1 00:01:07,653 --> 00:01:10,572 Zelfs als je niks van beleggen weet, 2 00:01:10,656 --> 00:01:13,075 is een hypotheek van 30 jaar gunstiger. 3 00:01:13,158 --> 00:01:14,076 Goed om te weten. 4 00:01:14,159 --> 00:01:16,245 -Het is een prachthuis. -Bedankt. 5 00:01:16,578 --> 00:01:20,749 Jij kunt vast een veteranenlening krijgen, geluksvogel. 6 00:01:20,833 --> 00:01:24,378 Dat is een eerlijke ruil voor het riskeren van zijn leven. 7 00:01:24,461 --> 00:01:27,548 Heb je ooit iemand gedood? 8 00:01:29,299 --> 00:01:33,262 Nick, tijdens mijn eerste uitzending was ik schutter in Ramadi. 9 00:01:33,345 --> 00:01:35,556 Ik deed een cursus Verkenning, werd ingezet 10 00:01:35,639 --> 00:01:38,475 en vond een terreurcel zo diep tussen de burgers 11 00:01:38,559 --> 00:01:41,228 dat je geen verschil zag. Dus wat denk je zelf? 12 00:01:41,854 --> 00:01:42,896 Excuseer ons. 13 00:01:45,190 --> 00:01:46,525 Was dat echt nodig? 14 00:01:46,608 --> 00:01:48,986 Wie vraagt dat nou aan een vreemde? 15 00:01:50,988 --> 00:01:53,657 -Klaar om te gaan? -Het is niet eens donker. 16 00:01:53,740 --> 00:01:56,785 -We zouden een uur blijven. -Als we het vuurwerk missen, 17 00:01:56,869 --> 00:02:00,247 -kom ik slecht over bij mijn baas. -Om 2100 gaat de zon onder. 18 00:02:00,330 --> 00:02:01,540 Vertrekken we om 2120? 19 00:02:02,332 --> 00:02:03,166 Prima. 20 00:02:04,585 --> 00:02:07,588 De sterretjes zijn op. Ik ga nieuwe halen met Nick. 21 00:02:07,671 --> 00:02:08,589 Ik ga wel mee. 22 00:02:09,131 --> 00:02:11,425 Ik ben over vijf minuten terug. 23 00:02:21,310 --> 00:02:25,355 STERRETJES NR. 15 24 00:02:31,737 --> 00:02:32,946 Hier is het veilig. 25 00:02:33,030 --> 00:02:34,239 Rechts is veilig. 26 00:02:34,698 --> 00:02:36,116 Is links veilig? 27 00:02:36,783 --> 00:02:38,160 Links is veilig. 28 00:02:38,619 --> 00:02:40,746 -Haal hem weg. -Hé. Wat? 29 00:02:40,829 --> 00:02:42,831 -Vooruit. Snel. -Kom op. 30 00:02:42,915 --> 00:02:45,792 Je hoeft geen sterretjes te halen. Er staan er genoeg. 31 00:02:45,876 --> 00:02:48,587 Bedankt, schat. Wat lief. 32 00:02:49,421 --> 00:02:50,589 Ik hou van je. 33 00:03:09,608 --> 00:03:13,987 Het is al een tijdje aan de gang. Met mijn man en jouw vrouw. 34 00:03:14,071 --> 00:03:15,572 Dat zou mijn vrouw niet doen. 35 00:03:15,656 --> 00:03:16,573 Waarom niet? 36 00:03:16,657 --> 00:03:18,784 Dat hoort niet bij het plan. 37 00:03:21,954 --> 00:03:23,747 Geloof maar wat je wilt. 38 00:03:25,916 --> 00:03:28,460 Vijf juli wordt mijn Onafhankelijkheidsdag. 39 00:03:36,218 --> 00:03:38,762 Schat, heb je mijn telefoon gezien? 40 00:03:42,557 --> 00:03:43,517 Bel hem eens. 41 00:03:58,907 --> 00:04:02,995 Waarom ligt hij in Charlies vuile luier? 42 00:04:04,287 --> 00:04:05,706 Goede vraag. 43 00:04:06,123 --> 00:04:10,711 En waarom stop je je andere mobieltje op plaatsen waar het niet hoort? 44 00:04:11,837 --> 00:04:12,754 Oké. 45 00:04:13,964 --> 00:04:15,132 Vertel me de waarheid. 46 00:04:19,553 --> 00:04:21,513 Hij gaf de affaire tenminste toe. 47 00:04:22,347 --> 00:04:23,557 Hij moest wel. 48 00:04:25,225 --> 00:04:27,769 -...elke dag. -Hoe kon je dat doen? 49 00:04:27,853 --> 00:04:30,230 Ja, hij is wakker. Door jou. Ongelooflijk. 50 00:04:33,191 --> 00:04:34,693 Wat gebeurde er toen? 51 00:04:34,776 --> 00:04:36,528 Ik sprak mijn grootste angsten uit. 52 00:04:37,029 --> 00:04:40,699 Dat alles nog goed zou gaan als ik niet zwanger was geworden. 53 00:04:40,782 --> 00:04:43,827 Maar een baby doet Nick denken dat hij niet jong meer is. 54 00:04:43,910 --> 00:04:46,413 Hij kan de verantwoordelijkheid niet aan. 55 00:04:46,788 --> 00:04:51,752 Soms wil je dat iemand al je beschuldigingen ontkent. 56 00:04:53,211 --> 00:04:54,421 En dat gebeurt dan niet. 57 00:04:55,756 --> 00:04:57,716 En wat wil jij? 58 00:04:58,633 --> 00:04:59,509 Ik ben... 59 00:05:02,679 --> 00:05:04,056 Ik ben heel moe. 60 00:05:06,016 --> 00:05:07,392 Ik wil een teamgenoot. 61 00:05:08,602 --> 00:05:12,564 Je hebt zo te horen nog een en ander te verwerken. 62 00:05:32,375 --> 00:05:34,795 Jeannie - Spence, gaat het? Mijn advocaat probeert je te bereiken 63 00:05:34,878 --> 00:05:36,797 Onderteken alsjeblieft de papieren 64 00:05:36,880 --> 00:05:38,757 Jeannie, kunnen we praten? 65 00:05:39,132 --> 00:05:41,093 Jeannie, kunnen we praten? 66 00:05:41,927 --> 00:05:44,221 Dat ging de vorige keer niet zo goed. 67 00:05:44,471 --> 00:05:45,972 Begrijp je niet waarom? 68 00:05:46,640 --> 00:05:48,975 Ik weet niet wat ik nog meer kan zeggen. 69 00:05:49,059 --> 00:05:51,686 Ik zag dat je je naam hebt veranderd op Facebook. 70 00:05:57,484 --> 00:06:00,987 Weer een boze voicemail? Voel je je daar beter door? 71 00:06:08,954 --> 00:06:11,206 Ik voel me nergens beter door. 72 00:06:11,289 --> 00:06:14,668 Spence, onderteken die papieren. 73 00:06:20,590 --> 00:06:22,926 Hou vol, Mr Boyles. Er komt hulp aan. 74 00:06:23,009 --> 00:06:24,219 Bedankt, mevrouw. 75 00:06:45,532 --> 00:06:51,454 THERAPEUTEN IN DE BUURT 76 00:07:05,844 --> 00:07:08,805 Neem maar plaats. Uw afspraak is pas over een uur. 77 00:07:25,906 --> 00:07:26,865 Pardon? 78 00:07:28,116 --> 00:07:31,203 Ben jij de vrouw van de vent met wie mijn vrouw vreemdgaat? 79 00:07:32,495 --> 00:07:34,331 We zijn uit elkaar. 80 00:07:36,583 --> 00:07:37,542 Ik ben Isabelle. 81 00:07:38,293 --> 00:07:39,211 Spence. 82 00:07:46,176 --> 00:07:51,139 Bedankt voor de waarschuwing. Bij de barbecue. 83 00:07:51,223 --> 00:07:55,018 Ik weet niet of je mij moet bedanken, maar graag gedaan. 84 00:07:56,561 --> 00:07:57,520 Mijn god. 85 00:07:59,272 --> 00:08:02,108 Het spijt me zo. Dit is heel ongebruikelijk. 86 00:08:02,484 --> 00:08:03,777 Kopje koffie? 87 00:08:03,860 --> 00:08:05,528 Dat lijkt me niet zo'n goed idee. 88 00:08:19,960 --> 00:08:25,924 In de wachtkamer van vervreemde partners 89 00:08:27,384 --> 00:08:29,135 Je ziet er goed uit. 90 00:08:29,219 --> 00:08:31,846 Dank je. Ik heb een goede haardag. 91 00:08:32,347 --> 00:08:34,641 Hij had erin gespuugd, dus het is gewassen. 92 00:08:35,725 --> 00:08:36,559 Sorry. 93 00:08:36,643 --> 00:08:38,228 Waarvoor? Mijn leven? 94 00:08:39,854 --> 00:08:41,898 Wat vind je van dr. Allison? 95 00:08:42,399 --> 00:08:43,733 Niet slecht. 96 00:08:44,567 --> 00:08:48,863 Ik moest wat dingen kwijt, maar ik ben nu klaar, denk ik. 97 00:08:53,743 --> 00:08:55,745 Hij blijft me sms'en over Charlie. 98 00:08:57,455 --> 00:09:00,292 Liet hij ons maar met rust met zijn schuldgevoel. 99 00:09:00,375 --> 00:09:02,877 -Zijn ze verliefd, denk je? -Weet ik veel. 100 00:09:03,503 --> 00:09:04,963 Het boeit me niet. 101 00:09:05,463 --> 00:09:06,589 Hoezo? Jou wel? 102 00:09:06,673 --> 00:09:11,594 Dan zou ik het minder erg vinden dat ze het plan liet vallen. 103 00:09:11,678 --> 00:09:14,222 Dat had je al eens gezegd. Wat was het plan? 104 00:09:14,639 --> 00:09:16,224 We zouden een baby krijgen. 105 00:09:16,808 --> 00:09:19,144 En over vijf jaar een tweede. 106 00:09:19,227 --> 00:09:22,605 Het huis binnen 15 jaar afbetalen, als het me zou lukken. 107 00:09:22,689 --> 00:09:26,026 Op een cruise gaan, gletsjers zien, als die er nog zijn. 108 00:09:26,109 --> 00:09:28,862 Het leven valt zo niet in te plannen. 109 00:09:28,945 --> 00:09:30,155 Blijkbaar niet. 110 00:09:31,740 --> 00:09:33,700 Ik bepaal liever wat te bepalen is. 111 00:09:35,702 --> 00:09:38,538 Na je eerste kind laat je dat wat los. 112 00:09:38,621 --> 00:09:39,664 Je hebt gelijk. 113 00:09:40,290 --> 00:09:42,334 Misschien krijg ik geen kinderen meer. 114 00:09:42,417 --> 00:09:43,668 Je weet maar nooit. 115 00:09:44,502 --> 00:09:46,504 Een doel zonder plan is een wens. 116 00:09:49,174 --> 00:09:50,508 Ik stelde koffie voor 117 00:09:50,592 --> 00:09:54,763 omdat jij de enige bent die snapt wat ik doormaak. 118 00:09:55,638 --> 00:09:59,809 Maar ik weet ook hoe ontzettend gewoon deze situatie is. 119 00:09:59,893 --> 00:10:02,645 Ik was er kapot van toen het gebeurde. 120 00:10:03,438 --> 00:10:06,149 Maar nu voel ik me meer... 121 00:10:08,109 --> 00:10:09,069 Beschaamd. 122 00:10:09,152 --> 00:10:10,528 Schaam je je? 123 00:10:10,612 --> 00:10:13,323 Ja. Alsof ik ben beroofd. 124 00:10:15,742 --> 00:10:17,827 Zo wil ik me niet meer voelen. 125 00:10:20,914 --> 00:10:23,208 Oké. We moeten maar gaan. 126 00:10:25,710 --> 00:10:26,795 We moeten naar huis. 127 00:10:39,307 --> 00:10:40,308 Fijn dat ik je ken. 128 00:10:42,685 --> 00:10:44,562 Waarom kijk je zo verrast? 129 00:10:45,605 --> 00:10:49,359 Meestal zijn mensen niet blij om me te ontmoeten. 130 00:10:50,402 --> 00:10:51,528 We zijn hen niet. 131 00:10:53,154 --> 00:10:54,489 Dat is tenminste al iets. 132 00:10:55,532 --> 00:10:56,699 Zorg voor jezelf. 133 00:11:23,852 --> 00:11:27,605 Oké, Boyles. Je profiel is klaar. Klik op wie je leuk vindt. 134 00:11:27,689 --> 00:11:29,149 Dat klinkt zo makkelijk. 135 00:11:29,232 --> 00:11:30,316 Probeer het maar. 136 00:11:48,793 --> 00:11:49,794 Oké. 137 00:11:49,878 --> 00:11:51,171 En nu? 138 00:11:51,254 --> 00:11:54,090 Schrijf iets aan haar. Als het klikt, spreek je af. 139 00:12:26,122 --> 00:12:26,998 Zijn we het eens? 140 00:12:27,081 --> 00:12:29,667 Ja. Dit is absoluut geen date. 141 00:12:30,585 --> 00:12:32,378 Ik zag je profiel... 142 00:12:32,462 --> 00:12:33,296 En... 143 00:12:33,379 --> 00:12:35,590 Het zou onbeleefd zijn om niks te sturen. 144 00:12:35,673 --> 00:12:36,674 Precies. 145 00:12:38,092 --> 00:12:40,178 Ik ben lang niet uitgegaan. 146 00:12:40,261 --> 00:12:41,179 Ik ook niet. 147 00:12:52,941 --> 00:12:55,818 Je zei dat je stroom uitviel na de storm. 148 00:12:55,902 --> 00:12:59,781 Ja. Toen die weer aan ging, deden sommige lichten het niet meer. 149 00:12:59,864 --> 00:13:01,699 Dat kan ik vast voor je repareren. 150 00:13:04,953 --> 00:13:06,037 Nu? 151 00:13:06,496 --> 00:13:08,081 We hoeven niet... 152 00:13:08,164 --> 00:13:09,082 Oké. 153 00:13:20,009 --> 00:13:22,178 Ja. Laten we gaan. 154 00:13:29,060 --> 00:13:30,144 Nee. 155 00:13:30,520 --> 00:13:31,813 En nu? 156 00:13:32,480 --> 00:13:33,439 Nee. 157 00:13:34,983 --> 00:13:35,900 Ja. 158 00:13:48,705 --> 00:13:49,706 Hé. 159 00:13:50,248 --> 00:13:51,916 Omdat je niet hebt gegeten. 160 00:14:06,431 --> 00:14:09,142 Je hebt eindelijk de gordijnen opgehangen. 161 00:14:09,475 --> 00:14:10,685 Heeft Nick je geholpen? 162 00:14:10,935 --> 00:14:12,437 Absoluut niet. 163 00:14:13,688 --> 00:14:15,064 Ik heb een vriend. 164 00:14:15,148 --> 00:14:17,900 Toch niet die militair van therapie? 165 00:14:17,984 --> 00:14:20,361 Wat raar. Die was toch getrouwd met... 166 00:14:20,445 --> 00:14:22,697 Ja. Herinner me niet aan zijn ex. 167 00:14:22,780 --> 00:14:25,033 Is hij klusjesman met extraatjes? 168 00:14:25,116 --> 00:14:26,659 We hebben niet... 169 00:14:27,702 --> 00:14:29,621 We zijn vrienden. 170 00:14:30,913 --> 00:14:33,583 Ik weet dat het zwaar voor je is met Charlie. 171 00:14:33,666 --> 00:14:34,917 Je hebt geen idee. 172 00:14:35,001 --> 00:14:39,881 Maar versier geen man puur omdat je je tegels wilt laten voegen. 173 00:14:40,340 --> 00:14:42,800 Misschien wil ik mijn tegels wel laten voegen. 174 00:14:45,511 --> 00:14:48,222 -Ben je altijd zo handig geweest? -Zeker niet. 175 00:14:48,848 --> 00:14:52,769 Na de marine had ik een hele tijd niet in een huis gewoond. 176 00:14:52,852 --> 00:14:53,853 Wil jij het doen? 177 00:14:59,025 --> 00:15:00,485 Laat hem langzaam lopen. 178 00:15:01,069 --> 00:15:02,320 Wanneer veranderde dat? 179 00:15:02,403 --> 00:15:07,241 Ik stortte me volledig op een zo goed mogelijke soldaat worden. 180 00:15:07,825 --> 00:15:09,577 Tot ik geen soldaat meer was. 181 00:15:09,661 --> 00:15:12,830 Toen ik trouwde, wilde ik de beste echtgenoot zijn. 182 00:15:12,914 --> 00:15:16,668 Moet je daarvoor ook elektrotechniek en loodgieterij leren? 183 00:15:18,544 --> 00:15:20,129 Trek maar omhoog. 184 00:15:22,590 --> 00:15:23,466 Dat is van mij. 185 00:15:24,634 --> 00:15:28,721 En nu is het weg. 186 00:15:38,690 --> 00:15:39,857 Je haar moet geknipt. 187 00:15:46,239 --> 00:15:48,408 Hé, waar ben je? 188 00:15:49,867 --> 00:15:50,827 Sorry. 189 00:15:54,455 --> 00:15:59,127 Ik zie mezelf niet als creatief type, maar soms dwalen mijn gedachten af. 190 00:16:01,337 --> 00:16:02,505 Naar iets slechts? 191 00:16:03,339 --> 00:16:05,842 Niet altijd. Soms wel. 192 00:16:09,637 --> 00:16:11,889 Hoeveel ervaring heb je hierin? 193 00:16:12,682 --> 00:16:16,352 Ik heb altijd Charlies haar geknipt en hij heeft nooit geklaagd. 194 00:16:20,815 --> 00:16:23,526 Ik wil een keer iets aardigs voor jou doen. 195 00:16:25,737 --> 00:16:27,572 Ik maak je leven graag beter. 196 00:16:29,323 --> 00:16:31,784 Nou ja, ik probeer het graag. 197 00:16:38,875 --> 00:16:42,003 Wil je gaan uit eten? Ik bedoel, als een echt... 198 00:16:42,086 --> 00:16:42,962 Ja. 199 00:17:01,731 --> 00:17:02,732 O, hoi. 200 00:17:02,815 --> 00:17:06,402 Sorry dat dit zo laat komt, maar Charlie is ziek. 201 00:17:06,861 --> 00:17:07,820 Wat? 202 00:17:08,446 --> 00:17:12,116 Zijn koorts wil niet zakken. Ik probeer het al de hele dag. 203 00:17:12,784 --> 00:17:14,285 Kan ik je iets brengen? 204 00:17:14,368 --> 00:17:16,245 Nee, we hebben alles hier. 205 00:17:16,829 --> 00:17:18,498 Een lift naar het ziekenhuis? 206 00:17:18,581 --> 00:17:21,626 Dat hoeft niet. Ik kan hem zo niet bij een oppas laten. 207 00:17:21,709 --> 00:17:22,794 Oké. 208 00:17:22,877 --> 00:17:23,878 Het spijt me zo. 209 00:17:24,629 --> 00:17:26,756 Nee, maak je om mij geen zorgen. 210 00:17:26,839 --> 00:17:27,882 Oké. Andere keer? 211 00:17:27,965 --> 00:17:29,175 Andere keer. 212 00:17:52,365 --> 00:17:53,574 Hoi, Spence. Ik ben... 213 00:17:53,658 --> 00:17:54,534 BETERSCHAP 214 00:17:54,617 --> 00:17:55,910 Ik weet wie je bent. 215 00:17:55,993 --> 00:17:58,996 Sorry. Ik ga zo aan de kant. 216 00:17:59,080 --> 00:18:01,666 Ik weet niet wat ik moet nemen. 217 00:18:01,749 --> 00:18:03,376 Vraag je mij om advies? 218 00:18:03,459 --> 00:18:06,295 Nee. Nee, sorry. Mijn kind is ziek. 219 00:18:06,379 --> 00:18:07,547 Wat vervelend. 220 00:18:07,630 --> 00:18:11,300 Ja. Hij heeft hoge koorts. Ik wilde met hem naar de dokter, 221 00:18:11,384 --> 00:18:14,804 maar zijn moeder wilde niet met hem op de eerste hulp zitten. 222 00:18:14,887 --> 00:18:18,558 Ze wil dat hij uitrust en naar zijn vaste kinderarts gaat. 223 00:18:18,641 --> 00:18:19,976 Geen goed idee, merk ik? 224 00:18:20,059 --> 00:18:23,312 Ik wilde hem toch brengen en zorgen dat hij in orde is. 225 00:18:23,396 --> 00:18:26,607 Zij is de moeder, toch? Die weet het wel. 226 00:18:28,901 --> 00:18:32,446 Mijn god. Niet te geloven dat ik jou hiermee overval. 227 00:18:32,530 --> 00:18:33,573 Je haat me vast. 228 00:18:33,990 --> 00:18:35,658 Dat is een redelijke aanname. 229 00:18:44,333 --> 00:18:45,418 Zijn wij in orde? 230 00:18:46,127 --> 00:18:47,795 Hoe bedoel je? 231 00:18:47,879 --> 00:18:49,797 Jeannie en ik zijn uit elkaar. 232 00:18:49,881 --> 00:18:52,258 Moet ik me daar beter door voelen? 233 00:18:52,341 --> 00:18:53,259 Geen idee. 234 00:18:54,802 --> 00:18:57,972 Nou, niet vanavond, natuurlijk, 235 00:18:58,055 --> 00:19:00,474 maar zullen we een keer een biertje drinken? 236 00:19:01,434 --> 00:19:02,310 Erover praten. 237 00:19:27,043 --> 00:19:28,669 Zoek dekking. 238 00:19:29,253 --> 00:19:30,880 Dek me. Ik ga erheen. 239 00:19:38,554 --> 00:19:39,931 Vuur. 240 00:19:42,433 --> 00:19:47,355 Alsjeblieft. Nee, doe het niet. 241 00:19:52,818 --> 00:19:55,780 Hé, man. Nu zijn we in orde. 242 00:19:59,158 --> 00:20:01,786 Sorry. Het was een stom idee. 243 00:20:02,495 --> 00:20:04,205 Goed. Fijne avond nog. 244 00:20:07,166 --> 00:20:08,042 Hé. 245 00:20:10,252 --> 00:20:13,214 Zorg dat Isabelle met Charlie naar de eerste hulp gaat. 246 00:20:13,673 --> 00:20:14,882 Weet jij hoe hij heet? 247 00:20:14,966 --> 00:20:18,594 Laat jullie problemen niet je beoordelingsvermogen in de weg staan. 248 00:20:19,553 --> 00:20:20,638 Je bent zijn vader. 249 00:20:40,992 --> 00:20:41,826 Hé. 250 00:20:43,995 --> 00:20:45,121 Bedankt voor je komst. 251 00:20:57,758 --> 00:20:59,051 Het was meningitis. 252 00:21:00,177 --> 00:21:01,178 Dat is gestoord. 253 00:21:01,262 --> 00:21:02,847 Ik dacht dat ik het beter wist. 254 00:21:02,930 --> 00:21:07,268 -Dat ik dit alleen kon. -Je stond er nooit alleen voor. 255 00:21:07,351 --> 00:21:09,145 -Ik was erbij... -Maar Nick... 256 00:21:09,228 --> 00:21:10,062 Vertel verder. 257 00:21:10,146 --> 00:21:13,315 Nick stond erop dat we Charlie naar de eerste hulp brachten. 258 00:21:14,108 --> 00:21:16,277 Hij leek wel een andere man. 259 00:21:16,819 --> 00:21:19,780 Hij had dood kunnen zijn. Dan was het mijn schuld. 260 00:21:21,073 --> 00:21:24,035 Dan zou mijn hele wereld in een oogwenk zijn ingestort. 261 00:21:25,828 --> 00:21:26,787 Je kunt niet... 262 00:21:27,163 --> 00:21:30,166 Je kunt niks plannen. 263 00:21:30,249 --> 00:21:31,584 Begrijp je me? 264 00:21:32,585 --> 00:21:34,712 Je kunt het leven niet plannen. 265 00:21:38,507 --> 00:21:40,176 Sorry. Wat wilde je zeggen? 266 00:21:42,511 --> 00:21:43,429 Nee... 267 00:21:47,641 --> 00:21:51,395 Het klinkt alsof hij eindelijk zijn rol als vader op zich neemt. 268 00:21:51,479 --> 00:21:52,354 Ja. 269 00:21:54,148 --> 00:21:55,524 Wil je teruggaan? 270 00:22:04,867 --> 00:22:05,701 Kijk. 271 00:22:07,411 --> 00:22:08,704 Ik denk dat hij lacht. 272 00:22:36,440 --> 00:22:39,443 JEANNIE BELT... 273 00:23:55,603 --> 00:23:57,271 Ik wist niet of je zou komen. 274 00:23:57,688 --> 00:24:01,275 -Sorry dat ik niks liet horen. -Waarom niet? 275 00:24:02,109 --> 00:24:03,736 Weet je nog, die avond? 276 00:24:03,819 --> 00:24:06,155 Je zei dat je zelfmoord ging plegen. 277 00:24:07,781 --> 00:24:12,620 Die avond had ik mezelf ervan overtuigd dat het makkelijker zou zijn 278 00:24:12,703 --> 00:24:14,580 als ik er niet meer was. 279 00:24:14,663 --> 00:24:15,789 Je liet me schrikken. 280 00:24:16,790 --> 00:24:18,083 Dat wilde ik juist. 281 00:24:19,877 --> 00:24:20,836 Het spijt me. 282 00:24:22,046 --> 00:24:27,218 Toen jij vertrok, verloor ik mijn doel. 283 00:24:27,301 --> 00:24:29,762 Dat was juist deels het probleem. 284 00:24:30,638 --> 00:24:31,972 Ik ben geen missie. 285 00:24:32,056 --> 00:24:33,349 Voor mij wel. 286 00:24:39,813 --> 00:24:41,565 Droom je weer weg? 287 00:24:42,066 --> 00:24:43,442 Luister je wel? 288 00:24:46,987 --> 00:24:48,530 Ik wil dat je gelukkig bent. 289 00:24:51,742 --> 00:24:53,410 Dat wil ik ook voor jou. 290 00:24:54,203 --> 00:24:56,372 Oké? Alsjeblieft. 291 00:24:59,500 --> 00:25:00,334 Jeannie? 292 00:25:01,335 --> 00:25:03,963 Ik onderteken de papieren, oké? 293 00:25:04,797 --> 00:25:05,798 Dank je wel. 294 00:26:05,024 --> 00:26:06,025 Hoi, vreemdeling. 295 00:26:06,108 --> 00:26:06,942 Hoi. 296 00:26:07,026 --> 00:26:08,110 Fijn je te zien. 297 00:26:08,193 --> 00:26:09,486 Jou ook. 298 00:26:12,406 --> 00:26:14,116 Dat is Nicks nieuwe vriendin. 299 00:26:14,199 --> 00:26:15,617 Ze is best aardig. 300 00:26:16,660 --> 00:26:18,329 Ze is wel oké. 301 00:26:18,412 --> 00:26:21,332 -Ik dacht dat jullie weer samen waren. -Nee. 302 00:26:22,041 --> 00:26:24,251 Ik verdien wel beter, niet? 303 00:26:25,002 --> 00:26:26,128 Daar is mijn ventje. 304 00:26:36,764 --> 00:26:38,390 Gefeliciteerd, Charlie. 305 00:26:38,474 --> 00:26:39,558 Wat zeggen we dan? 306 00:26:42,394 --> 00:26:43,937 Ben je daarom verdwenen? 307 00:26:45,230 --> 00:26:47,900 -Ik wilde niet in de weg komen. -Mallerd. 308 00:26:49,485 --> 00:26:50,361 Gaat het goed? 309 00:26:51,236 --> 00:26:52,571 Ik doe mijn best. 310 00:26:52,654 --> 00:26:54,156 Volgens je plan? 311 00:26:55,032 --> 00:26:56,450 Er is geen plan. 312 00:26:57,993 --> 00:27:01,622 -Zullen we zo de taart snijden? -Momentje. 313 00:27:01,997 --> 00:27:02,873 Katie? 314 00:27:06,502 --> 00:27:07,586 Hoi, Katie. 315 00:27:08,962 --> 00:27:10,756 Kan ik ergens mee helpen? 316 00:27:10,839 --> 00:27:14,051 Ik kan wel een avondje uit met een volwassene gebruiken. 317 00:27:16,178 --> 00:27:17,638 Voel je niet verplicht. 318 00:27:18,097 --> 00:27:20,391 Dank je. Dat zal ik niet doen. Vrijdag? 319 00:27:20,849 --> 00:27:21,683 Ja. 320 00:27:23,102 --> 00:27:25,354 Oké. We hebben een plan. 321 00:27:27,064 --> 00:27:28,399 Was dat een grap? 322 00:27:32,778 --> 00:27:33,946 Hoi, jarige job. 323 00:27:38,367 --> 00:27:40,953 En één, twee, drie. 324 00:28:11,442 --> 00:28:13,777 Hebben jullie samen geboekt? 325 00:28:36,675 --> 00:28:39,136 Er zijn dus wat dingen veranderd voor je. 326 00:28:39,678 --> 00:28:42,347 Ja. Dat kun je wel zeggen. 327 00:28:42,890 --> 00:28:43,765 Nou... 328 00:28:44,850 --> 00:28:46,393 Waar wil je mee beginnen? 329 00:29:41,240 --> 00:29:43,242 Ondertiteld door: Sylvy Notermans 330 00:29:43,325 --> 00:29:45,327 Creatief supervisor Maaike van der Heijden