1 00:01:00,020 --> 00:01:01,980 PIRKKA VALKAMA 2 00:01:07,653 --> 00:01:10,572 Vaikka olisit keltanokka sijoittamisessa, 3 00:01:10,656 --> 00:01:13,075 niität silti enemmän 30 vuoden asuntolainalla. 4 00:01:13,158 --> 00:01:14,076 Hyvä tietää. 5 00:01:14,159 --> 00:01:16,245 -Se on hieno talo. -Kiitos. 6 00:01:16,578 --> 00:01:20,749 Sinä saat tietty veteraanilainan, onnekas paskiainen. 7 00:01:20,833 --> 00:01:24,378 Reilu vaihtokauppa henkensä vaarantamisesta. 8 00:01:24,461 --> 00:01:27,548 Oletko tappanut ketään? 9 00:01:29,299 --> 00:01:33,262 Ensimmäisellä komennuksella aloitin tykkimiehenä Ramadissa. 10 00:01:33,345 --> 00:01:35,556 Kurssin jälkeen etsin tiedustelujoukoissa 11 00:01:35,639 --> 00:01:38,475 terroristisolua, joka oli niin lähellä siviilejä, 12 00:01:38,559 --> 00:01:41,228 ettemme tienneet eroa, joten mitä luulet? 13 00:01:41,854 --> 00:01:42,896 Suokaa anteeksi. 14 00:01:45,190 --> 00:01:46,525 Oliko tuo tarpeen? 15 00:01:46,608 --> 00:01:48,986 Kuka kysyy tuota juuri tapaamaltaan ihmiseltä? 16 00:01:50,988 --> 00:01:53,657 -Lähdetäänkö? -Spence, ei ole edes pimeää. 17 00:01:53,740 --> 00:01:56,785 -Tarkoitus oli viipyä tunti. -Ilotulitus pitää nähdä. 18 00:01:56,869 --> 00:02:00,247 -Muuten pomoni paheksuu. -Aurinko laskee klo 21.00. 19 00:02:00,330 --> 00:02:01,540 Lähtö klo 21.20? 20 00:02:02,332 --> 00:02:03,166 Hyvä on. 21 00:02:04,585 --> 00:02:07,588 Sädetikut loppuivat, haen Nickin kanssa lisää. 22 00:02:07,671 --> 00:02:08,589 Tulen mukaan. 23 00:02:09,131 --> 00:02:11,425 Viivyn viisi minuuttia. Okei? 24 00:02:21,310 --> 00:02:25,355 SÄDETIKKUJA 25 00:02:31,737 --> 00:02:32,946 Edessä tyhjä. 26 00:02:33,030 --> 00:02:34,239 Oikea tyhjä. 27 00:02:34,698 --> 00:02:36,116 Onko vasen tyhjä? 28 00:02:36,783 --> 00:02:38,160 Vasen tyhjä. 29 00:02:38,619 --> 00:02:40,746 -Viekää hänet! -Mitä helvettiä? 30 00:02:40,829 --> 00:02:42,831 Mennään. Vauhtia. 31 00:02:42,915 --> 00:02:45,792 Et tarvitse lisää tikkuja. Tuolla on paljon. 32 00:02:45,876 --> 00:02:48,587 Kiitos, kulta. Olet suloinen. 33 00:02:49,421 --> 00:02:50,589 Rakastan sinua. 34 00:03:09,608 --> 00:03:13,987 Sitä on jatkunut jo jonkin aikaa. Mieheni ja vaimosi välillä. 35 00:03:14,071 --> 00:03:15,572 Vaimoni ei tekisi sitä. 36 00:03:15,656 --> 00:03:16,573 Miksi ei? 37 00:03:16,657 --> 00:03:18,784 Koska se ei kuulu suunnitelmaan. 38 00:03:21,954 --> 00:03:23,747 Usko mitä haluat, mutta... 39 00:03:25,916 --> 00:03:28,460 Julistan 5. heinäkuuta itsenäisyyspäiväkseni. 40 00:03:36,218 --> 00:03:38,762 Oletko nähnyt puhelintani? 41 00:03:42,557 --> 00:03:43,517 Voitko soittaa? 42 00:03:58,907 --> 00:04:02,995 Miksi puhelimeni on Charlien likaisessa vaipassa? 43 00:04:04,287 --> 00:04:05,706 Hyvä kysymys. 44 00:04:06,123 --> 00:04:10,711 Miksi laitat toisen vehkeesi paikkoihin, joihin se ei kuulu? 45 00:04:11,837 --> 00:04:12,754 Nyt... 46 00:04:13,964 --> 00:04:15,132 Kerro totuus. 47 00:04:19,553 --> 00:04:21,513 Ainakin hän myönsi suhteen. 48 00:04:22,347 --> 00:04:23,557 Ei ollut vaihtoehtoa. 49 00:04:25,225 --> 00:04:27,769 -...joka päivä! -Miten saatoit tehdä niin? 50 00:04:27,853 --> 00:04:30,230 Hän on hereillä. Herätit hänet. 51 00:04:33,191 --> 00:04:34,693 Mitä seuraavaksi tapahtui? 52 00:04:34,776 --> 00:04:36,528 Kerroin pahimmat pelkoni. 53 00:04:37,029 --> 00:04:40,699 Että meillä menisi hyvin, jos en olisi tullut raskaaksi. 54 00:04:40,782 --> 00:04:43,827 Vauva muistuttaa Nickiä siitä, ettei hän ole enää nuori, 55 00:04:43,910 --> 00:04:46,413 eikä hän kestä vastuuta. 56 00:04:46,788 --> 00:04:51,752 Joskus syytämme ihmisiä asioista, jotka haluamme heidän kieltävän. 57 00:04:53,211 --> 00:04:54,421 Ja he eivät tee sitä. 58 00:04:55,756 --> 00:04:57,716 Mitä siis haluat? 59 00:04:58,633 --> 00:04:59,509 Olen... 60 00:05:02,679 --> 00:05:04,056 Olen hyvin väsynyt. 61 00:05:06,016 --> 00:05:07,392 Tarvitsen kumppanin. 62 00:05:08,602 --> 00:05:12,564 Kuulostaa siltä, että sinulla on enemmän työstettävää. 63 00:05:32,375 --> 00:05:34,795 JEANNIE JURISTINI ON TAVOITELLUT SINUA. 64 00:05:34,878 --> 00:05:36,797 ALLEKIRJOITA PAPERIT 65 00:05:36,880 --> 00:05:38,757 VOIMMEKO JUTELLA? 66 00:05:39,132 --> 00:05:41,093 Jeannie, voimmeko jutella? 67 00:05:41,927 --> 00:05:44,221 Viime kerta ei mennyt hyvin. 68 00:05:44,471 --> 00:05:45,972 Etkö ymmärrä miksi? 69 00:05:46,640 --> 00:05:48,975 En tiedä, mitä muuta sanoisin. 70 00:05:49,059 --> 00:05:51,686 Näin, että vaihdoit tyttönimesi Facebookiin. 71 00:05:57,484 --> 00:06:00,987 Jätätkö taas vihaisen ääniviestin? Saako se olosi paremmaksi? 72 00:06:08,954 --> 00:06:11,206 Mikään ei saa oloani paremmaksi. 73 00:06:11,289 --> 00:06:14,668 Spence, allekirjoita paperit. 74 00:06:20,590 --> 00:06:22,926 Odottakaa, hra Boyles. Apua on tulossa. 75 00:06:23,009 --> 00:06:24,219 Kiitos, rouva. 76 00:06:45,532 --> 00:06:51,454 TERAPEUTIT LÄHELLÄ 77 00:07:05,844 --> 00:07:08,805 Istukaa, olkaa hyvä. Aikaanne on vielä tunti. 78 00:07:25,906 --> 00:07:26,865 Anteeksi. 79 00:07:28,116 --> 00:07:31,203 Oletko sen miehen vaimo, jonka kanssa vaimollani on suhde? 80 00:07:32,495 --> 00:07:34,331 Emme ole enää yhdessä. 81 00:07:36,583 --> 00:07:37,542 Olen Isabelle. 82 00:07:38,293 --> 00:07:39,211 Spence. 83 00:07:46,176 --> 00:07:51,139 Kiitos varoituksesta. Siellä grillijuhlissa. 84 00:07:51,223 --> 00:07:55,018 En ole varma, pitäisikö siitä kiittää, mutta ole hyvä. 85 00:07:56,561 --> 00:07:57,520 Voi jestas. 86 00:07:59,272 --> 00:08:02,108 Olen pahoillani. Tämäpä jotakin. 87 00:08:02,484 --> 00:08:03,777 Haluatko mennä kahville? 88 00:08:03,860 --> 00:08:05,528 Se ei ehkä ole paras idea. 89 00:08:19,960 --> 00:08:25,924 ETÄÄNTYNEIDEN PUOLISOIDEN ODOTUSHUONE 90 00:08:27,384 --> 00:08:29,135 Näytät hyvinvoivalta. 91 00:08:29,219 --> 00:08:31,846 Kiitti. Minulla on hyvä hiuspäivä. 92 00:08:32,347 --> 00:08:34,641 Hän oksensi hiuksiini, joten pesin ne. 93 00:08:35,725 --> 00:08:36,559 Olen pahoillani. 94 00:08:36,643 --> 00:08:38,228 Mistä? Elämästäni? 95 00:08:39,854 --> 00:08:41,898 Mitä pidät tri Allisonista? 96 00:08:42,399 --> 00:08:43,733 Hän on ihan hyvä. 97 00:08:44,567 --> 00:08:48,863 Minun piti purkaa tuntojani, mutta luulen, että nyt riittää. 98 00:08:53,743 --> 00:08:55,745 Nick tekstaa minulle Charliesta. 99 00:08:57,455 --> 00:09:00,292 Pääsisi yli syyllisyydestään ja antaisi meidän olla. 100 00:09:00,375 --> 00:09:02,877 -Ovatkohan he rakastuneita? -En tiedä. 101 00:09:03,503 --> 00:09:04,963 Enkä välitä. 102 00:09:05,463 --> 00:09:06,589 Luuletko niin? 103 00:09:06,673 --> 00:09:11,594 Se olisi parempi syy hänen luopua suunnitelmasta. 104 00:09:11,678 --> 00:09:14,222 Mainitsit siitä ennenkin. Mikä oli suunnitelma? 105 00:09:14,639 --> 00:09:16,224 Aioimme saada lapsen. 106 00:09:16,808 --> 00:09:19,144 Ja sitten viiden vuoden päästä toisen. 107 00:09:19,227 --> 00:09:22,605 Sitten talo olisi maksettu pois 15 vuodessa. 108 00:09:22,689 --> 00:09:26,026 Lähtisimme jäätikköristeilylle, jos niitä vielä olisi. 109 00:09:26,109 --> 00:09:28,862 Ei elämää voi suunnitella noin. 110 00:09:28,945 --> 00:09:30,155 Eipä kai. 111 00:09:31,740 --> 00:09:33,700 Tykkään hallita, mitä voin. 112 00:09:35,702 --> 00:09:38,538 Ensimmäisen lapsen jälkeen siitä luopuu. 113 00:09:38,621 --> 00:09:39,664 Olet oikeassa. 114 00:09:40,290 --> 00:09:42,334 Ehkä en enää saa lapsia. 115 00:09:42,417 --> 00:09:43,668 Eihän sitä koskaan tiedä. 116 00:09:44,502 --> 00:09:46,504 Tavoite ilman suunnitelmaa on toive. 117 00:09:49,174 --> 00:09:50,508 Halusin kahville, 118 00:09:50,592 --> 00:09:54,763 koska olet ainoa ihminen, joka ymmärtää, mitä käyn läpi. 119 00:09:55,638 --> 00:09:59,809 Samalla tiedän, kuinka täysin yleinen tämä tilanne on. 120 00:09:59,893 --> 00:10:02,645 Olin murtunut, kun se tapahtui. 121 00:10:03,438 --> 00:10:06,149 Mutta nyt olen enemmän... 122 00:10:08,109 --> 00:10:09,069 Nolona. 123 00:10:09,152 --> 00:10:10,528 Nolottaako sinua? 124 00:10:10,612 --> 00:10:13,323 Niin. Kuin minut olisi ryöstetty. 125 00:10:15,742 --> 00:10:17,827 En halua enää tuntea tällaista. 126 00:10:20,914 --> 00:10:23,208 Meidän pitäisi varmaan lähteä. 127 00:10:25,710 --> 00:10:26,795 On mentävä kotiin. 128 00:10:39,307 --> 00:10:40,308 Oli ilo tavata. 129 00:10:42,685 --> 00:10:44,562 Miksi näytät niin yllättyneeltä? 130 00:10:45,605 --> 00:10:49,359 En muista, milloin viimeksi joku oli iloinen nähdessään minut. 131 00:10:50,402 --> 00:10:51,528 Emme ole he. 132 00:10:53,154 --> 00:10:54,489 Ainakin meillä on se. 133 00:10:55,532 --> 00:10:56,699 Pidä huolta itsestäsi. 134 00:11:23,852 --> 00:11:27,605 Profiilisi on määritetty. Klikkaa ketä haluat. 135 00:11:27,689 --> 00:11:29,149 Kuulostaa helpolta. 136 00:11:29,232 --> 00:11:30,316 Kokeile. 137 00:11:48,793 --> 00:11:49,794 No niin. 138 00:11:49,878 --> 00:11:51,171 Mitä nyt? 139 00:11:51,254 --> 00:11:54,090 Kirjoitat hänelle. Jos teillä synkkaa, tapaatte. 140 00:12:26,122 --> 00:12:26,998 Samaa mieltä? 141 00:12:27,081 --> 00:12:29,667 Ehdottomasti. Nämä eivät ole treffit. 142 00:12:30,585 --> 00:12:32,378 Näin profiilisi... 143 00:12:32,462 --> 00:12:33,296 Ja olisi ollut 144 00:12:33,379 --> 00:12:35,590 epäkohteliasta olla viestittämättä. 145 00:12:35,673 --> 00:12:36,674 Aivan. 146 00:12:38,092 --> 00:12:40,178 Ensimmäinen iltani ulkona hetkeen. 147 00:12:40,261 --> 00:12:41,179 Minun myös. 148 00:12:52,941 --> 00:12:55,818 Mainitsit menettäneesi sähköt myrskyn jälkeen. 149 00:12:55,902 --> 00:12:59,781 Niin. Ja kun virta tuli takaisin, osa valoista ei toimi. 150 00:12:59,864 --> 00:13:01,699 Voin varmasti korjata asian. 151 00:13:04,953 --> 00:13:06,037 Heti nytkö? 152 00:13:06,496 --> 00:13:08,081 Meidän ei tarvitse... 153 00:13:08,164 --> 00:13:09,082 Selvä. 154 00:13:20,009 --> 00:13:22,178 Häivytään täältä. 155 00:13:29,060 --> 00:13:30,144 Ei. 156 00:13:30,520 --> 00:13:31,813 Entä nyt? 157 00:13:32,480 --> 00:13:33,439 Ei. 158 00:13:34,983 --> 00:13:35,900 Kyllä! 159 00:13:48,705 --> 00:13:49,706 Hei. 160 00:13:50,248 --> 00:13:51,916 Kun et syönyt mitään. 161 00:14:06,431 --> 00:14:09,142 Ripustit vihdoin verhot. 162 00:14:09,475 --> 00:14:10,685 Auttoiko Nick sinua? 163 00:14:10,935 --> 00:14:12,437 Ei todellakaan. 164 00:14:13,688 --> 00:14:15,064 Minulla on ystävä. 165 00:14:15,148 --> 00:14:17,900 Ei kai se armeijatyyppi terapiasta? 166 00:14:17,984 --> 00:14:20,361 Se on outoa. Eikö hän ollut naimisissa... 167 00:14:20,445 --> 00:14:22,697 Oli. Ei tarvitse muistuttaa minua. 168 00:14:22,780 --> 00:14:25,033 Käykö hän myös sängyssäsi? 169 00:14:25,116 --> 00:14:26,659 Emme ole itse asiassa... 170 00:14:27,702 --> 00:14:29,621 Olemme ystäviä. 171 00:14:30,913 --> 00:14:33,583 Tiedän, ettei se ole helppoa Charlien kanssa. 172 00:14:33,666 --> 00:14:34,917 Et aavistakaan. 173 00:14:35,001 --> 00:14:39,881 Mutta et saisi johdattaa häntä harhaan, koska haluat reikäsi tukittavan. 174 00:14:40,340 --> 00:14:42,800 Ehkäpä haluan reikäni tukittavan. 175 00:14:45,511 --> 00:14:48,222 -Oletko aina ollut näin kätevä? -En. 176 00:14:48,848 --> 00:14:52,769 Kun palasin merijalkaväestä, en ollut asunut talossa vähään aikaan. 177 00:14:52,852 --> 00:14:53,853 Kokeiletko? 178 00:14:59,025 --> 00:15:00,485 Työnnä hitaasti. 179 00:15:01,069 --> 00:15:02,320 Milloin se muuttui? 180 00:15:02,403 --> 00:15:07,241 Keskityin olemaan paras mahdollinen sotilas. 181 00:15:07,825 --> 00:15:09,577 Kunnes en ollut enää sotilas. 182 00:15:09,661 --> 00:15:12,830 Kun menin naimisiin, halusin olla paras aviomies. 183 00:15:12,914 --> 00:15:16,668 Ja siihen kuuluu sähkö- ja putkitöiden opettelu? 184 00:15:18,544 --> 00:15:20,129 Ota se ylös. 185 00:15:22,590 --> 00:15:23,466 Minä tein tuon. 186 00:15:24,634 --> 00:15:28,721 Ja nyt se on poissa. 187 00:15:38,690 --> 00:15:39,857 Tarvitset parturia. 188 00:15:46,239 --> 00:15:48,408 Hei, missä olet? 189 00:15:49,867 --> 00:15:50,827 Anteeksi. 190 00:15:54,455 --> 00:15:59,127 En ole luova, mutta joskus mieleni vie minut paikkoihin. 191 00:16:01,337 --> 00:16:02,505 Pahoihin paikkoihin? 192 00:16:03,339 --> 00:16:05,842 Ei aina. Mutta joskus. 193 00:16:09,637 --> 00:16:11,889 Kuinka kokenut parturi olet? 194 00:16:12,682 --> 00:16:16,352 Olen leikannut Charlien hiukset aina. Hän ei ole valittanut. 195 00:16:20,815 --> 00:16:23,526 Haluan tehdä kerrankin jotain kivaa sinulle. 196 00:16:25,737 --> 00:16:27,572 Tykkään parantaa elämääsi. 197 00:16:29,323 --> 00:16:31,784 Yrittää ainakin. 198 00:16:38,875 --> 00:16:42,003 Haluaisitko lähteä syömään? Siis oikeille... 199 00:16:42,086 --> 00:16:42,962 Haluan. 200 00:17:01,731 --> 00:17:02,732 Hei! 201 00:17:02,815 --> 00:17:06,402 Anteeksi, että ilmoitan viime tipassa, mutta Charlie on sairas. 202 00:17:06,861 --> 00:17:07,820 Mitä? 203 00:17:08,446 --> 00:17:12,116 Hänen kuumeensa ei laske. Olen yrittänyt koko päivän. 204 00:17:12,784 --> 00:17:14,285 Voinko tuoda jotain? 205 00:17:14,368 --> 00:17:16,245 Et, meillä on kaikki tarvittava. 206 00:17:16,829 --> 00:17:18,498 Voin viedä teidät sairaalaan. 207 00:17:18,581 --> 00:17:21,626 Ei tarvitse. En vain voi jättää häntä lapsenvahdille näin. 208 00:17:21,709 --> 00:17:22,794 Selvä. 209 00:17:22,877 --> 00:17:23,878 Olen pahoillani. 210 00:17:24,629 --> 00:17:26,756 Älä minusta huolehdi. 211 00:17:26,839 --> 00:17:27,882 Otetaanko uusiksi? 212 00:17:27,965 --> 00:17:29,175 Otetaan. 213 00:17:52,365 --> 00:17:53,574 Spence. Olen... 214 00:17:53,658 --> 00:17:54,534 PARANE PIAN 215 00:17:54,617 --> 00:17:55,910 Tiedän, kuka olet. 216 00:17:55,993 --> 00:17:58,996 Niin. Anteeksi. Häivyn tieltäsi hetkessä. 217 00:17:59,080 --> 00:18:01,666 En tiedä, mitä ottaisin. 218 00:18:01,749 --> 00:18:03,376 Kysytkö neuvoani? 219 00:18:03,459 --> 00:18:06,295 Ei. En. Lapseni on sairas. 220 00:18:06,379 --> 00:18:07,547 Ikävä kuulla. 221 00:18:07,630 --> 00:18:11,300 Hänellä on korkea kuume. Halusin viedä hänet lääkäriin, 222 00:18:11,384 --> 00:18:14,804 mutta äitinsä ei halua raahata häntä sinne odottelemaan. 223 00:18:14,887 --> 00:18:18,558 Hän haluaa pojan lepäävän nyt ja mennä omalle lääkärille huomenna. 224 00:18:18,641 --> 00:18:19,976 Et ole samaa mieltä? 225 00:18:20,059 --> 00:18:23,312 En tiedä. Haluaisin varmistaa, että hän on kunnossa. 226 00:18:23,396 --> 00:18:26,607 Mutta äiti tietää parhaiten. 227 00:18:28,901 --> 00:18:32,446 Voi luoja. En voi uskoa, että avaudun sinulle. 228 00:18:32,530 --> 00:18:33,573 Vihaat kai minua. 229 00:18:33,990 --> 00:18:35,658 Ihan järkevä oletus. 230 00:18:44,333 --> 00:18:45,418 Olemmeko okei? 231 00:18:46,127 --> 00:18:47,795 Miten niin "olemmeko okei"? 232 00:18:47,879 --> 00:18:49,797 En ole enää Jeannien kanssa. 233 00:18:49,881 --> 00:18:52,258 Pitäisikö tuon parantaa oloani? 234 00:18:52,341 --> 00:18:53,259 En tiedä. 235 00:18:54,802 --> 00:18:57,972 Ei tänään, selvästikään, 236 00:18:58,055 --> 00:19:00,474 mutta kerro, jos haluat joskus oluelle. 237 00:19:01,434 --> 00:19:02,310 Puhumaan siitä. 238 00:19:27,043 --> 00:19:28,669 Suojaan! 239 00:19:29,253 --> 00:19:30,880 Suojaa minua! Menen sisään! 240 00:19:38,554 --> 00:19:39,931 Kohta räjähtää! 241 00:19:42,433 --> 00:19:47,355 Ole kiltti. Älä. Ei. 242 00:19:52,818 --> 00:19:55,780 Nyt olemme okei. 243 00:19:59,158 --> 00:20:01,786 Anteeksi. Se oli typerä idea. 244 00:20:02,495 --> 00:20:04,205 Hyvää illanjatkoa kuitenkin. 245 00:20:07,166 --> 00:20:08,042 Hei. 246 00:20:10,252 --> 00:20:13,214 Sinun pitää saada Isabelle viemään Charlie päivystykseen. 247 00:20:13,673 --> 00:20:14,882 Tiedät poikani nimen? 248 00:20:14,966 --> 00:20:18,594 Älä anna sen, mitä välillänne tapahtuu, pilata arviointikykyäsi. 249 00:20:19,553 --> 00:20:20,638 Olet hänen isänsä. 250 00:20:40,992 --> 00:20:41,826 Hei! 251 00:20:43,995 --> 00:20:45,121 Kiitos kun tulit. 252 00:20:45,621 --> 00:20:46,455 Niin. 253 00:20:57,758 --> 00:20:59,051 Aivokalvontulehdus. 254 00:21:00,177 --> 00:21:01,178 Hullua. 255 00:21:01,262 --> 00:21:02,847 Luulin tietäväni parhaiten. 256 00:21:02,930 --> 00:21:07,268 -Luulin pystyväni tähän yksin. -Et ollut yksin. 257 00:21:07,351 --> 00:21:09,145 -Olin siellä... -Mutta Nick... 258 00:21:09,228 --> 00:21:10,062 Jatka. 259 00:21:10,146 --> 00:21:13,315 Nick vaati, että tuomme Charlien päivystykseen. 260 00:21:14,108 --> 00:21:16,277 Hän oli kuin eri mies. 261 00:21:16,819 --> 00:21:19,780 Poika olisi voinut kuolla minun takiani. 262 00:21:21,073 --> 00:21:24,035 Koko maailmani olisi romahtanut. 263 00:21:25,828 --> 00:21:26,787 Et voi... 264 00:21:27,163 --> 00:21:30,166 Et voi suunnitella mitään. 265 00:21:30,249 --> 00:21:31,584 Ymmärrätkö? 266 00:21:32,585 --> 00:21:34,712 Elämää ei voi suunnitella. 267 00:21:38,507 --> 00:21:40,176 Anteeksi. Mitä aioit sanoa? 268 00:21:47,641 --> 00:21:51,395 Kuulostaa siltä, että hän on vihdoin astumassa rooliinsa isänä. 269 00:21:51,479 --> 00:21:52,354 Niin. 270 00:21:54,148 --> 00:21:55,524 Haluatko mennä takaisin? 271 00:22:04,867 --> 00:22:05,701 Katso. 272 00:22:07,411 --> 00:22:08,704 Hän taitaa hymyillä. 273 00:22:36,440 --> 00:22:39,443 SOITETAAN... JEANNIE 274 00:23:55,603 --> 00:23:57,271 En ollut varma, tulisitko. 275 00:23:57,688 --> 00:24:01,275 -Anteeksi, etten vastannut viesteihisi. -Miksi et? 276 00:24:02,109 --> 00:24:03,736 Voimmeko puhua siitä illasta? 277 00:24:03,819 --> 00:24:06,155 Sanoit, että tapat itsesi. 278 00:24:07,781 --> 00:24:12,620 Sinä yönä vakuutuin, että asiat olisivat helpompia, 279 00:24:12,703 --> 00:24:14,580 jos minua ei enää olisi. 280 00:24:14,663 --> 00:24:15,789 Säikäytit minut. 281 00:24:16,790 --> 00:24:18,083 Niin oli tarkoituskin. 282 00:24:19,877 --> 00:24:20,836 Olen pahoillani. 283 00:24:22,046 --> 00:24:27,218 Lähtösi jälkeen tavallaan menetin tarkoitukseni. 284 00:24:27,301 --> 00:24:29,762 Ehkä se oli osa ongelmaa? 285 00:24:30,638 --> 00:24:31,972 En ole tehtävä. 286 00:24:32,056 --> 00:24:33,349 Olet minulle. 287 00:24:39,813 --> 00:24:41,565 Oletko muissa maailmoissa nyt? 288 00:24:42,066 --> 00:24:43,442 Kuunteletko edes? 289 00:24:46,987 --> 00:24:48,530 Haluan, että olet onnellinen. 290 00:24:51,742 --> 00:24:53,410 Haluan samaa sinulle. 291 00:24:54,203 --> 00:24:56,372 Ymmärrätkö? Ole kiltti. 292 00:24:59,500 --> 00:25:00,334 Jeannie? 293 00:25:01,335 --> 00:25:03,963 Allekirjoitan paperit. 294 00:25:04,797 --> 00:25:05,798 Kiitos. 295 00:26:05,024 --> 00:26:06,025 Hei, muukalainen. 296 00:26:06,108 --> 00:26:06,942 Hei. 297 00:26:07,026 --> 00:26:08,110 Mukava nähdä sinua. 298 00:26:08,193 --> 00:26:09,486 Samoin. 299 00:26:12,406 --> 00:26:14,116 Nickin uusi tyttöystävä. 300 00:26:14,199 --> 00:26:15,617 Hän on oikeasti mukava. 301 00:26:16,660 --> 00:26:18,329 Tai siis hän on okei. 302 00:26:18,412 --> 00:26:21,332 -Luulin, että palasitte yhteen. -Ei. 303 00:26:22,041 --> 00:26:24,251 Ansaitsen parempaa, enkö? 304 00:26:25,002 --> 00:26:26,128 Tässä on kundini. 305 00:26:36,764 --> 00:26:38,390 Hyvää syntymäpäivää, Charlie. 306 00:26:38,474 --> 00:26:39,558 Mitä sanotaan? 307 00:26:42,394 --> 00:26:43,937 Siksikö katosit? 308 00:26:45,230 --> 00:26:47,900 -En halunnut tulla väliinne. -Tuo on hölmöä. 309 00:26:49,485 --> 00:26:50,361 Oletko kunnossa? 310 00:26:51,236 --> 00:26:52,571 Teen parhaani. 311 00:26:52,654 --> 00:26:54,156 Suunnitelman mukaan? 312 00:26:55,032 --> 00:26:56,450 Suunnitelmaa ei ole. 313 00:26:57,993 --> 00:27:01,622 -Tuodaanko kakku pian? -Hetki vain. 314 00:27:01,997 --> 00:27:02,873 Katie? 315 00:27:06,502 --> 00:27:07,586 Hei, Katie. 316 00:27:08,962 --> 00:27:10,756 Voinko auttaa jotenkin? 317 00:27:10,839 --> 00:27:14,051 Kyllä voit. Illanvietto aikuisen kanssa kelpaisi. 318 00:27:16,178 --> 00:27:17,638 Vain jos haluat. 319 00:27:18,097 --> 00:27:20,391 Haluan. Perjantaina? 320 00:27:20,849 --> 00:27:21,683 Sopii. 321 00:27:23,102 --> 00:27:25,354 Selvä. Se on suunnitelma. 322 00:27:27,064 --> 00:27:28,399 Oliko tuo vitsi? 323 00:27:32,778 --> 00:27:33,946 Hei, synttärisankari. 324 00:27:38,367 --> 00:27:40,953 Ja yksi, kaksi, kolme. 325 00:27:41,036 --> 00:27:44,415 Paljon onnea vaan 326 00:27:44,957 --> 00:27:48,419 Paljon onnea vaan 327 00:27:48,502 --> 00:27:52,548 Paljon onnea Charlie 328 00:27:53,048 --> 00:27:56,927 Paljon onnea vaan 329 00:28:11,442 --> 00:28:13,777 Pyysittekö yhteisen ajan? 330 00:28:36,675 --> 00:28:39,136 Elämässäsi on tainnut tapahtua muutoksia. 331 00:28:39,678 --> 00:28:42,347 Niin voisi sanoa. 332 00:28:42,890 --> 00:28:43,765 Joten... 333 00:28:44,850 --> 00:28:46,393 Mistä haluaisit aloittaa? 334 00:29:41,240 --> 00:29:43,242 Tekstitys: Maarit Hirvonen 335 00:29:43,325 --> 00:29:45,327 Luova tarkastaja Pirkka Valkama