a plâns niciodată. 194 00:16:20,815 --> 00:16:23,526 Vreau să fac și eu ceva drăguț pentru tine. 195 00:16:25,737 --> 00:16:27,572 Îmi place să-ți fac viața mai bună. 196 00:16:29,323 --> 00:16:31,784 Adică, îmi place să încerc. 197 00:16:38,875 --> 00:16:42,003 Vrei să ieșim în oraș? Ca o adevărată... 198 00:16:42,086 --> 00:16:42,962 Da. 199 00:17:01,731 --> 00:17:02,732 Bună! 200 00:17:02,815 --> 00:17:06,402 Îmi pare rău că-ți spun în ultima clipă, dar Charlie s-a îmbolnăvit. 201 00:17:06,861 --> 00:17:07,820 Ce? 202 00:17:08,446 --> 00:17:12,116 Nu-i scade febra. Am încercat toată ziua. 203 00:17:12,784 --> 00:17:14,285 Pot să-ți aduc ceva? 204 00:17:14,368 --> 00:17:16,245 Nu, avem tot ce ne trebuie. 205 00:17:16,829 --> 00:17:18,498 V-aș putea duce la spital. 206 00:17:18,581 --> 00:17:21,626 Suntem bine. Pur și simplu, nu pot să-l las cu o bonă așa. 207 00:17:21,709 --> 00:17:22,794 Bine. 208 00:17:22,877 --> 00:17:23,878 Îmi pare foarte rău. 209 00:17:24,629 --> 00:17:26,756 Nu. Nu-ți face griji pentru mine. 210 00:17:26,839 --> 00:17:27,882 Bine. Lăsăm pe altă dată? 211 00:17:27,965 --> 00:17:29,175 Da. 212 00:17:52,365 --> 00:17:53,574 Spence. Sunt... 213 00:17:53,658 --> 00:17:54,534 ÎNSĂNĂTOȘIRE GRABNICĂ 214 00:17:54,617 --> 00:17:55,910 Știu cine ești. 215 00:17:55,993 --> 00:17:58,996 Scuze. Mă dau din calea ta într-o clipă. 216 00:17:59,080 --> 00:18:01,666 Nu știu ce să iau. 217 00:18:01,749 --> 00:18:03,376 Îmi ceri sfatul? 218 00:18:03,459 --> 00:18:06,295 Nu. Scuze, omule. Copilul meu e bolnav. 219 00:18:06,379 --> 00:18:07,547 Îmi pare rău să aud asta. 220 00:18:07,630 --> 00:18:11,300 Da, are febră foarte mare. Am vrut să-l duc la doctor, 221 00:18:11,384 --> 00:18:14,804 dar mama lui n-a vrut să-l ducă la Urgențe, să stea acolo să aștepte. 222 00:18:14,887 --> 00:18:18,558 Vrea să se odihnească, să-l ducă dimineață la pediatrul lui... 223 00:18:18,641 --> 00:18:19,976 Să înțeleg că nu ești de acord? 224 00:18:20,059 --> 00:18:23,312 Nu știu. Am vrut să-l duc la spital, să mă asigur că e bine. 225 00:18:23,396 --> 00:18:26,607 Dar ea e mama, nu? Ea știe cel mai bine. 226 00:18:28,901 --> 00:18:32,446 Doamne! Nu-mi vine să cred că te încarc pe tine. 227 00:18:32,530 --> 00:18:33,573 Sigur mă urăști. 228 00:18:33,990 --> 00:18:35,658 E o presupunere rezonabilă. 229 00:18:44,333 --> 00:18:45,418 Suntem bine? 230 00:18:46,127 --> 00:18:47,795 Cum adică, dacă suntem bine? 231 00:18:47,879 --> 00:18:49,797 Nu mai sunt cu Jeannie. 232 00:18:49,881 --> 00:18:52,258 Asta ar trebui să mă facă să mă simt mai bine? 233 00:18:52,341 --> 00:18:53,259 Nu știu. 234 00:18:54,802 --> 00:18:57,972 Hei, omule, nu în seara asta, evident, 235 00:18:58,055 --> 00:19:00,474 dar anunță-mă dacă vrei să bem o bere. 236 00:19:01,434 --> 00:19:02,310 Să discutăm. 237 00:19:27,043 --> 00:19:28,669 Adăpostiți-vă! 238 00:19:29,253 --> 00:19:30,880 Acoperă-mă! Am plecat! 239 00:19:38,554 --> 00:19:39,931 Explodează! 240 00:19:42,433 --> 00:19:47,355 Te rog, nu. Te rog. Nu. 241 00:19:52,818 --> 00:19:55,780 Hei, omule. Acum suntem bine. 242 00:19:59,158 --> 00:20:01,786 Îmi pare rău. A fost o idee proastă. 243 00:20:02,495 --> 00:20:04,205 În fine. Să ai o seară plăcută. 244 00:20:07,166 --> 00:20:08,042 Hei. 245 00:20:10,252 --> 00:20:13,214 Convinge-o pe Isabelle să te lase să-l duci pe Charlie la spital. 246 00:20:13,673 --> 00:20:14,882 Știi numele fiului meu? 247 00:20:14,966 --> 00:20:18,594 Nu lăsa ce se întâmplă între voi să-ți întunece judecata. 248 00:20:19,553 --> 00:20:20,638 Ești tatăl lui. 249 00:20:40,992 --> 00:20:41,826 Bună! 250 00:20:43,995 --> 00:20:45,121 Mulțumesc că ai venit. 251 00:20:45,621 --> 00:20:46,455 Sigur. 252 00:20:57,758 --> 00:20:59,051 Era meningită. 253 00:21:00,177 --> 00:21:01,178 Ce nebunie! 254 00:21:01,262 --> 00:21:02,847 Credeam că știu cel mai bine. 255 00:21:02,930 --> 00:21:07,268 - Că pot face asta singură. - N-ai fost niciodată singură. 256 00:21:07,351 --> 00:21:09,145 - Ți-am fost alături... - Dar Nick... 257 00:21:09,228 --> 00:21:10,062 Continuă. 258 00:21:10,146 --> 00:21:13,315 Nick a insistat să-l aducem pe Charlie la Urgențe. 259 00:21:14,108 --> 00:21:16,277 Parcă era alt om. 260 00:21:16,819 --> 00:21:19,780 Putea să moară și ar fi fost vina mea. 261 00:21:21,073 --> 00:21:24,035 Toată lumea mea s-ar fi prăbușit într-o clipă. 262 00:21:25,828 --> 00:21:26,787 Nu poți... 263 00:21:27,163 --> 00:21:30,166 Nu poți planifica nimic. 264 00:21:30,249 --> 00:21:31,584 Mă înțelegi? 265 00:21:32,585 --> 00:21:34,712 Viața nu poate fi planificată. 266 00:21:38,507 --> 00:21:40,176 Îmi pare rău. Ce voiai să spui? 267 00:21:42,511 --> 00:21:43,429 Nu... 268 00:21:47,641 --> 00:21:51,395 Se pare că, în sfârșit, își asumă rolul de tată. 269 00:21:51,479 --> 00:21:52,354 Da. 270 00:21:54,148 --> 00:21:55,524 Vrei să ne întoarcem? 271 00:22:04,867 --> 00:22:05,701 Uite. 272 00:22:07,411 --> 00:22:08,704 Cred că zâmbește. 273 00:22:36,440 --> 00:22:39,443 APELARE JEANNIE... 274 00:23:55,603 --> 00:23:57,271 Nu știam dacă o să vii. 275 00:23:57,688 --> 00:24:01,275 - Scuze că nu ți-am răspuns la mesaje. - De ce n-ai făcut-o? 276 00:24:02,109 --> 00:24:03,736 Putem vorbi despre acea noapte? 277 00:24:03,819 --> 00:24:06,155 Mi-ai spus că ai de gând să te sinucizi. 278 00:24:07,781 --> 00:24:12,620 În acea noapte, am reușit să mă conving că lucrurile ar fi mai ușoare 279 00:24:12,703 --> 00:24:14,580 dacă n-aș mai fi pe-aici. 280 00:24:14,663 --> 00:24:15,789 M-ai speriat. 281 00:24:16,790 --> 00:24:18,083 Cred că asta am și vrut. 282 00:24:19,877 --> 00:24:20,836 Îmi pare rău. 283 00:24:22,046 --> 00:24:27,218 După ce ai plecat... mi-am cam pierdut scopul. 284 00:24:27,301 --> 00:24:29,762 Nu crezi că asta a fost o parte a problemei? 285 00:24:30,638 --> 00:24:31,972 Eu nu sunt o misiune. 286 00:24:32,056 --> 00:24:33,349 Pentru mine ești. 287 00:24:39,813 --> 00:24:41,565 Te gândești la altceva? 288 00:24:42,066 --> 00:24:43,442 Mă asculți măcar? 289 00:24:46,987 --> 00:24:48,530 Vreau să fii fericită. 290 00:24:51,742 --> 00:24:53,410 Și eu vreau să fii fericit. 291 00:24:54,203 --> 00:24:56,372 Bine? Te rog. 292 00:24:59,500 --> 00:25:00,334 Jeannie? 293 00:25:01,335 --> 00:25:03,963 O să semnez actele, bine? 294 00:25:04,797 --> 00:25:05,798 Mulțumesc. 295 00:26:05,024 --> 00:26:06,025 Bună, străinule! 296 00:26:06,108 --> 00:26:06,942 Bună! 297 00:26:07,026 --> 00:26:08,110 Mă bucur să te văd! 298 00:26:08,193 --> 00:26:09,486 Și eu. 299 00:26:12,406 --> 00:26:14,116 E noua prietenă a lui Nick. 300 00:26:14,199 --> 00:26:15,617 E drăguță, de fapt. 301 00:26:16,660 --> 00:26:18,329 Adică... e-n regulă. 302 00:26:18,412 --> 00:26:21,332 - Am crezut că v-ați împăcat. - Nu. 303 00:26:22,041 --> 00:26:24,251 Merit mai mult de atât, nu-i așa? 304 00:26:25,002 --> 00:26:26,128 Uite-l pe tipul meu. 305 00:26:36,764 --> 00:26:38,390 La mulți ani, Charlie! 306 00:26:38,474 --> 00:26:39,558 Cum spui? 307 00:26:42,394 --> 00:26:43,937 De-asta ai dispărut? 308 00:26:45,230 --> 00:26:47,900 - N-am vrut să vă stau în cale. - E o prostie. 309 00:26:49,485 --> 00:26:50,361 Ești bine? 310 00:26:51,236 --> 00:26:52,571 Pe cât de bine posibil. 311 00:26:52,654 --> 00:26:54,156 Conform planului? 312 00:26:55,032 --> 00:26:56,450 Nu există niciun plan. 313 00:26:57,993 --> 00:27:01,622 - Hei! Servim tortul în curând? - Doar o secundă. 314 00:27:01,997 --> 00:27:02,873 Katie? 315 00:27:06,502 --> 00:27:07,586 Bună, Katie! 316 00:27:08,962 --> 00:27:10,756 Pot să te ajut cu ceva? 317 00:27:10,839 --> 00:27:14,051 Da, de fapt. Mi-ar prinde bine o seară în oraș cu un adult. 318 00:27:16,178 --> 00:27:17,638 Să nu te simți obligată. 319 00:27:18,097 --> 00:27:20,391 Mersi, nu mă simt. Deci, vineri? 320 00:27:20,849 --> 00:27:21,683 Da. 321 00:27:23,102 --> 00:27:25,354 Bine. E un plan. 322 00:27:27,064 --> 00:27:28,399 A fost cumva o glumă? 323 00:27:32,778 --> 00:27:33,946 Hei, sărbătoritule. 324 00:27:38,367 --> 00:27:40,953 Și unu, doi, trei. 325 00:27:41,036 --> 00:27:44,415 Mulți ani trăiască La mulți ani 326 00:27:44,957 --> 00:27:48,419 Cine să trăiască La mulți ani 327 00:27:48,502 --> 00:27:52,548 Charlie să trăiască 328 00:27:53,048 --> 00:27:56,927 La mulți ani 329 00:28:11,442 --> 00:28:13,777 Ați programat o ședință comună? 330 00:28:36,675 --> 00:28:39,136 Se pare că s-au petrecut niște schimbări. 331 00:28:39,678 --> 00:28:42,347 Da, dnă. S-ar putea spune asta. 332 00:28:42,890 --> 00:28:43,765 Deci... 333 00:28:44,850 --> 00:28:46,393 De unde ai vrea să începem? 334 00:29:41,240 --> 00:29:43,242 Subtitrarea: Iulia Rolle 335 00:29:43,325 --> 00:29:45,327 redactor Robert Ciubotaru