1 00:01:07,653 --> 00:01:10,572 Selv hvis man er totalt nybegynder i investering, 2 00:01:10,656 --> 00:01:13,075 får man mere ud af et 30-årigt realkreditlån. 3 00:01:13,158 --> 00:01:14,076 Godt at vide. 4 00:01:14,159 --> 00:01:16,245 Det er sådan et godt hus. 5 00:01:16,578 --> 00:01:20,749 Selvfølgelig vil du kvalificere dig til et krigsveteran-lån. 6 00:01:20,833 --> 00:01:24,378 Lyder som en fair handel for at risikere livet for sit land. 7 00:01:24,461 --> 00:01:27,548 Har du nogensinde dræbt nogen? 8 00:01:29,299 --> 00:01:33,262 Nick, min første mission startede som skytte i Ramadi. 9 00:01:33,345 --> 00:01:35,556 Efter basis-kurset blev jeg udkommanderet, 10 00:01:35,639 --> 00:01:38,475 fandt en terrorcelle så dybt indlejret med civile, 11 00:01:38,559 --> 00:01:41,228 at vi ikke kunne se forskel, så hvad synes du? 12 00:01:41,854 --> 00:01:42,896 Undskyld os. 13 00:01:45,190 --> 00:01:46,525 Var det nødvendigt? 14 00:01:46,608 --> 00:01:48,986 Hvem spørger en, de lige har mødt, om det? 15 00:01:50,988 --> 00:01:53,657 -Er du klar? -Spence, det er ikke engang mørkt. 16 00:01:53,740 --> 00:01:56,785 -Planen var en time. -Vi må ikke gå glip af fyrværkeriet. 17 00:01:56,869 --> 00:02:00,247 -Chefen vil tænke dårligt om mig. -Solnedgang er klokken 21.00. 18 00:02:00,330 --> 00:02:01,540 Afsted kl. 21.20? 19 00:02:02,332 --> 00:02:03,166 Fint. 20 00:02:04,585 --> 00:02:07,588 Børnene mangler stjernekastere, jeg løber med Nick. 21 00:02:07,671 --> 00:02:08,589 Jeg går med. 22 00:02:09,131 --> 00:02:11,425 Jeg er tilbage om fem minutter. Okay? 23 00:02:21,310 --> 00:02:25,355 STJERNEKASTERE 24 00:02:31,737 --> 00:02:32,946 Trænger ind. 25 00:02:33,030 --> 00:02:34,239 Højre side afsøgt. 26 00:02:34,698 --> 00:02:36,116 Er venstre side afsøgt? 27 00:02:36,783 --> 00:02:38,160 Venstre side afsøgt. 28 00:02:38,619 --> 00:02:40,746 -Få ham ud! -Hvad fanden? 29 00:02:40,829 --> 00:02:42,831 -Afsted. Hurtigt. -Kom nu. 30 00:02:42,915 --> 00:02:45,792 Du har ikke brug for flere stjernekastere. 31 00:02:45,876 --> 00:02:48,587 Tak, skat. Du er så sød. Jeg elsker dig. 32 00:02:49,421 --> 00:02:50,589 Jeg elsker dig. 33 00:03:09,608 --> 00:03:13,987 Jeg tror, det har stået på et stykke tid. Mellem min mand og din kone. 34 00:03:14,071 --> 00:03:15,572 Det ville min kone ikke gøre. 35 00:03:15,656 --> 00:03:16,573 Hvorfor ikke? 36 00:03:16,657 --> 00:03:18,784 Fordi det ikke er en del af planen. 37 00:03:21,954 --> 00:03:23,747 Tro, hvad du vil, men... 38 00:03:25,916 --> 00:03:28,460 Jeg erklærer den 5. juli min uafhængighedsdag. 39 00:03:36,218 --> 00:03:38,762 Skat, har du set min telefon? 40 00:03:42,557 --> 00:03:43,517 Ringer du til den? 41 00:03:58,907 --> 00:04:02,995 Hvorfor er min telefon i Charlies beskidte ble? 42 00:04:04,287 --> 00:04:05,706 Det er et godt spørgsmål. 43 00:04:06,123 --> 00:04:10,711 Hvorfor lægger du dine andre enheder på steder, hvor de ikke hører til? 44 00:04:11,837 --> 00:04:12,754 Nu... 45 00:04:13,964 --> 00:04:15,132 Fortæl mig sandheden. 46 00:04:19,553 --> 00:04:21,513 Han indrømmede det i det mindste. 47 00:04:22,347 --> 00:04:23,557 Han havde intet valg. 48 00:04:25,225 --> 00:04:27,769 -... hver dag! -Hvordan kunne du gøre det? 49 00:04:27,853 --> 00:04:30,230 Han er vågen. Tænk, at du vækkede ham. 50 00:04:33,191 --> 00:04:34,693 Hvad skete der så? 51 00:04:34,776 --> 00:04:36,528 Jeg udtrykte min værste frygt. 52 00:04:37,029 --> 00:04:40,699 At vi ville have haft det fint, hvis jeg ikke var blevet gravid. 53 00:04:40,782 --> 00:04:43,827 En baby minder Nick om, at han ikke er ung længere, 54 00:04:43,910 --> 00:04:46,413 og han kan ikke klare ansvaret. 55 00:04:46,788 --> 00:04:51,752 Nogle gange kommer man med beskyldninger, som man ønsker benægtet. 56 00:04:53,211 --> 00:04:54,421 Det bliver de ikke. 57 00:04:55,756 --> 00:04:57,716 Hvad vil du have? 58 00:04:58,633 --> 00:04:59,509 Jeg... 59 00:05:02,679 --> 00:05:04,056 Jeg er meget træt. 60 00:05:06,016 --> 00:05:07,392 Jeg ønsker en frænde. 61 00:05:08,602 --> 00:05:12,564 Det lyder, som om du har mere at arbejde på. 62 00:05:32,375 --> 00:05:34,795 Jeannie - Spence, er du okay? Min advokat har prøvet at kontakte dig. 63 00:05:34,878 --> 00:05:36,797 Spence, skriv nu under på papirerne 64 00:05:36,880 --> 00:05:38,757 Jeannie, kan vi tale sammen? 65 00:05:39,132 --> 00:05:41,093 Jeannie, kan vi tale sammen? 66 00:05:41,927 --> 00:05:44,221 Sidste gang, vi talte, gik det ikke så godt. 67 00:05:44,471 --> 00:05:45,972 Kan du ikke forstå hvorfor? 68 00:05:46,640 --> 00:05:48,975 Jeg ved ikke, hvad jeg ellers skal sige. 69 00:05:49,059 --> 00:05:51,686 Jeg så, du tog dit pigenavn tilbage på Facebook. 70 00:05:57,484 --> 00:06:00,987 Sender du endnu en vred talebesked? Får du det bedre? 71 00:06:08,954 --> 00:06:11,206 Intet får mig til at få det bedre. 72 00:06:11,289 --> 00:06:14,668 Spence, underskriv de forbandede papirer. 73 00:06:20,590 --> 00:06:22,926 Bliv siddende, hr. Boyles. Hjælpen er på vej. 74 00:06:23,009 --> 00:06:24,219 Tak, frue. 75 00:06:45,532 --> 00:06:51,454 TERAPEUTER NÆR MIG 76 00:07:05,844 --> 00:07:08,805 Du kan tage plads. Din aftale er først om en time. 77 00:07:25,906 --> 00:07:26,865 Undskyld mig? 78 00:07:28,116 --> 00:07:31,203 Er du hustru til fyren, min kone har en affære med? 79 00:07:32,495 --> 00:07:34,331 Vi er ikke sammen mere. 80 00:07:36,583 --> 00:07:37,542 Jeg er Isabelle. 81 00:07:38,293 --> 00:07:39,211 Spence. 82 00:07:46,176 --> 00:07:51,139 Tak for advarslen. Til grillfesten. 83 00:07:51,223 --> 00:07:55,018 Jeg er ikke sikker på, du skal takke mig, men velbekomme. 84 00:07:56,561 --> 00:07:57,520 Åh, gud. 85 00:07:59,272 --> 00:08:02,108 Jeg er så ked af det. Dette er meget usædvanligt. 86 00:08:02,484 --> 00:08:03,777 Skal vi drikke kaffe? 87 00:08:03,860 --> 00:08:05,528 Det er måske ikke den bedste idé. 88 00:08:19,960 --> 00:08:25,924 I de fremmedgjorte ægtefællers venteværelse 89 00:08:27,384 --> 00:08:29,135 Du ser godt ud. 90 00:08:29,219 --> 00:08:31,846 Tak. Jeg har nok en god hårdag. 91 00:08:32,347 --> 00:08:34,641 Han kastede op i det, så jeg vaskede det. 92 00:08:35,725 --> 00:08:36,559 Undskyld. 93 00:08:36,643 --> 00:08:38,228 For hvad? Mit liv? 94 00:08:39,854 --> 00:08:41,898 Hvordan fandt du dr. Allison? 95 00:08:42,399 --> 00:08:43,733 Hun er okay. Jeg... 96 00:08:44,567 --> 00:08:48,863 Jeg måtte tale om nogle ting, men jeg tror, jeg er færdig nu. 97 00:08:53,743 --> 00:08:55,745 Han bliver ved med at sms'e om Charlie. 98 00:08:57,455 --> 00:09:00,292 Gid, han ville komme over sin skyld og lade os være. 99 00:09:00,375 --> 00:09:02,877 -Tror du, de er forelskede? -Det ved jeg ikke. 100 00:09:03,503 --> 00:09:04,963 Og jeg er ligeglad. 101 00:09:05,463 --> 00:09:06,589 Er du ikke det? 102 00:09:06,673 --> 00:09:11,594 Hvis hun var, ville jeg have det bedre med, at hun opgiver planen. 103 00:09:11,678 --> 00:09:14,222 Det har du nævnt før. Hvad var planen? 104 00:09:14,639 --> 00:09:16,224 Vi skulle have et barn. 105 00:09:16,808 --> 00:09:19,144 Og så om fem år, endnu et. 106 00:09:19,227 --> 00:09:22,605 Hvis jeg kunne klare det, ville huset være betalt om 15 år. 107 00:09:22,689 --> 00:09:26,026 Vi ville tage på krydstogt og se gletsjerne. 108 00:09:26,109 --> 00:09:28,862 Du kan ikke rigtig planlægge livet sådan. 109 00:09:28,945 --> 00:09:30,155 Det kan jeg vel ikke. 110 00:09:31,740 --> 00:09:33,700 Jeg foretrækker at kontrollere. 111 00:09:35,702 --> 00:09:38,538 Efter dit første barn, giver du slip på noget af det. 112 00:09:38,621 --> 00:09:39,664 Du har ret. 113 00:09:40,290 --> 00:09:42,334 Måske får jeg ikke børn mere. 114 00:09:42,417 --> 00:09:43,668 Hey, man ved aldrig. 115 00:09:44,502 --> 00:09:46,504 Et mål uden en plan er bare et ønske. 116 00:09:49,174 --> 00:09:50,508 Jeg ville drikke kaffe, 117 00:09:50,592 --> 00:09:54,763 fordi du er den eneste, der forstår, hvad jeg går igennem. 118 00:09:55,638 --> 00:09:59,809 Men på samme tid ved jeg, hvor helt almindelig denne situation er. 119 00:09:59,893 --> 00:10:02,645 Jeg var knust, da det skete. 120 00:10:03,438 --> 00:10:06,149 Men nu er jeg mere... 121 00:10:08,109 --> 00:10:09,069 ...flov. 122 00:10:09,152 --> 00:10:10,528 Føler du dig flov? 123 00:10:10,612 --> 00:10:13,323 Ja. Som om jeg blev røvet. 124 00:10:15,742 --> 00:10:17,827 Jeg vil ikke have det sådan igen. 125 00:10:20,914 --> 00:10:23,208 Okay. Vi må hellere komme afsted. 126 00:10:25,710 --> 00:10:26,795 Vi må hjem. 127 00:10:39,307 --> 00:10:40,308 Dejligt at mødes. 128 00:10:42,685 --> 00:10:44,562 Hvorfor ser du så overrasket ud? 129 00:10:45,605 --> 00:10:49,359 Det er længe siden, nogen var glad for at have mødt mig. 130 00:10:50,402 --> 00:10:51,528 Vi er ikke dem. 131 00:10:53,154 --> 00:10:54,489 Det har vi i det mindste. 132 00:10:55,532 --> 00:10:56,699 Pas på dig selv. 133 00:11:24,644 --> 00:11:27,605 Din profil er klar. Bare klik på, hvem du kan lide. 134 00:11:27,689 --> 00:11:29,149 Du får det til at lyde nemt. 135 00:11:29,232 --> 00:11:30,316 Giv det et forsøg. 136 00:11:48,793 --> 00:11:49,794 Okay. 137 00:11:49,878 --> 00:11:51,171 Hvad nu? 138 00:11:51,254 --> 00:11:54,090 Du skriver til hende. Hvis I klikker, så mødes I. 139 00:12:26,122 --> 00:12:26,998 Så vi er enige? 140 00:12:27,081 --> 00:12:29,667 Helt sikkert. Det er bestemt ikke en date. 141 00:12:30,585 --> 00:12:32,378 Jeg så din profil... 142 00:12:32,462 --> 00:12:33,296 Og det... 143 00:12:33,379 --> 00:12:35,590 Det ville have været uhøfligt andet. 144 00:12:35,673 --> 00:12:36,674 Præcis. 145 00:12:38,092 --> 00:12:40,178 Det er min første aften ude længe. 146 00:12:40,261 --> 00:12:41,179 Også min. 147 00:12:52,941 --> 00:12:55,818 Du nævnte, at du var uden strøm efter stormen. 148 00:12:55,902 --> 00:12:59,781 Ja. Da strømmen kom tilbage, kunne jeg ikke få lyset til at virke. 149 00:12:59,864 --> 00:13:01,699 Det kan jeg helt sikkert ordne. 150 00:13:04,953 --> 00:13:06,037 Lige nu? 151 00:13:06,496 --> 00:13:08,081 Vi behøver ikke... 152 00:13:08,164 --> 00:13:09,082 Okay. 153 00:13:20,009 --> 00:13:22,178 Ja. Lad os komme ud herfra. 154 00:13:29,060 --> 00:13:30,144 Nej. 155 00:13:30,520 --> 00:13:31,813 Hvad med nu? 156 00:13:32,480 --> 00:13:33,439 Nej. 157 00:13:34,983 --> 00:13:35,900 Ja! 158 00:13:48,705 --> 00:13:49,706 Hej. 159 00:13:50,248 --> 00:13:51,916 Siden du ikke fik nogen middag. 160 00:14:06,431 --> 00:14:09,142 Utroligt, at du endelig satte gardiner op. 161 00:14:09,475 --> 00:14:10,685 Hjalp Nick dig? 162 00:14:10,935 --> 00:14:12,437 Absolut ikke. 163 00:14:13,688 --> 00:14:15,064 Jeg har en ven. 164 00:14:15,148 --> 00:14:17,900 Er det ikke ham militærfyren fra terapien? 165 00:14:17,984 --> 00:14:20,361 Det er underligt. Var han ikke gift med... 166 00:14:20,445 --> 00:14:22,697 Du behøver ikke minde mig om hans eks. 167 00:14:22,780 --> 00:14:25,033 Hvad, er han en handyman med fordele? 168 00:14:25,116 --> 00:14:26,659 Vi har faktisk ikke... 169 00:14:27,702 --> 00:14:29,621 Vi er venner. 170 00:14:30,913 --> 00:14:33,583 Det har ikke været let for dig med Charlie. 171 00:14:33,666 --> 00:14:34,917 Du skulle bare vide. 172 00:14:35,001 --> 00:14:39,881 Men du bør ikke flirte med en fyr for at få ordnet dine fliser. 173 00:14:40,340 --> 00:14:42,800 Måske vil jeg have en mand til det praktiske. 174 00:14:45,511 --> 00:14:48,222 -Har du altid været så praktisk? -På ingen måde. 175 00:14:48,848 --> 00:14:52,769 Da jeg kom tilbage fra marinekorpset, havde jeg ikke boet i et hus længe. 176 00:14:52,852 --> 00:14:53,853 Vil du gøre det? 177 00:14:59,025 --> 00:15:00,485 Bare lad det løbe langsomt. 178 00:15:01,069 --> 00:15:02,320 Hvornår ændrede det sig? 179 00:15:02,403 --> 00:15:07,241 Jeg pressede mig selv til at blive den bedste soldat, jeg kunne. 180 00:15:07,825 --> 00:15:09,577 Indtil jeg ikke var soldat længere. 181 00:15:09,661 --> 00:15:12,830 Da jeg blev gift, ville jeg være den bedste mand. 182 00:15:12,914 --> 00:15:16,668 Og det inkluderer at lære sig elektriker-arbejde og VVS? 183 00:15:18,544 --> 00:15:20,129 Okay, tag det op. 184 00:15:22,590 --> 00:15:23,466 Det er mit. 185 00:15:24,634 --> 00:15:28,721 Og nu er det væk. 186 00:15:38,690 --> 00:15:39,857 Du bør blive klippet. 187 00:15:46,239 --> 00:15:48,408 Hey, hvad tænker du? 188 00:15:49,867 --> 00:15:50,827 Undskyld. 189 00:15:54,455 --> 00:15:59,127 Jeg er ikke kreativ, men nogle gange flyver mine tanker. 190 00:16:01,337 --> 00:16:02,505 Til dårlige steder? 191 00:16:03,339 --> 00:16:05,842 Ikke altid. Men nogle gange. 192 00:16:09,637 --> 00:16:11,889 Hvor meget erfaring har du i det her? 193 00:16:12,682 --> 00:16:16,352 Jeg har altid klippet Charlies hår. Han har aldrig beklaget sig. 194 00:16:20,815 --> 00:16:23,526 Jeg vil gøre noget for dig for en gangs skyld. 195 00:16:25,737 --> 00:16:27,572 Jeg vil gerne gøre dit liv bedre. 196 00:16:29,323 --> 00:16:31,784 Jeg mener, jeg kan godt lide at prøve. 197 00:16:38,875 --> 00:16:42,003 Vil du gå ud til middag? Jeg mener som en rigtig... 198 00:16:42,086 --> 00:16:42,962 Ja. 199 00:17:01,731 --> 00:17:02,732 Åh, hej! 200 00:17:02,815 --> 00:17:06,402 Undskyld, at det er i sidste øjeblik, men Charlie er syg. 201 00:17:06,861 --> 00:17:07,820 Hvad? 202 00:17:08,446 --> 00:17:12,116 Hans feber vil ikke falde. Jeg har prøvet hele dagen. 203 00:17:12,784 --> 00:17:14,285 Må jeg komme med noget? 204 00:17:14,368 --> 00:17:16,245 Nej, vi har det, vi har brug for. 205 00:17:16,829 --> 00:17:18,498 Jeg kunne køre dig på hospitalet. 206 00:17:18,581 --> 00:17:21,626 Nej. Jeg kan bare ikke overlade ham til en babysitter. 207 00:17:21,709 --> 00:17:22,794 Okay. 208 00:17:22,877 --> 00:17:23,878 Undskyld. 209 00:17:24,629 --> 00:17:26,756 Nej. Tænk ikke på mig. 210 00:17:26,839 --> 00:17:27,882 Okay. En anden gang? 211 00:17:27,965 --> 00:17:29,175 En anden gang. 212 00:17:52,365 --> 00:17:53,574 Spence. Det er... 213 00:17:53,658 --> 00:17:54,534 GOD BEDRING 214 00:17:54,617 --> 00:17:55,910 Jeg ved, hvem du er. 215 00:17:55,993 --> 00:17:58,996 Undskyld. Jeg fjerner mig om et øjeblik. 216 00:17:59,080 --> 00:18:01,666 Jeg ved ikke, hvad jeg skal have. 217 00:18:01,749 --> 00:18:03,376 Spørger du om mit råd? 218 00:18:03,459 --> 00:18:06,295 Nej. Undskyld, mand. Min søn er syg. 219 00:18:06,379 --> 00:18:07,547 Det er jeg ked af. 220 00:18:07,630 --> 00:18:11,300 Ja, hans feber er himmelhøj. Jeg ville tage ham til lægen, 221 00:18:11,384 --> 00:18:14,804 men hans mor vil ikke sidde og vente på skadestuen. 222 00:18:14,887 --> 00:18:18,558 Hun vil lade ham hvile og tage ham til børnelæge i morgen... 223 00:18:18,641 --> 00:18:19,976 Og du er ikke enig? 224 00:18:20,059 --> 00:18:23,312 Det ved jeg ikke. Jeg ville sikre mig, at han er okay. 225 00:18:23,396 --> 00:18:26,607 Men hun er moderen, ikke? Hun ved bedst. 226 00:18:28,901 --> 00:18:32,446 Åh, gud. Tænk, at jeg læsser af på dig. 227 00:18:32,530 --> 00:18:33,573 Du må hade mig. 228 00:18:33,990 --> 00:18:35,658 Det er en rimelig antagelse. 229 00:18:44,333 --> 00:18:45,418 Er vi okay? 230 00:18:46,127 --> 00:18:47,795 Hvad mener du med det? 231 00:18:47,879 --> 00:18:49,797 Vi er ikke sammen længere. 232 00:18:49,881 --> 00:18:52,258 Skal det få mig til at få det bedre? 233 00:18:52,341 --> 00:18:53,259 Det ved jeg ikke. 234 00:18:54,802 --> 00:18:57,972 Ikke i aften, tydeligvis, 235 00:18:58,055 --> 00:19:00,474 men sig til, hvis vi skal tage en øl. 236 00:19:01,434 --> 00:19:02,310 Tale om det. 237 00:19:27,043 --> 00:19:28,669 Søg dækning! 238 00:19:29,253 --> 00:19:30,880 Dæk mig! Jeg går ind! 239 00:19:38,554 --> 00:19:39,931 Der sprænges! 240 00:19:42,433 --> 00:19:47,355 Gør det ikke. Vær sød. Lad være. 241 00:19:52,818 --> 00:19:55,780 Så. Nu er vi okay. 242 00:19:59,158 --> 00:20:01,786 Jeg er ked af det. Det var en dum idé. 243 00:20:02,495 --> 00:20:04,205 Anyway. Hav en god aften. 244 00:20:07,166 --> 00:20:08,042 Hej. 245 00:20:10,252 --> 00:20:13,214 Du skal få Isabelle med på at tage Charlie på skadestuen. 246 00:20:13,673 --> 00:20:14,882 Kender du min søn? 247 00:20:14,966 --> 00:20:18,594 Lad ikke det, I har gang i, forpurre jeres dømmekraft. 248 00:20:19,553 --> 00:20:20,638 Du er hans far. 249 00:20:40,992 --> 00:20:41,826 Hej! 250 00:20:43,995 --> 00:20:45,121 Tak, fordi du kom. 251 00:20:45,621 --> 00:20:46,455 Ja. 252 00:20:57,758 --> 00:20:59,051 Det var meningitis. 253 00:21:00,177 --> 00:21:01,178 Det er skørt. 254 00:21:01,262 --> 00:21:02,847 Jeg troede, jeg vidste bedre. 255 00:21:02,930 --> 00:21:07,268 -Jeg troede, jeg kunne gøre det alene. -Du har aldrig været alene. 256 00:21:07,351 --> 00:21:09,145 -Jeg var der... -Men Nick... 257 00:21:09,228 --> 00:21:10,062 Fortsæt. 258 00:21:10,146 --> 00:21:13,315 Nick insisterede på at tage Charlie på skadestuen. 259 00:21:14,108 --> 00:21:16,277 Det var, som om han var en anden mand. 260 00:21:16,819 --> 00:21:19,780 Han kunne være død, og det ville have været min skyld. 261 00:21:21,073 --> 00:21:24,035 Hele min verden ville have været forbi på et øjeblik. 262 00:21:25,828 --> 00:21:26,787 Du kan ikke... 263 00:21:27,163 --> 00:21:30,166 Du kan ikke planlægge noget. 264 00:21:30,249 --> 00:21:31,584 Forstår du mig? 265 00:21:32,585 --> 00:21:34,712 Livet kan ikke planlægges. 266 00:21:38,507 --> 00:21:40,176 Undskyld. Hvad ville du sige? 267 00:21:42,511 --> 00:21:43,429 Nej... 268 00:21:47,641 --> 00:21:51,395 Det lyder, som om han endelig træder ind i sin rolle som far. 269 00:21:51,479 --> 00:21:52,354 Ja. 270 00:21:54,148 --> 00:21:55,524 Skal vi gå tilbage? 271 00:22:04,867 --> 00:22:05,701 Se. 272 00:22:07,411 --> 00:22:08,704 Jeg tror, han smiler. 273 00:22:36,440 --> 00:22:39,443 JEANNIE RINGER... 274 00:23:55,603 --> 00:23:57,271 Jeg troede ikke, du ville komme. 275 00:23:57,688 --> 00:24:01,275 -Undskyld, jeg ikke svarede dig. -Hvorfor gjorde du ikke det? 276 00:24:02,109 --> 00:24:03,736 Kan vi tale om den aften? 277 00:24:03,819 --> 00:24:06,155 Du sagde, du ville begå selvmord. 278 00:24:07,781 --> 00:24:12,620 Den aften var jeg overbevist om, at tingene ville være lettere, 279 00:24:12,703 --> 00:24:14,580 hvis jeg ikke var her længere. 280 00:24:14,663 --> 00:24:15,789 Du skræmte mig. 281 00:24:16,790 --> 00:24:18,083 Det tror jeg, jeg ville. 282 00:24:19,877 --> 00:24:20,836 Undskyld. 283 00:24:22,046 --> 00:24:27,218 Da du gik, mistede jeg målet med livet. 284 00:24:27,301 --> 00:24:29,762 Tror du ikke, det var en del af problemet? 285 00:24:30,638 --> 00:24:31,972 Jeg er ikke en mission. 286 00:24:32,056 --> 00:24:33,349 Det er du for mig. 287 00:24:39,813 --> 00:24:41,565 Bliver du distraheret nu? 288 00:24:42,066 --> 00:24:43,442 Lytter du overhovedet? 289 00:24:46,987 --> 00:24:48,530 Du skal være lykkelig. 290 00:24:51,742 --> 00:24:53,410 Du skal også være lykkelig. 291 00:24:54,203 --> 00:24:56,372 Okay? Vær sød. 292 00:24:59,500 --> 00:25:00,334 Jeannie? 293 00:25:01,335 --> 00:25:03,963 Jeg underskriver papirerne, okay? 294 00:25:04,797 --> 00:25:05,798 Tak. 295 00:26:05,024 --> 00:26:06,025 Hej, fremmede. 296 00:26:06,108 --> 00:26:06,942 Hej. 297 00:26:07,026 --> 00:26:08,110 Godt at se dig. 298 00:26:08,193 --> 00:26:09,486 I lige måde. 299 00:26:12,406 --> 00:26:14,116 Det er Nicks nye kæreste. 300 00:26:14,199 --> 00:26:15,617 Hun er faktisk sød. 301 00:26:16,660 --> 00:26:18,329 Jeg mener, hun er okay. 302 00:26:18,412 --> 00:26:21,332 -Jeg troede, I var sammen igen. -Nej. 303 00:26:22,041 --> 00:26:24,251 Jeg fortjener bedre end det, ikke? 304 00:26:25,002 --> 00:26:26,128 Her er min fyr. 305 00:26:36,764 --> 00:26:38,390 Tillykke med fødselsdagen. 306 00:26:38,474 --> 00:26:39,558 Hvad siger vi? 307 00:26:42,394 --> 00:26:43,937 Er det derfor, du forsvandt? 308 00:26:45,230 --> 00:26:47,900 -Jeg ville ikke være i vejen. -Det er fjollet. 309 00:26:49,485 --> 00:26:50,361 Har du det godt? 310 00:26:51,236 --> 00:26:52,571 Jeg gør mit bedste. 311 00:26:52,654 --> 00:26:54,156 Ifølge planen? 312 00:26:55,032 --> 00:26:56,450 Der er ingen plan. 313 00:26:57,993 --> 00:27:01,622 -Skal vi have kagen snart? -Lige et øjeblik. 314 00:27:01,997 --> 00:27:02,873 Katie? 315 00:27:06,502 --> 00:27:07,586 Hej, Katie. 316 00:27:08,962 --> 00:27:10,756 Kan jeg hjælpe med noget? 317 00:27:10,839 --> 00:27:14,051 Ja, jeg kunne godt bruge en aften med en voksen. 318 00:27:16,178 --> 00:27:17,638 Føl dig ikke forpligtet. 319 00:27:18,097 --> 00:27:20,391 Det gør jeg ikke. Fredag? 320 00:27:20,849 --> 00:27:21,683 Ja. 321 00:27:23,102 --> 00:27:25,354 Okay. Det er en plan. 322 00:27:27,064 --> 00:27:28,399 Var det en joke? 323 00:27:32,778 --> 00:27:33,946 Hej, fødselar. 324 00:27:38,367 --> 00:27:40,953 Og en, to, tre. 325 00:27:41,036 --> 00:27:44,415 Tillykke med fødselsdagen 326 00:27:44,957 --> 00:27:48,419 Tillykke med fødselsdagen 327 00:27:48,502 --> 00:27:52,548 Tillykke, kære Charlie 328 00:27:53,048 --> 00:27:56,927 Tillykke med fødselsdagen 329 00:28:11,442 --> 00:28:13,777 Har I planlagt en fælles session? 330 00:28:36,675 --> 00:28:39,136 Jeg føler, at noget har ændret sig. 331 00:28:39,678 --> 00:28:42,347 Ja, frue. Det kan man godt sige. 332 00:28:42,890 --> 00:28:43,765 Så... 333 00:28:44,850 --> 00:28:46,393 Hvor vil du gerne begynde? 334 00:29:41,240 --> 00:29:43,242 Tekster af: Tina Helboe Olsen 335 00:29:43,325 --> 00:29:45,327 Kreativ supervisor Lotte Udsen