1 00:01:00,020 --> 00:01:01,980 CINTA MODERN 2 00:01:07,653 --> 00:01:10,572 Andai tak berpengalaman dalam berinvestasi pun, 3 00:01:10,656 --> 00:01:13,075 tetap lebih untung dengan KPR 30 tahun. 4 00:01:13,158 --> 00:01:14,076 Baguslah. 5 00:01:14,159 --> 00:01:16,245 -Rumahnya bagus sekali. -Terima kasih. 6 00:01:16,578 --> 00:01:20,749 Kau memenuhi syarat untuk pinjaman veteran, dasar mujur. 7 00:01:20,833 --> 00:01:24,378 Sepertinya adil mengingat dia bertaruh nyawa demi negara ini. 8 00:01:24,461 --> 00:01:27,548 Jadi, pernah bunuh orang? 9 00:01:29,299 --> 00:01:33,262 Nick, tugas pertamaku di luar negeri sebagai penembak di Ramadi. 10 00:01:33,345 --> 00:01:35,556 Setelah BRC, aku masuk First Recon, 11 00:01:35,639 --> 00:01:38,475 mencari teroris yang membaur dengan warga sipil 12 00:01:38,559 --> 00:01:41,228 sampai sulit dibedakan. Jadi, bagaimana menurutmu? 13 00:01:41,854 --> 00:01:42,896 Permisi. 14 00:01:45,190 --> 00:01:46,525 Itu benar-benar perlu? 15 00:01:46,608 --> 00:01:48,986 Siapa tanyakan itu ke orang baru kenal? 16 00:01:50,988 --> 00:01:53,657 -Sudah mau pergi? -Spence, ini belum gelap. 17 00:01:53,740 --> 00:01:56,785 -Rencananya cuma sejam. -Jangan lewatkan kembang api. 18 00:01:56,869 --> 00:02:00,247 -Tak enak dengan bosku. -Matahari tenggelam pukul 21.00. 19 00:02:00,330 --> 00:02:01,540 Pergi pukul 21.20? 20 00:02:02,332 --> 00:02:03,166 Baik. 21 00:02:04,585 --> 00:02:07,588 Anak-anak kehabisan kembang api. Aku akan beli dengan Nick. 22 00:02:07,671 --> 00:02:08,589 Aku ikut denganmu. 23 00:02:09,131 --> 00:02:11,425 Aku tak akan lama. Ya? 24 00:02:21,310 --> 00:02:25,355 KEMBANG API No.15 25 00:02:31,737 --> 00:02:32,946 Mendekat, aman. 26 00:02:33,030 --> 00:02:34,239 Perimeter kanan, aman. 27 00:02:34,698 --> 00:02:36,116 Perimeter kiri aman? 28 00:02:36,783 --> 00:02:38,160 Perimeter kiri, aman. 29 00:02:38,619 --> 00:02:40,746 -Bawa dia pergi! -Hei! Apa-apaan? 30 00:02:40,829 --> 00:02:42,831 -Ayo. Cepat. -Ayo. 31 00:02:42,915 --> 00:02:45,792 Tak perlu kembang api lagi. Ada banyak di sana. 32 00:02:45,876 --> 00:02:48,587 Terima kasih, Sayang. Kau baik sekali. 33 00:02:49,421 --> 00:02:50,589 Aku mencintaimu. 34 00:03:09,608 --> 00:03:13,987 Kurasa sudah berlangsung cukup lama. Antara suamiku dan istrimu. 35 00:03:14,071 --> 00:03:15,572 Istriku tak akan begitu. 36 00:03:15,656 --> 00:03:16,573 Kenapa tidak? 37 00:03:16,657 --> 00:03:18,784 Itu bukan bagian dari rencana. 38 00:03:21,954 --> 00:03:23,747 Percaya sesukamu, tetapi... 39 00:03:25,916 --> 00:03:28,460 Kuumumkan 5 Juli sebagai hari kemerdekaanku. 40 00:03:36,218 --> 00:03:38,762 Sayang, kau lihat teleponku? 41 00:03:42,557 --> 00:03:43,517 Bisa hubungi? 42 00:03:58,907 --> 00:04:02,995 Kenapa teleponku ada di dalam popok kotor Charlie? 43 00:04:04,287 --> 00:04:05,706 Itu pertanyaan bagus. 44 00:04:06,123 --> 00:04:10,711 Boleh kutanya kenapa kau taruh alatmu yang lain di tempat tak seharusnya? 45 00:04:11,837 --> 00:04:12,754 Kini... 46 00:04:13,964 --> 00:04:15,132 katakan sejujurnya. 47 00:04:19,553 --> 00:04:21,513 Setidaknya dia mengaku selingkuh. 48 00:04:22,347 --> 00:04:23,557 Dia tak ada pilihan. 49 00:04:25,225 --> 00:04:27,769 -...setiap hari! -Teganya kau lakukan itu? 50 00:04:27,853 --> 00:04:30,230 Ya, dia bangun. Kau membuatnya bangun. 51 00:04:33,191 --> 00:04:34,693 Selanjutnya apa? 52 00:04:34,776 --> 00:04:36,528 Kusampaikan ketakutan terburukku. 53 00:04:37,029 --> 00:04:40,699 Bahwa kami akan baik-baik saja andai aku tak hamil. 54 00:04:40,782 --> 00:04:43,827 Bayi mengingatkan Nick bahwa dia tak muda lagi, 55 00:04:43,910 --> 00:04:46,413 dan dia tak bisa menghadapi tanggung jawab itu. 56 00:04:46,788 --> 00:04:51,752 Kadang kita melontarkan tuduhan yang kita ingin orang itu menyangkalnya. 57 00:04:53,211 --> 00:04:54,421 Lalu ternyata tidak. 58 00:04:55,756 --> 00:04:57,716 Jadi, apa maumu? 59 00:04:58,633 --> 00:04:59,509 Aku... 60 00:05:02,679 --> 00:05:04,056 Aku sangat lelah. 61 00:05:06,016 --> 00:05:07,392 Aku butuh rekan tim. 62 00:05:08,602 --> 00:05:12,564 Sepertinya banyak yang harus kau hadapi. 63 00:05:32,375 --> 00:05:34,795 Jeannie - Spence, kau baik-baik saja? Pengacaraku berusaha menghubungimu 64 00:05:34,878 --> 00:05:36,797 Spence, tolong tanda tangani dokumennya 65 00:05:36,880 --> 00:05:38,757 Jeannie, bisa kita bicara? 66 00:05:39,132 --> 00:05:41,093 Jeannie, bisa kita bicara? 67 00:05:41,927 --> 00:05:44,221 Terakhir kita bicara, tak berakhir baik. 68 00:05:44,471 --> 00:05:45,972 Tidakkah kau paham alasannya? 69 00:05:46,640 --> 00:05:48,975 Saat ini, aku tak tahu harus bilang apa lagi. 70 00:05:49,059 --> 00:05:51,686 Kulihat kau pakai nama gadismu lagi di Facebook. 71 00:05:57,484 --> 00:06:00,987 Mau tinggalkan pesan suara marah lagi? Membuatmu lebih lega? 72 00:06:08,954 --> 00:06:11,206 Tak ada yang membuatku lebih lega. 73 00:06:11,289 --> 00:06:14,668 Spence, tanda tangani dokumennya. 74 00:06:20,590 --> 00:06:22,926 Tetap di sana, Tn. Boyles. Bantuan akan datang. 75 00:06:23,009 --> 00:06:24,219 Terima kasih, Bu. 76 00:06:45,532 --> 00:06:51,454 TERAPIS DI DEKATKU 77 00:07:05,844 --> 00:07:08,805 Silakan duduk. Janji temumu satu jam lagi. 78 00:07:25,906 --> 00:07:26,865 Permisi? 79 00:07:28,116 --> 00:07:31,203 Apa kau istri pria yang berselingkuh dengan istriku? 80 00:07:32,495 --> 00:07:34,331 Aku bukan istrinya lagi. 81 00:07:36,583 --> 00:07:37,542 Aku Isabelle. 82 00:07:38,293 --> 00:07:39,211 Spence. 83 00:07:46,176 --> 00:07:51,139 Terima kasih atas peringatannya. Di barbeku. 84 00:07:51,223 --> 00:07:55,018 Aku tak yakin kau harus berterima kasih, tetapi sama-sama. 85 00:07:56,561 --> 00:07:57,520 Astaga. 86 00:07:59,272 --> 00:08:02,108 Maafkan aku. Ini tak biasa. 87 00:08:02,484 --> 00:08:03,777 Mau pergi minum kopi? 88 00:08:03,860 --> 00:08:05,528 Itu mungkin bukan ide bagus. 89 00:08:19,960 --> 00:08:25,924 Di Ruang Tunggu Pasangan Yang Sudah Pisah 90 00:08:27,384 --> 00:08:29,135 Kau... Kau tampak segar. 91 00:08:29,219 --> 00:08:31,846 Terima kasih. Hari ini rambutku sedang rapi. 92 00:08:32,264 --> 00:08:34,474 Kena muntahan dia, jadi aku keramas. 93 00:08:35,725 --> 00:08:36,559 Maaf. 94 00:08:36,643 --> 00:08:38,228 Soal apa? Hidupku? 95 00:08:39,854 --> 00:08:41,898 Bagaimana dr. Allison menurutmu? 96 00:08:42,399 --> 00:08:43,733 Dia lumayan. Aku... 97 00:08:44,567 --> 00:08:48,863 Ada hal-hal yang perlu kuungkapkan, tetapi rasanya sudah selesai. 98 00:08:53,743 --> 00:08:55,745 Dia terus kirim SMS soal Charlie. 99 00:08:57,455 --> 00:09:00,292 Andai dia lupakan rasa bersalahnya dan tak ganggu kami. 100 00:09:00,375 --> 00:09:02,877 -Menurutmu mereka jatuh cinta? -Entahlah. 101 00:09:03,503 --> 00:09:04,963 Aku juga tak peduli. 102 00:09:05,463 --> 00:09:06,589 Kenapa, kau peduli? 103 00:09:06,673 --> 00:09:11,594 Jika istriku mencintainya, aku akan lebih lega soal dia mengabaikan rencana. 104 00:09:11,678 --> 00:09:14,222 Kau pernah menyebut itu. Apa rencananya? 105 00:09:14,639 --> 00:09:16,224 Kami akan punya anak. 106 00:09:16,808 --> 00:09:19,144 Lalu lima tahun lagi, anak kedua. 107 00:09:19,227 --> 00:09:22,605 Lalu jika aku bisa, rumahnya akan lunas dalam 15 tahun. 108 00:09:22,689 --> 00:09:26,026 Kami akan berpesiar, melihat gletser. Jika itu masih ada. 109 00:09:26,109 --> 00:09:28,862 Kau tak bisa merencanakan hidup seperti itu. 110 00:09:28,945 --> 00:09:30,155 Kurasa tidak. 111 00:09:31,740 --> 00:09:33,700 Aku mau mengontrol yang kubisa. 112 00:09:35,702 --> 00:09:38,538 Setelah anak pertama, kau akan lupakan sebagian. 113 00:09:38,621 --> 00:09:39,664 Kau benar. 114 00:09:40,290 --> 00:09:42,334 Mungkin aku tak akan punya anak lagi. 115 00:09:42,417 --> 00:09:43,668 Kau tak pernah tahu. 116 00:09:44,502 --> 00:09:46,504 Tujuan tanpa rencana cuma keinginan. 117 00:09:49,174 --> 00:09:50,508 Kuajak kau minum kopi 118 00:09:50,592 --> 00:09:54,763 karena kau satu-satunya orang yang memahami apa yang kulalui. 119 00:09:55,638 --> 00:09:59,809 Namun, aku juga tahu situasi ini sangat biasa terjadi. 120 00:09:59,893 --> 00:10:02,645 Aku sangat hancur saat itu terjadi. 121 00:10:03,438 --> 00:10:06,149 Namun, kini, aku lebih... 122 00:10:08,109 --> 00:10:09,069 malu. 123 00:10:09,152 --> 00:10:10,528 Kau merasa malu? 124 00:10:10,612 --> 00:10:13,323 Ya. Seperti aku dirampok. 125 00:10:15,742 --> 00:10:17,827 Aku tak mau merasa begini lagi. 126 00:10:20,914 --> 00:10:23,208 Baik. Sebaiknya kami pergi. 127 00:10:25,710 --> 00:10:26,795 Kami harus pulang. 128 00:10:39,307 --> 00:10:40,308 Senang bertemu. 129 00:10:42,685 --> 00:10:44,562 Kenapa kau tampak terkejut? 130 00:10:45,605 --> 00:10:49,359 Aku tak ingat terakhir kali orang senang bertemu denganku. 131 00:10:50,402 --> 00:10:51,528 Kita bukan mereka. 132 00:10:53,154 --> 00:10:54,489 Setidaknya ada itu. 133 00:10:55,532 --> 00:10:56,699 Jaga dirimu. 134 00:11:23,893 --> 00:11:27,605 Baik, Boyles. Profilmu siap. Klik saja yang kau suka. 135 00:11:27,689 --> 00:11:29,149 Kedengarannya mudah sekali. 136 00:11:29,232 --> 00:11:30,316 Cobalah. 137 00:11:48,793 --> 00:11:49,794 Baiklah. 138 00:11:49,878 --> 00:11:51,171 Kini apa? 139 00:11:51,254 --> 00:11:54,090 Tulis pesan untuknya. Jika cocok, kalian bertemu. 140 00:12:26,122 --> 00:12:26,998 Kita setuju? 141 00:12:27,081 --> 00:12:29,667 Tentu. Ini jelas bukan kencan. 142 00:12:30,585 --> 00:12:32,378 Aku melihat profilmu... 143 00:12:32,462 --> 00:12:33,296 Lalu... 144 00:12:33,379 --> 00:12:35,590 Tak sopan jika tak mengirim pesan. 145 00:12:35,673 --> 00:12:36,674 Benar sekali. 146 00:12:38,092 --> 00:12:40,178 Sudah lama aku tak keluar malam. 147 00:12:40,261 --> 00:12:41,179 Aku juga. 148 00:12:52,941 --> 00:12:55,818 Hei, kau bilang listrikmu mati setelah badai. 149 00:12:55,902 --> 00:12:59,781 Ya. Saat listriknya menyala lagi, beberapa lampuku tak menyala. 150 00:12:59,864 --> 00:13:01,699 Aku bisa perbaiki itu untukmu. 151 00:13:04,953 --> 00:13:06,037 Sekarang? 152 00:13:06,496 --> 00:13:08,081 Kita tak perlu... 153 00:13:08,164 --> 00:13:09,082 Baiklah. 154 00:13:20,009 --> 00:13:22,178 Ya. Mari pergi dari sini. 155 00:13:29,060 --> 00:13:30,144 Belum. 156 00:13:30,520 --> 00:13:31,813 Kalau sekarang? 157 00:13:32,480 --> 00:13:33,439 Belum. 158 00:13:34,983 --> 00:13:35,900 Sudah! 159 00:13:48,705 --> 00:13:49,706 Hei. 160 00:13:50,248 --> 00:13:51,916 Karena kau tak makan malam. 161 00:14:06,431 --> 00:14:09,142 Tak kusangka akhirnya tirai itu digantung. 162 00:14:09,475 --> 00:14:10,685 Nick membantumu? 163 00:14:10,935 --> 00:14:12,437 Tentu tidak. 164 00:14:13,688 --> 00:14:15,064 Aku punya teman. 165 00:14:15,148 --> 00:14:17,900 Itu pria militer dari terapi? 166 00:14:17,984 --> 00:14:20,361 Itu sangat aneh. Bukankah dia menikah dengan... 167 00:14:20,445 --> 00:14:22,697 Ya. Tak perlu ingatkan soal mantannya. 168 00:14:22,780 --> 00:14:25,033 Jadi, dia tukang dan teman tidur? 169 00:14:25,116 --> 00:14:26,659 Kami belum... 170 00:14:27,702 --> 00:14:29,621 Kami berteman. 171 00:14:30,913 --> 00:14:33,583 Aku tahu ini tak mudah bagimu dan Charlie. 172 00:14:33,666 --> 00:14:34,917 Kau tak tahu saja. 173 00:14:35,001 --> 00:14:39,881 Namun, jangan beri harapan palsu ke pria karena ingin menutup lubang ubin. 174 00:14:40,340 --> 00:14:42,800 Mungkin aku ingin ada yang menutup lubangku. 175 00:14:45,511 --> 00:14:48,222 -Kau selalu mahir dengan perkakas? -Tidak. 176 00:14:48,848 --> 00:14:52,769 Saat kembali dari Marinir, aku sudah lama tak tinggal di rumah. 177 00:14:52,852 --> 00:14:53,853 Kau mau coba? 178 00:14:59,025 --> 00:15:00,485 Pelan-pelan saja. 179 00:15:01,069 --> 00:15:02,320 Kapan itu berubah? 180 00:15:02,403 --> 00:15:07,241 Aku mendorong diriku untuk menjadi prajurit yang terbaik. 181 00:15:07,825 --> 00:15:09,577 Sampai aku bukan prajurit lagi. 182 00:15:09,661 --> 00:15:12,830 Lalu saat menikah, aku ingin jadi suami yang terbaik. 183 00:15:12,914 --> 00:15:16,668 Itu termasuk mengajari dirimu cara menangani listrik dan leding? 184 00:15:18,544 --> 00:15:20,129 Baik, keluarkan. 185 00:15:22,590 --> 00:15:23,466 Itu ulahku. 186 00:15:24,634 --> 00:15:28,721 Kini sudah tak ada. 187 00:15:38,690 --> 00:15:39,857 Rambutmu perlu dicukur. 188 00:15:46,239 --> 00:15:48,408 Hei, kau memikirkan apa? 189 00:15:49,867 --> 00:15:50,827 Maaf. 190 00:15:54,455 --> 00:15:59,127 Aku tidak kreatif, tetapi kadang pikiranku membayangkan banyak hal. 191 00:16:01,337 --> 00:16:02,505 Hal-hal buruk? 192 00:16:03,339 --> 00:16:05,842 Tidak selalu. Kadang-kadang. 193 00:16:09,637 --> 00:16:11,889 Berapa banyak pengalaman potong rambutmu? 194 00:16:12,682 --> 00:16:16,352 Aku selalu memotong rambut Charlie. Dia tak pernah mengeluh. 195 00:16:20,815 --> 00:16:23,526 Aku mau melakukan sesuatu untukmu, sekali ini. 196 00:16:25,737 --> 00:16:27,572 Aku suka mempermudah hidupmu. 197 00:16:29,323 --> 00:16:31,784 Maksudku, aku suka mencobanya. 198 00:16:38,875 --> 00:16:42,003 Kau mau pergi makan malam? Seperti benar-benar... 199 00:16:42,086 --> 00:16:42,962 Ya. 200 00:17:01,731 --> 00:17:02,732 Hei! 201 00:17:02,815 --> 00:17:06,402 Hei! Maaf ini mendadak, tetapi Charlie sakit. 202 00:17:06,861 --> 00:17:07,820 Apa? 203 00:17:08,446 --> 00:17:12,116 Demamnya tak mau turun. Sudah kucoba seharian. 204 00:17:12,784 --> 00:17:14,285 Bisa kubawakan sesuatu? 205 00:17:14,368 --> 00:17:16,245 Tidak, kami punya semua. 206 00:17:16,829 --> 00:17:18,498 Aku bisa antar ke rumah sakit. 207 00:17:18,581 --> 00:17:21,626 Tak usah. Aku tak bisa tinggalkan dia dengan pengasuh. 208 00:17:21,709 --> 00:17:22,794 Baik. 209 00:17:22,877 --> 00:17:23,878 Maafkan aku. 210 00:17:24,629 --> 00:17:26,756 Tidak. Tolong jangan cemaskan aku. 211 00:17:26,839 --> 00:17:27,882 Baik. Lain kali? 212 00:17:27,965 --> 00:17:29,175 Lain kali. 213 00:17:52,365 --> 00:17:53,574 Spence. Aku... 214 00:17:53,658 --> 00:17:54,534 LEKAS SEMBUH 215 00:17:54,617 --> 00:17:55,910 Aku tahu kau siapa. 216 00:17:55,993 --> 00:17:58,996 Ya. Maaf. Aku akan segera menyingkir. 217 00:17:59,080 --> 00:18:01,666 Aku... Tak tahu harus beli apa. 218 00:18:01,749 --> 00:18:03,376 Kau minta saranku? 219 00:18:03,459 --> 00:18:06,295 Tidak. Maaf. Anakku sakit. 220 00:18:06,379 --> 00:18:07,547 Aku turut prihatin. 221 00:18:07,630 --> 00:18:11,300 Ya, demamnya sangat tinggi. Aku mau bawa dia ke dokter, 222 00:18:11,384 --> 00:18:14,804 tetapi ibunya tak mau bawa dia ke IGD dan menunggu di sana. 223 00:18:14,887 --> 00:18:18,558 Dia mau anakku istirahat, temui dokter anak besok pagi... 224 00:18:18,641 --> 00:18:19,976 Kurasa kau tak setuju? 225 00:18:20,059 --> 00:18:23,312 Entahlah. Aku mau bawa dia, memastikan dia baik-baik saja. 226 00:18:23,396 --> 00:18:26,607 Namun, dia ibunya. Dia tahu yang terbaik. 227 00:18:28,901 --> 00:18:32,446 Astaga. Sulit dipercaya aku menceritakan ini kepadamu. 228 00:18:32,530 --> 00:18:33,573 Kau pasti benci aku. 229 00:18:33,990 --> 00:18:35,658 Itu asumsi yang masuk akal. 230 00:18:44,333 --> 00:18:45,418 Kita baik-baik saja? 231 00:18:46,127 --> 00:18:47,795 Apa maksudmu? 232 00:18:47,879 --> 00:18:49,797 Aku tak bersama Jeannie lagi. 233 00:18:49,881 --> 00:18:52,258 Itu seharusnya membuatku lebih lega? 234 00:18:52,341 --> 00:18:53,259 Entahlah. 235 00:18:54,802 --> 00:18:57,972 Hei, tidak malam ini, sudah pasti, 236 00:18:58,055 --> 00:19:00,474 tetapi beri tahu kalau kau mau minum bir. 237 00:19:01,434 --> 00:19:02,310 Membahasnya. 238 00:19:27,043 --> 00:19:28,669 Berlindung! 239 00:19:29,253 --> 00:19:30,880 Lindungi aku! Aku maju! 240 00:19:38,554 --> 00:19:39,931 Awas peledak! 241 00:19:42,433 --> 00:19:47,355 Kumohon. Jangan. 242 00:19:52,818 --> 00:19:55,780 Hei, Bung. Kini kita baik-baik saja. 243 00:19:59,158 --> 00:20:01,786 Maaf. Itu ide yang konyol. 244 00:20:02,495 --> 00:20:04,205 Selamat malam. 245 00:20:07,166 --> 00:20:08,042 Hei. 246 00:20:10,252 --> 00:20:13,214 Buat Isabelle mengizinkanmu membawa Charlie ke IGD. 247 00:20:13,673 --> 00:20:14,882 Kau tahu nama anakku? 248 00:20:14,966 --> 00:20:18,594 Jangan sampai masalah kalian membuatmu tak bisa berpikir jernih. 249 00:20:19,553 --> 00:20:20,638 Kau ayahnya. 250 00:20:40,992 --> 00:20:41,826 Hei! 251 00:20:43,995 --> 00:20:45,121 Terima kasih. 252 00:20:45,621 --> 00:20:46,455 Ya. 253 00:20:57,758 --> 00:20:59,051 Itu meningitis. 254 00:21:00,177 --> 00:21:01,178 Itu gila. 255 00:21:01,262 --> 00:21:02,847 Kukira aku tahu yang terbaik. 256 00:21:02,930 --> 00:21:07,268 -Kukira bisa kulakukan sendiri. -Kau tak pernah sendirian. 257 00:21:07,351 --> 00:21:09,145 -Aku ada... -Namun, Nick... 258 00:21:09,228 --> 00:21:10,062 Teruskan. 259 00:21:10,146 --> 00:21:13,315 Nick bersikeras kami membawa Charlie ke IGD. 260 00:21:14,108 --> 00:21:16,277 Dia seperti pria yang berbeda. 261 00:21:16,819 --> 00:21:19,780 Charlie bisa meninggal dan itu akan jadi salahku. 262 00:21:21,073 --> 00:21:24,035 Seluruh duniaku akan berakhir dalam sekejap. 263 00:21:25,828 --> 00:21:26,787 Kita tak bisa... 264 00:21:27,163 --> 00:21:30,166 Kita tak bisa merencanakan apa pun. 265 00:21:30,249 --> 00:21:31,584 Kau paham? 266 00:21:32,585 --> 00:21:34,712 Hidup tak bisa direncanakan. 267 00:21:38,507 --> 00:21:40,176 Maaf. Kau mau bilang apa? 268 00:21:42,511 --> 00:21:43,429 Tidak... 269 00:21:47,641 --> 00:21:51,395 Sepertinya dia mulai menerima perannya sebagai seorang ayah. 270 00:21:51,479 --> 00:21:52,354 Ya. 271 00:21:54,148 --> 00:21:55,524 Kau mau kembali? 272 00:22:04,867 --> 00:22:05,701 Lihat. 273 00:22:07,411 --> 00:22:08,704 Kurasa dia tersenyum. 274 00:22:36,440 --> 00:22:39,443 Jeannie menelepon... 275 00:23:55,603 --> 00:23:57,271 Aku tak yakin kau akan datang. 276 00:23:57,688 --> 00:24:01,275 -Maaf aku tak balas pesanmu. -Kenapa tidak? 277 00:24:02,109 --> 00:24:03,736 Boleh bicara soal malam itu? 278 00:24:03,819 --> 00:24:06,155 Kau bilang kau akan bunuh diri. 279 00:24:07,781 --> 00:24:12,620 Malam itu, aku berhasil meyakinkan diriku bahwa semua akan lebih mudah 280 00:24:12,703 --> 00:24:14,580 andai aku tak hidup lagi. 281 00:24:14,663 --> 00:24:15,789 Kau membuatku takut. 282 00:24:16,790 --> 00:24:18,083 Itu memang niatku. 283 00:24:19,877 --> 00:24:20,836 Maafkan aku. 284 00:24:22,046 --> 00:24:27,218 Setelah kau pergi, aku... kehilangan tujuan hidupku. 285 00:24:27,301 --> 00:24:29,762 Bukankah itu bagian dari masalahnya? 286 00:24:30,638 --> 00:24:31,972 Aku bukan misi. 287 00:24:32,056 --> 00:24:33,349 Bagiku kau begitu. 288 00:24:39,813 --> 00:24:41,565 Kau sedang melamun sekarang? 289 00:24:42,066 --> 00:24:43,442 Apa kau mendengarkan? 290 00:24:46,987 --> 00:24:48,530 Aku ingin kau bahagia. 291 00:24:51,742 --> 00:24:53,410 Aku juga ingin kau bahagia. 292 00:24:54,203 --> 00:24:56,372 Ya? Kumohon. 293 00:24:59,500 --> 00:25:00,334 Jeannie? 294 00:25:01,335 --> 00:25:03,963 Akan kutandatangani dokumennya, ya? 295 00:25:04,797 --> 00:25:05,798 Terima kasih. 296 00:26:05,024 --> 00:26:06,025 Hei, Orang Asing. 297 00:26:06,108 --> 00:26:06,942 Hei. 298 00:26:07,026 --> 00:26:08,110 Senang melihatmu. 299 00:26:08,193 --> 00:26:09,486 Kau juga. 300 00:26:12,406 --> 00:26:14,116 Itu pacar baru Nick. 301 00:26:14,199 --> 00:26:15,617 Dia menyenangkan. 302 00:26:16,660 --> 00:26:18,329 Boleh juga. 303 00:26:18,412 --> 00:26:21,332 -Kukira kalian rujuk. -Tidak. 304 00:26:22,041 --> 00:26:24,251 Aku pantas dapat yang lebih baik, bukan? 305 00:26:25,002 --> 00:26:26,128 Itu dia. 306 00:26:36,764 --> 00:26:38,390 Selamat ulang tahun, Charlie. 307 00:26:38,474 --> 00:26:39,558 Bilang apa? 308 00:26:42,394 --> 00:26:43,937 Itu sebabnya kau menghilang? 309 00:26:45,230 --> 00:26:47,900 -Aku tak mau menghalangi. -Itu konyol. 310 00:26:49,485 --> 00:26:50,361 Kau baik? 311 00:26:51,236 --> 00:26:52,571 Aku berusaha sebaiknya. 312 00:26:52,654 --> 00:26:54,156 Sesuai rencana? 313 00:26:55,032 --> 00:26:56,450 Tak ada rencana. 314 00:26:57,993 --> 00:27:01,622 -Hei! Mau potong kuenya? -Sebentar. 315 00:27:01,997 --> 00:27:02,873 Katie? 316 00:27:06,502 --> 00:27:07,586 Hai, Katie. 317 00:27:08,962 --> 00:27:10,756 Bisa kubantu dengan apa pun? 318 00:27:10,839 --> 00:27:14,051 Ya, sebenarnya. Aku butuh keluar dengan orang dewasa. 319 00:27:16,178 --> 00:27:17,638 Tolong jangan merasa wajib. 320 00:27:18,097 --> 00:27:20,391 Terima kasih. Tak akan. Jadi, Jumat? 321 00:27:20,849 --> 00:27:21,683 Ya. 322 00:27:23,102 --> 00:27:25,354 Baik. Itu rencana. 323 00:27:27,064 --> 00:27:28,399 Apa itu lelucon? 324 00:27:32,778 --> 00:27:33,946 Anak ulang tahun. 325 00:27:38,367 --> 00:27:40,953 Satu, dua, tiga. 326 00:27:41,036 --> 00:27:44,415 Selamat ulang tahun 327 00:27:44,957 --> 00:27:48,419 Selamat ulang tahun 328 00:27:48,502 --> 00:27:52,548 Selamat ulang tahun, Charlie 329 00:27:53,048 --> 00:27:56,927 Selamat ulang tahun 330 00:28:11,442 --> 00:28:13,777 Kalian merencanakan sesi bersama? 331 00:28:36,675 --> 00:28:39,136 Aku merasa ada beberapa perubahan padamu. 332 00:28:39,678 --> 00:28:42,347 Ya, Bu. Bisa dibilang begitu. 333 00:28:42,890 --> 00:28:43,765 Jadi... 334 00:28:44,850 --> 00:28:46,393 Kau mau mulai dari mana? 335 00:29:41,240 --> 00:29:43,242 Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra 336 00:29:43,325 --> 00:29:45,327 Supervisor Kreasi Christa Sihombing