1 00:00:58,602 --> 00:01:01,897 MODERNÍ LÁSKA 2 00:01:07,110 --> 00:01:09,238 O tomhle nemůžeš mluvit ve škole. 3 00:01:09,321 --> 00:01:12,324 Jsi jako Katie s Tylerem. Ti si byli souzeni. 4 00:01:12,407 --> 00:01:13,242 Já vím. 5 00:01:13,325 --> 00:01:14,243 -Katie. -Co? 6 00:01:14,326 --> 00:01:17,830 -Ty a Tyler. -Bože, Moush, přestaň. Nelíbí se mi. 7 00:01:17,913 --> 00:01:20,415 Váhy a Blíženci musí být spolu, jasný? 8 00:01:20,499 --> 00:01:22,125 -Ne! -Ale jo. 9 00:01:22,209 --> 00:01:23,252 Amber, no tak. 10 00:01:23,335 --> 00:01:24,503 Jednou jsem ho líbala. 11 00:01:24,628 --> 00:01:25,504 Dvě minuty. 12 00:01:25,629 --> 00:01:28,924 Udělala jsem Katie milostný kvíz a vyšlo z něj „T“. 13 00:01:29,007 --> 00:01:30,133 -„T“ jako Tyler. -Tyler! 14 00:01:30,217 --> 00:01:32,010 -Vesmír promluvil. -Ne. 15 00:01:32,094 --> 00:01:35,180 Matka Příroda chce, abys s ním měla dítě. 16 00:01:35,264 --> 00:01:37,140 -Tak to má být. -Ne. Přeháníš. 17 00:01:37,224 --> 00:01:38,767 Bude to zábava. 18 00:01:38,851 --> 00:01:40,978 Vezmu si tu novou batikovanou mikinu. 19 00:01:41,061 --> 00:01:43,313 Je perfektní. Budu ladit s ostatníma. 20 00:01:43,397 --> 00:01:44,439 MILOSTNÉ KVÍZY 21 00:01:44,523 --> 00:01:48,277 Musíme se domluvit, že budeme spát vedle sebe, jinak... 22 00:01:48,360 --> 00:01:49,987 Ani náhodou, já spím vedle tebe. 23 00:01:50,070 --> 00:01:51,697 Nemůžu uvěřit, že... 24 00:01:51,780 --> 00:01:56,159 Panebože! Tyler dal na Instagram tvoji fotku. 25 00:01:56,243 --> 00:01:59,663 Já to věděla. To „T“ z kvízu je rozhodně Tyler. 26 00:01:59,746 --> 00:02:01,999 -Sklapni. -Já ti to říkala. 27 00:02:02,082 --> 00:02:05,586 Když si vezmeš Tylera a já Isaaca, jsou to nejlepší kámoši, 28 00:02:05,669 --> 00:02:08,881 takže budeme rodina. Náš první tanec si zatančíme společně. 29 00:02:08,964 --> 00:02:11,842 Ale Isaac moc tančit neumí. Bude to trapas. 30 00:02:14,928 --> 00:02:16,221 -Katie! -Co? 31 00:02:16,305 --> 00:02:18,807 Říkala jsem, že Isaac je hroznej tanečník. 32 00:02:19,266 --> 00:02:21,184 -Jo. -Když si vezmu Isaaca, 33 00:02:21,268 --> 00:02:24,897 budu ho muset naučit tancovat. A když... 34 00:02:24,980 --> 00:02:29,693 Ta holka, co tancovala na Motivation za červený tým, je fakt dobrá. 35 00:02:29,776 --> 00:02:32,404 Jo, nikdy jsme spolu asi nemluvily, 36 00:02:32,487 --> 00:02:35,991 -ale kámoší se s Dez, Ericou a Jasonem. -Jak se jmenuje? 37 00:02:36,074 --> 00:02:38,535 Alexa. Jo, má narozky s... 38 00:02:40,162 --> 00:02:42,748 -Máma chce, abych si šla napsat úkoly. -Dobře. 39 00:02:42,831 --> 00:02:44,625 Tak jo, čau. Mám tě ráda! 40 00:02:44,708 --> 00:02:45,834 Ahoj. Mám tě ráda. 41 00:02:49,463 --> 00:02:50,631 MILOSTNÉ KVÍZY 42 00:02:56,386 --> 00:02:59,431 Z KOLIKA PROCENT JSI LESBA? VYBRAT FILM 43 00:03:02,893 --> 00:03:06,897 JE PÁTEK VEČER. CO DĚLÁŠ? CHYSTÁM SE DO KLUBU! 44 00:03:07,481 --> 00:03:09,900 Ahoj. Jdu se podívat, jestli jsi vzhůru. 45 00:03:09,983 --> 00:03:11,068 Jo? 46 00:03:11,151 --> 00:03:13,487 -Mami! -Jo. Hned jsem tam! 47 00:03:13,570 --> 00:03:16,740 -Nechceš trochu vody, než půjdeš spát? -Jasně. 48 00:03:17,240 --> 00:03:19,117 Promiň, že jdu zase pozdě. 49 00:03:20,410 --> 00:03:21,620 VYBER GAY OSOBNOST 50 00:03:21,703 --> 00:03:23,413 OBLÍBENÁ PÍSNIČKA OD MADONNY? 51 00:03:23,497 --> 00:03:25,332 -Jak bylo ve škole? -Dobrý. 52 00:03:25,415 --> 00:03:27,125 Jak se má malá slečna Moush? 53 00:03:27,209 --> 00:03:28,168 Skvěle. 54 00:03:28,251 --> 00:03:29,086 Co je tohle? 55 00:03:30,170 --> 00:03:31,755 Chilli ze spíže. 56 00:03:31,838 --> 00:03:33,715 -Ohřála sis to? -Jo. 57 00:03:33,799 --> 00:03:35,968 To koukám. Dalas i Amber? 58 00:03:36,051 --> 00:03:36,885 Samozřejmě. 59 00:03:41,223 --> 00:03:42,808 Co to máš na obličeji? 60 00:03:42,891 --> 00:03:44,977 To je na souboj týmů. Jsem v modrým. 61 00:03:45,060 --> 00:03:46,728 -Je to nálepka? -Jo. 62 00:03:46,812 --> 00:03:49,189 -Před spaním si ji sundej. -To je dobrý. 63 00:03:49,272 --> 00:03:51,066 Kůže nemůže dýchat. 64 00:03:51,149 --> 00:03:52,317 Dobře, dobrou. 65 00:03:52,401 --> 00:03:54,403 -Tak jo, dobrou noc. -Dobrou. 66 00:03:54,486 --> 00:03:56,530 Vážně. Zhasnout. 67 00:03:59,199 --> 00:04:01,326 -Mami! -Ano, už jdu! 68 00:04:03,745 --> 00:04:04,997 MADONNA MĚ MOC NEBERE 69 00:04:05,080 --> 00:04:08,000 A NAKONEC SI VYBER PÁR PONOŽEK 70 00:04:12,129 --> 00:04:13,046 JSI LESBA Z 20 % 71 00:04:13,130 --> 00:04:14,840 ROZHODNĚ NEJSI LESBA... 72 00:04:22,431 --> 00:04:25,142 Jsem...? 73 00:04:25,225 --> 00:04:29,980 Možná se to dozvím z kvízu 74 00:04:30,063 --> 00:04:33,025 Ať se neopakuju. Jeffery a Jameela. 75 00:04:33,108 --> 00:04:35,861 -Nicholas a Charlotte. -Jo, v pořádku. 76 00:04:35,944 --> 00:04:37,195 Katie a Tyler. 77 00:04:37,863 --> 00:04:39,698 Ticha a Ben. 78 00:04:39,781 --> 00:04:41,116 Jeffery a Jameela. 79 00:04:42,492 --> 00:04:43,452 Pět minut. 80 00:04:43,535 --> 00:04:45,120 Tak jo. Do rohu. 81 00:04:45,203 --> 00:04:48,832 Romeo a Julie. Naučte se text a přijďte připraveni. 82 00:04:48,915 --> 00:04:51,710 Paní učitelko. Proč to není genderově neutrální? 83 00:04:51,793 --> 00:04:53,962 -Jameelo. -Holky a kluci zvlášť. 84 00:04:54,046 --> 00:04:57,215 Občas je důležité spolupracovat s někým opačného pohlaví. 85 00:04:57,299 --> 00:04:58,592 Tak jo, jdeme na to. 86 00:04:59,384 --> 00:05:02,929 Studio je hned vedle toho obchodu, kde dělají krémový sýr. 87 00:05:03,013 --> 00:05:04,347 Můj brácha tam chodí. 88 00:05:04,431 --> 00:05:05,307 VYBER ZVÍŘE 89 00:05:05,390 --> 00:05:08,518 A je vážně dobrej. Fakt? To je divný. 90 00:05:08,602 --> 00:05:13,106 Katie, dneska nemůžu po škole zkoušet. Do půl pátý mám parkour. 91 00:05:13,190 --> 00:05:16,985 -O víkendu může. -Nemáme zkoušet ve škole? 92 00:05:17,069 --> 00:05:20,614 -Jo, ale... -Ale chceš, aby ta scéna byla dobrá, ne? 93 00:05:20,697 --> 00:05:23,867 Jo, jasně. Tak o víkendu, kdykoli, jsem volná. 94 00:05:23,950 --> 00:05:25,702 -Super, napíšu ti. -Bezva. 95 00:05:28,747 --> 00:05:29,706 Ne. 96 00:05:29,790 --> 00:05:31,083 Bylo to moc skandální. 97 00:05:31,166 --> 00:05:32,334 Jsem až moc šikovná. 98 00:05:33,085 --> 00:05:37,672 Jsme ve dvou řadách. Tyhle dvě řady... 99 00:05:37,756 --> 00:05:39,633 VYBER BUNDU 100 00:05:39,716 --> 00:05:40,884 JSI ASEXUÁLKA 101 00:05:40,967 --> 00:05:43,220 Co to na tom mobilu děláš? 102 00:05:43,762 --> 00:05:44,596 Nic. 103 00:05:47,933 --> 00:05:52,187 Zbytečnost. Má někdo nápad, jak se dostat do hradu? 104 00:05:52,270 --> 00:05:53,438 Ještěrka! 105 00:05:53,522 --> 00:05:54,481 Ještěrka! 106 00:05:54,564 --> 00:05:56,274 Ještěrka! 107 00:05:56,358 --> 00:06:00,070 Dobrý pane, neviděl jste mou kouzelnou supersilnou létající ještěrku? 108 00:06:00,153 --> 00:06:02,197 Mezitím v hradu, 109 00:06:02,280 --> 00:06:06,409 ta ještěrka vyroste a bude mým společníkem, pokud na ni nešlápneš. 110 00:06:07,160 --> 00:06:08,161 Ještěrka! 111 00:06:08,245 --> 00:06:10,205 Kde je? Majzni ji! 112 00:06:10,956 --> 00:06:13,583 IMPROVIZOVANÝ SHAKESPEARE 113 00:06:15,502 --> 00:06:20,549 Dcero moje drahá, mám strašnou zprávu. 114 00:06:20,632 --> 00:06:22,968 To štěně bylo odcizeno! 115 00:06:23,552 --> 00:06:26,847 Tak jo, všichni zpátky na trávník, prosím. 116 00:06:26,930 --> 00:06:28,682 Všichni na trávník. 117 00:06:28,765 --> 00:06:30,892 Další video, v živém přenosu. 118 00:06:30,976 --> 00:06:33,812 -Naše Lizzie. Čau, Liz. -Ahoj! 119 00:06:36,189 --> 00:06:40,026 Co na to říkáte? Jaký z toho máme pocit? 120 00:06:40,110 --> 00:06:42,487 -Byla to bomba. -Mně se to nelíbilo. 121 00:06:42,571 --> 00:06:46,366 Zítra spíme ve škole, všichni budou v tělocvičně. 122 00:06:46,449 --> 00:06:48,076 -Lucy, mimochodem. -Ahoj. 123 00:06:48,160 --> 00:06:50,036 A tohle je Katie. 124 00:06:50,120 --> 00:06:52,080 -Super. -Co to sakra bylo? 125 00:06:52,164 --> 00:06:55,083 -To je z anime. -Postoj dachi. Karate? 126 00:06:55,167 --> 00:06:58,628 -To je z jejího dětskýho seriálu. -To není dětský seriál. 127 00:06:58,712 --> 00:07:01,631 Je to anime. Jen hloupej seriál s názvem Kaleido Star. 128 00:07:01,715 --> 00:07:03,383 -Jak se to jmenuje? -Anime? 129 00:07:03,466 --> 00:07:06,928 Ne, jak se jmenuje ten seriál? 130 00:07:07,929 --> 00:07:09,598 -Kaleido Star. -Co je to? 131 00:07:09,681 --> 00:07:11,308 -Anime. -Něco jako animovaný seriál. 132 00:07:11,391 --> 00:07:14,686 Je to japonský kreslený seriál. Jsou tam postavy s velkýma očima. 133 00:07:16,980 --> 00:07:18,940 Vidělas Kurošicudži? 134 00:07:19,024 --> 00:07:21,526 -Ne. Co je to? -Můj oblíbenej seriál. 135 00:07:21,610 --> 00:07:25,530 Je o klukovi, který podepíše faustovskou smlouvu s démonem, 136 00:07:25,614 --> 00:07:29,576 aby se pomstil lidem, kteří mu zavraždili rodinu a mučili ho. 137 00:07:29,659 --> 00:07:31,870 -To je drsný. Zní to hustě. -Líbil by se ti. 138 00:07:31,953 --> 00:07:35,207 Jak že se jmenuješ? Zapomněla jsem. 139 00:07:35,290 --> 00:07:36,499 -Katie. -Katie, jasně. 140 00:07:36,583 --> 00:07:40,212 Alexa. O Kaleido Star jsem slyšela, ale neviděla jsem to. 141 00:07:40,295 --> 00:07:42,422 -Jako malá jsem sledovala Gakuen Alice. -Ano! 142 00:07:42,505 --> 00:07:45,634 -Bezva. -Nikdo to nezná. Šílený. 143 00:07:45,717 --> 00:07:48,011 Taky nevím o nikom, kdo to viděl. 144 00:07:48,094 --> 00:07:50,555 Všichni mí kamarádi mě mají za blbku, 145 00:07:50,639 --> 00:07:52,098 -že sleduju anime. -Fakt? 146 00:07:52,182 --> 00:07:55,393 Ale nikdy žádné anime neviděli, tak mě nemají co soudit. 147 00:07:55,477 --> 00:08:00,232 Tak jo, vážení, pojďte sem na skupinovou fotku. Skupinové foto. 148 00:08:00,315 --> 00:08:01,900 Určitě se na to podívej. 149 00:08:01,983 --> 00:08:04,110 To můj brácha je... 150 00:08:12,744 --> 00:08:14,579 Amber, proč bych ti je brala? 151 00:08:14,663 --> 00:08:16,873 Nesahej mi na věci. Vypadni! 152 00:08:16,957 --> 00:08:18,208 Fajn! 153 00:08:20,835 --> 00:08:22,337 VYBER GAY OSOBNOST 154 00:08:22,629 --> 00:08:24,506 OBLÍBENÁ PÍSEŇ OD MADONNY? 155 00:08:28,635 --> 00:08:32,597 JSI LESBA Z 0 % ROZHODNĚ NEJSI LESBA... 156 00:08:38,728 --> 00:08:41,690 Už jsi... Už jsi někdy hrála něco od Shakespeara? 157 00:08:42,607 --> 00:08:45,277 Ani ne. Díval ses na... 158 00:08:45,360 --> 00:08:48,071 -Najdu si to ve SparkNotes. -Dobře. 159 00:08:48,154 --> 00:08:49,990 ALEXAAAAA.TOJSEMJÁ MÁŠ ČAS? 160 00:08:50,073 --> 00:08:52,033 Máme se to naučit nazpaměť? 161 00:08:53,535 --> 00:08:55,495 Jo, pokud to potřebuješ. 162 00:08:55,578 --> 00:08:57,455 NE :( ANGLINA 163 00:08:57,539 --> 00:08:59,124 Dostalas moji zprávu? 164 00:08:59,874 --> 00:09:03,295 Kvůli tomu víkendu, jak jsme chtěli zkoušet. 165 00:09:04,045 --> 00:09:05,630 Jestli nemůžeš, nevadí. 166 00:09:05,714 --> 00:09:08,508 NO FUJ, CHTĚLA JSEM SI JEŠTĚ PO ŠKOLE POPOVÍDAT O ANIME... 167 00:09:09,676 --> 00:09:12,262 Ne, jo. Jo, vážně bych... 168 00:09:12,345 --> 00:09:13,930 -To bych moc ráda. -Fakt? 169 00:09:14,014 --> 00:09:17,100 Super. Tak jo, pokud to nechceš zkoušet při té přespávačce, 170 00:09:17,183 --> 00:09:21,271 -protože jsme oba v modrým týmu. -Ne, to zní hrozně. 171 00:09:21,354 --> 00:09:23,148 Jo, máš pravdu. Tak jo... 172 00:09:23,231 --> 00:09:26,860 Říkala, že bude chvíli pryč, ale nečekala jsem, že celou noc, 173 00:09:26,943 --> 00:09:30,864 tak jsme sem přijeli a ona měla těžkou autonehodu. 174 00:09:30,947 --> 00:09:32,907 -Co? -Bylo to traumatizující. 175 00:09:32,991 --> 00:09:35,952 Zůstala tam asi další dva týdny, 176 00:09:36,036 --> 00:09:38,580 ale to je na dlouhé vyprávění. Promiň. 177 00:09:38,663 --> 00:09:40,206 Je tvoje máma v pořádku? 178 00:09:40,290 --> 00:09:42,208 Jo, je v pohodě, 179 00:09:42,292 --> 00:09:45,670 jen ji v podstatě přiměli dát výpověď a přehodnotit svůj život, 180 00:09:45,754 --> 00:09:50,133 ale teď studuje medicínu a skoro... 181 00:09:50,884 --> 00:09:54,179 -Tyhle zámky jsou tak pitomý. -Vezmi to. Jakou máš kombinaci? 182 00:09:54,262 --> 00:09:56,890 Je to 15-40-2-3. 183 00:09:56,973 --> 00:09:57,807 MÁMA 184 00:09:57,891 --> 00:09:58,808 Klidně to vezmi. 185 00:09:58,892 --> 00:10:00,352 To je jen spam. 186 00:10:01,436 --> 00:10:03,646 Z 93 % RANDITELNÁ! 187 00:10:04,981 --> 00:10:06,024 Co je tohle? 188 00:10:06,107 --> 00:10:08,109 Ne! To nic není. 189 00:10:08,193 --> 00:10:10,445 -Je to pravda? Jsi z 93 % randitelná? -Ne. 190 00:10:10,528 --> 00:10:14,282 Moje kámoška mě k tomu donutila, bylo to nedobrovolný a směšný. 191 00:10:14,366 --> 00:10:17,160 „Ráda se držíš za ruce, mluvíš o svých pocitech. 192 00:10:17,243 --> 00:10:19,954 -„Jsi připravená se zamilovat.“ -Ne! Vůbec ne. 193 00:10:20,038 --> 00:10:21,873 Je to strašná blbost. 194 00:10:21,956 --> 00:10:26,169 Minule mi vyšlo, že můj patron je bígl, 195 00:10:26,252 --> 00:10:27,545 což je směšný... 196 00:10:27,629 --> 00:10:29,798 Ne. Bíglové jsou trapný. 197 00:10:29,881 --> 00:10:32,717 -Přemýšlíš o nich někdy? -Jsou roztomilí. 198 00:10:32,801 --> 00:10:35,887 -Ne. No, možná. -Můj patron je asi delfín. 199 00:10:36,471 --> 00:10:37,847 Delfín, pěkný. 200 00:10:37,931 --> 00:10:41,476 -Delfíni jsou boží. -Jo. Mají nadlidské emoce. 201 00:10:41,559 --> 00:10:43,978 Je to jediné zvíře, 202 00:10:44,062 --> 00:10:46,773 -které má sex pro potěšení. -Cože? 203 00:10:46,856 --> 00:10:50,735 -Jak to víš? -Jo. Já nevím. 204 00:10:50,819 --> 00:10:55,115 Když jsi z 93 % randitelná, už jsi s někým chodila? 205 00:10:57,409 --> 00:10:59,494 Ne. Ne, ty? 206 00:10:59,577 --> 00:11:02,747 Ne, já jsem nejspíš randitelná z 0 %. 207 00:11:03,790 --> 00:11:04,749 Moje máma. 208 00:11:04,833 --> 00:11:08,503 Bydlíme pět minut od školy. Ale i tak mě chce pořád všude vozit. 209 00:11:08,586 --> 00:11:11,714 Moje máma taky. Bydlíme doslova čtyři bloky odsud. 210 00:11:11,798 --> 00:11:14,801 Já bydlím na rohu 126. a 107. Bev. 211 00:11:14,884 --> 00:11:17,512 Panebože, já na rohu 124. a Liberty. 212 00:11:17,595 --> 00:11:19,639 -Já... -To je fakt blízko. 213 00:11:19,722 --> 00:11:22,392 -Jsme od sebe pár bloků. -Fakt? 214 00:11:22,475 --> 00:11:24,644 -To je super. -Jo. 215 00:11:24,727 --> 00:11:26,271 To je ona. Tak ahoj zítra. 216 00:11:27,397 --> 00:11:28,273 Ahoj. 217 00:11:40,201 --> 00:11:42,036 -Zpomal! -Pardon! 218 00:11:42,120 --> 00:11:44,164 Já se z ní zblázním. Už jde. 219 00:11:44,247 --> 00:11:46,374 Amber, prostě mi řekni, kam mám jet. 220 00:11:46,458 --> 00:11:48,960 Omlouvám se, vyučování se trochu protáhlo. 221 00:11:49,043 --> 00:11:51,671 Doleva, nebo doprava? Katherine, na co máš mobil, 222 00:11:51,754 --> 00:11:53,715 když mi to nezvedneš? 223 00:11:53,798 --> 00:11:54,674 Doleva. 224 00:11:54,757 --> 00:11:55,967 Doleva, díky. 225 00:11:56,050 --> 00:11:59,637 Aspoň mi odepiš, proto ten telefon máš. 226 00:11:59,721 --> 00:12:01,181 Mluvila jsem s paní Vacherovou. 227 00:12:01,264 --> 00:12:02,891 MOUSHEYYYYY KATIE, KDE JSI??? 228 00:12:02,974 --> 00:12:06,853 Amber, můžeš říct Jennině mámě, že se zpozdíme o 20 minut? 229 00:12:06,936 --> 00:12:10,815 -Cynthie. Katherine, přivaž se. -Je to s C, nebo s S? 230 00:12:10,899 --> 00:12:12,317 Ne. C. C-Y-N. 231 00:12:12,400 --> 00:12:16,279 Dochází mi baterka, nechtěla jsem... Omlouvám se. 232 00:12:16,362 --> 00:12:18,698 Dneska jsi měla být v autě... 233 00:12:18,781 --> 00:12:20,408 ALEXAAAAA.TOJSEMJÁ 234 00:12:20,492 --> 00:12:24,078 ZAPOMNĚLA JSEM SE ZEPTAT, JESTLI JDEŠ NA TU PŘESPÁVAČKU 235 00:12:26,289 --> 00:12:27,165 JASNĚ! 236 00:12:27,248 --> 00:12:30,251 Vyřiď jí, že přijedeme o 20 minut později. 237 00:12:31,002 --> 00:12:35,256 Vážně, Katherine, ten mobil máš od toho, abych s tebou byla v kontaktu, 238 00:12:35,340 --> 00:12:37,675 ne aby sis v jednom kuse psala s Moush a Lucy. 239 00:12:37,759 --> 00:12:41,471 -Nahoře je obrovská díra. -Nikdo si toho nevšimne. 240 00:12:41,554 --> 00:12:44,057 -Běž. -Jiný spacák nemáme. 241 00:12:44,140 --> 00:12:46,643 -Nechoď do mého pokoje. -Ten si vzít nemůžu. 242 00:12:46,726 --> 00:12:49,020 Není to velká díra. 243 00:12:49,103 --> 00:12:51,105 -Můžu ji zašít. -Je nechutnej. 244 00:12:51,189 --> 00:12:54,359 Proč mi to říkáš teď, když máš jet do školy? 245 00:12:54,442 --> 00:12:55,985 Protože nikdy nebýváš doma. 246 00:12:56,069 --> 00:12:59,072 A když už doma jsi, pořád se jen učíš. 247 00:12:59,155 --> 00:13:02,867 Na tohle nemám čas. Amber, dáš mi svůj spacák? 248 00:13:02,951 --> 00:13:05,203 -Ne. -Musíš to všechno uklidit. 249 00:13:05,286 --> 00:13:08,665 Kdybys mi dovolila jet k tátovi, mohla jsem to udělat dřív. 250 00:13:08,748 --> 00:13:11,334 -Jestli chceš jet... -Našla jsem spacák! 251 00:13:11,417 --> 00:13:12,961 Kdo to zaplatil, Amber? 252 00:13:13,044 --> 00:13:15,380 Fajn. K tátovi je to hodina cesty. 253 00:13:15,463 --> 00:13:17,298 Můžeš tam jet, nebo to propásnout. 254 00:13:17,382 --> 00:13:19,551 Nejdeš tam jen s Moush a Lucy? 255 00:13:19,634 --> 00:13:21,553 Proč potřebuješ něco extra? 256 00:13:22,720 --> 00:13:23,846 Hele, podívej. 257 00:13:24,681 --> 00:13:26,099 -Tenhle je novější. -Ne. 258 00:13:26,182 --> 00:13:28,685 Je to spacák s obřím prasátkem Peppou. 259 00:13:28,768 --> 00:13:30,895 No tak ho otočíme naruby. 260 00:13:31,729 --> 00:13:33,898 Podívej. Nic tady není. 261 00:13:33,982 --> 00:13:36,651 Pořád vidím ten růžovej zip. 262 00:13:36,734 --> 00:13:40,238 -Proč z toho děláš takové drama? -Není mi devět. 263 00:13:40,321 --> 00:13:43,283 -Ten si rozhodně nevezmu! -Katherine! 264 00:13:50,665 --> 00:13:54,752 Katie! Já myslela, že je po tobě. 265 00:13:54,836 --> 00:13:57,380 -Už jsem chtěla volat poldům. -Vy nehrajete? 266 00:13:57,463 --> 00:13:58,715 Vybika je děsná. 267 00:13:58,798 --> 00:14:01,759 Pan Daniels říkal, že brzy bude boj o vlajku. 268 00:14:01,843 --> 00:14:05,555 Děláš si srandu? Chci do jinýho týmu... 269 00:14:05,638 --> 00:14:08,016 -Žádnej z kluků nehraje. -Jo. 270 00:14:08,099 --> 00:14:11,185 Ale vidělas Jakea? To je fakt... 271 00:14:11,269 --> 00:14:14,522 Tak jo, ale jen Jake. A pak je tu taky Charlie! 272 00:14:14,606 --> 00:14:16,774 Kdyby se někdo ptal, jsem v zeleným týmu. 273 00:14:17,317 --> 00:14:20,820 Seberte všechny tři vlajky soupeřova týmu. 274 00:14:20,903 --> 00:14:24,574 -Připomínám, na druhé patro máte zákaz. -Ano! 275 00:14:24,657 --> 00:14:26,451 Zopakujte to. 276 00:14:26,534 --> 00:14:29,579 -Na druhé patro... -Na druhé patro nikdo nepůjde. 277 00:14:29,662 --> 00:14:32,582 Takže nikoho neuvidíme na schodech. 278 00:14:32,665 --> 00:14:36,002 Nechci vidět žádné strkání ani kopání, jasné? 279 00:14:36,085 --> 00:14:38,212 -Roberte, všichni tomu rozumí? -Ano. 280 00:14:38,296 --> 00:14:41,299 Skvělý, takže já budu v týmu červených. 281 00:14:41,382 --> 00:14:44,844 Teď se všichni rozejděte, žádné běhání. 282 00:14:45,595 --> 00:14:47,889 Běžte si pro vlajku. Vy jste se mnou. 283 00:14:53,102 --> 00:14:54,562 Když sem někdo přijde... 284 00:14:54,646 --> 00:14:56,939 Nech to trochu pootevřené, ano? 285 00:14:57,023 --> 00:14:58,983 Lidi! Tak jo, poslouchejte! 286 00:14:59,067 --> 00:15:01,235 Nikdo se tam nedívejte. Pojďte sem. 287 00:15:01,319 --> 00:15:05,907 Když si sedneme před knihovnu, všichni poznají, kam jsme to schovali. 288 00:15:05,990 --> 00:15:07,825 Budeme pořád střídat strážce. 289 00:15:07,909 --> 00:15:09,410 Vy dvě můžete začít. 290 00:15:09,494 --> 00:15:12,455 Pak povedu skupinku do jídelny pro žlutou vlajku. 291 00:15:12,538 --> 00:15:15,041 Tak jo, pojď. Jdeme. 292 00:15:15,124 --> 00:15:19,045 V tělocvičně se není moc kam schovat. Nezkusíme sebrat červenou vlajku? 293 00:15:19,128 --> 00:15:23,049 Ne, jídelna je k naší základně mnohem blíž. To zvládneme. 294 00:15:23,132 --> 00:15:27,470 Ne, podle mě by bylo lepší, kdybychom... 295 00:15:27,553 --> 00:15:30,807 -Moush! -Ach bože, Katie, nech je být. 296 00:15:31,349 --> 00:15:32,558 Bacha! 297 00:15:37,605 --> 00:15:41,401 Ne, je to taktika, chci tě rozhodit... Je to taktika. 298 00:15:41,484 --> 00:15:43,903 Snažím se tě rozhodit. 299 00:15:43,986 --> 00:15:47,615 Tak jo. Pomůžeš mi najít žlutou vlajku? 300 00:15:47,699 --> 00:15:49,075 -Dobře. Jo. -Dobře? 301 00:15:49,158 --> 00:15:51,744 Bude to vítězství modrého a červeného týmu. 302 00:15:51,828 --> 00:15:55,748 Uprostřed ji rozdělíme a ty si vezmeš půlku. Perfektní. 303 00:15:55,832 --> 00:15:57,709 -Jdeme. -Bezva. 304 00:16:03,047 --> 00:16:06,676 Tady nejsou žádní klučičí strážci. Musíme jít tam, kde jsou. 305 00:16:06,759 --> 00:16:09,512 Strážci... 306 00:16:09,595 --> 00:16:14,100 -Strážci. -Strážci... 307 00:16:15,768 --> 00:16:16,686 Alexo? 308 00:16:17,687 --> 00:16:18,813 Alexo? 309 00:16:19,939 --> 00:16:22,900 Do druhého patra se nesmí. 310 00:16:24,068 --> 00:16:25,027 Alexo. 311 00:16:30,116 --> 00:16:31,284 Alexo. 312 00:16:32,243 --> 00:16:34,537 Alexo, co to děláš? 313 00:16:34,620 --> 00:16:36,456 Panebože! 314 00:16:37,623 --> 00:16:40,710 Nikdo tady není. Můžeme si sednout za... 315 00:16:42,503 --> 00:16:43,588 Vacherová! 316 00:16:43,671 --> 00:16:44,589 Haló? 317 00:16:46,549 --> 00:16:47,633 Kdo je to? 318 00:17:01,397 --> 00:17:02,815 Haló, kdo je tu? 319 00:17:10,698 --> 00:17:11,866 Tak jo. 320 00:17:11,949 --> 00:17:12,867 Co? 321 00:17:15,161 --> 00:17:16,287 Koukni dolů. 322 00:17:26,214 --> 00:17:27,840 Panebože! 323 00:17:44,440 --> 00:17:45,858 Myslím, že je pryč. 324 00:17:46,609 --> 00:17:47,777 Myslím, že odešla. 325 00:17:50,279 --> 00:17:53,491 Jak dlouho tu budeme muset čekat? 326 00:17:55,368 --> 00:17:56,577 Věčnost. 327 00:18:01,749 --> 00:18:04,460 Jednou jsem za tohle byla po škole. Bylo to fakt... 328 00:18:36,325 --> 00:18:37,869 Nemůžeme se držet za ruce. 329 00:18:37,952 --> 00:18:39,078 Proč ne? 330 00:18:39,161 --> 00:18:42,290 -Neblázni. -To je fuk. 331 00:18:42,373 --> 00:18:44,125 Ty jsi... Jsi cvok. 332 00:18:51,048 --> 00:18:52,592 Holky, jdete pozdě. 333 00:18:52,675 --> 00:18:53,676 No tak. 334 00:18:56,596 --> 00:18:58,472 -Kde jste byly? -Nikde. 335 00:18:58,556 --> 00:19:01,142 Co? Co se děje? Co se stalo? 336 00:19:01,225 --> 00:19:03,227 Nic. Prostě mlč. 337 00:19:03,311 --> 00:19:04,729 Katie! Neřekne mi to. 338 00:19:04,812 --> 00:19:08,065 Proč jste spolu mluvily, když jste každá v jiným týmu? 339 00:19:08,149 --> 00:19:08,983 Moush. 340 00:19:10,693 --> 00:19:11,527 Hej! 341 00:19:12,570 --> 00:19:13,487 Ahoj! 342 00:19:13,571 --> 00:19:15,323 Co jste dělaly? 343 00:19:16,574 --> 00:19:19,660 -Jak to myslíš? -Proč jste se vrátily pozdě? 344 00:19:19,744 --> 00:19:21,996 To nic. Já... Já ji neznám. 345 00:19:22,079 --> 00:19:24,206 Neznáme se, ne? 346 00:19:24,290 --> 00:19:26,542 Viděla jsem vás. Takže jste nebyly spolu? 347 00:19:26,626 --> 00:19:29,128 Ne, nevím, co dělala. 348 00:19:29,211 --> 00:19:32,131 Já jen šla na záchod. Cos dělala? 349 00:19:32,214 --> 00:19:33,215 Nic. 350 00:19:33,299 --> 00:19:35,092 Panebože. Co se děje? 351 00:19:35,176 --> 00:19:37,178 Katie? Co mi tajíš? 352 00:19:37,261 --> 00:19:39,096 Katie Stonebakerová a... 353 00:19:39,680 --> 00:19:43,309 Jak se jmenuješ? Alexa? Se mnou. Hned. Pojďte. 354 00:19:43,809 --> 00:19:48,064 Tak jo. Deset hodin. Dojezte zmrzlinu. Už žádné... 355 00:19:48,147 --> 00:19:50,358 Stůjte. Tady to stačí. 356 00:19:50,441 --> 00:19:52,568 Co jste dělaly na druhém patře? 357 00:19:55,237 --> 00:19:56,155 Nic? 358 00:19:59,033 --> 00:20:01,577 Musím vás požádat, abyste ukázaly obsah kapes. 359 00:20:02,620 --> 00:20:06,707 -My jsme... -Na druhém patře neměl nikdo co dělat. 360 00:20:09,710 --> 00:20:13,631 Řeknete mi, co jste tam dělaly, 361 00:20:13,714 --> 00:20:16,050 nebo budu muset zavolat rodičům. 362 00:20:16,133 --> 00:20:17,468 Bylo mi špatně. 363 00:20:17,551 --> 00:20:22,765 Já... Necítila jsem se dobře a bylo mi trapně. 364 00:20:23,307 --> 00:20:27,353 Ona mi pomáhala. Jen proto byla se mnou. 365 00:20:27,436 --> 00:20:28,646 No tak, holky. 366 00:20:28,729 --> 00:20:31,899 Vážně? Zkuste nějakou lepší výmluvu. 367 00:20:32,817 --> 00:20:33,943 Omlouvám se. 368 00:20:35,236 --> 00:20:36,195 Omlouvám se. 369 00:20:36,278 --> 00:20:38,990 Dneska už nebudete hrát žádné hry. 370 00:20:39,073 --> 00:20:45,037 Vezmete si batohy a každá si sednete na opačnou stranu tělocvičny. Jasné? 371 00:20:45,121 --> 00:20:46,205 Ano. 372 00:20:46,288 --> 00:20:47,540 Dobře. Běžte. 373 00:21:05,266 --> 00:21:07,059 Připravíme televizi. 374 00:21:07,143 --> 00:21:10,271 Pan Wilson pro nás vybral film. Dívejte se, jestli chcete. 375 00:21:17,486 --> 00:21:20,990 MÁMA MŮŽEŠ PRO MĚ PŘIJET? 376 00:21:27,580 --> 00:21:30,791 JSI V POŘÁDKU? 377 00:21:34,295 --> 00:21:37,757 PROSÍM 378 00:21:44,722 --> 00:21:47,099 BUDU TAM ZA 10 MINUT 379 00:21:54,315 --> 00:21:58,027 Paní Vacherová, není mi dobře. Můžu jít domů? 380 00:21:59,111 --> 00:22:00,780 Nechceš jít za zdravotnicí? 381 00:22:00,863 --> 00:22:01,739 Ne. 382 00:22:01,822 --> 00:22:04,283 Nemůžu tě pustit. Je noc. 383 00:22:04,366 --> 00:22:06,494 Máma mě vyzvedne tak za deset minut. 384 00:22:06,577 --> 00:22:07,828 Psala jsi mámě? 385 00:22:07,912 --> 00:22:11,123 Ale zmeškáš ráno a veškerou zábavu. 386 00:22:11,207 --> 00:22:13,959 To nevadí. Nechci trpět tady. 387 00:22:14,043 --> 00:22:16,462 Já... Už to tady nevydržím. 388 00:22:18,005 --> 00:22:20,257 Dobře. Pan Maiho s tebou počká venku. 389 00:22:35,272 --> 00:22:36,273 To je moje máma. 390 00:22:36,649 --> 00:22:38,150 Dobře. Dobrou noc. 391 00:22:49,203 --> 00:22:50,204 Jsi v pořádku? 392 00:22:50,996 --> 00:22:52,331 Jo. 393 00:22:53,207 --> 00:22:57,002 -Nepohodla ses s kamarádkami? -Ne, jsou v pohodě. 394 00:22:57,086 --> 00:22:59,255 -S Moush? -Ne. 395 00:23:02,800 --> 00:23:03,926 Tak co se stalo? 396 00:23:04,009 --> 00:23:05,970 Jen mi bylo trochu špatně, 397 00:23:06,053 --> 00:23:09,181 ale teď už je to trochu lepší, jsem v pořádku. 398 00:23:12,935 --> 00:23:15,396 -Někdo ti řekl něco špatného? -Ne. 399 00:23:20,776 --> 00:23:22,111 Je ti špatně? 400 00:23:22,194 --> 00:23:26,031 Jo. Necítila jsem se dobře, ale... 401 00:23:26,115 --> 00:23:28,200 teď už je to mnohem lepší, takže... 402 00:23:28,909 --> 00:23:32,663 Pokud už je to dobrý, proč tě vezu domů? 403 00:23:32,746 --> 00:23:36,750 Ne, to... Teď už je to dobrý. Nedělej si starosti. 404 00:23:37,626 --> 00:23:40,296 Dělám si starosti, jsi moje dcera. 405 00:23:40,379 --> 00:23:41,338 Chci to vědět. 406 00:23:46,218 --> 00:23:48,429 -Nepotřebuješ něco? -Ne. 407 00:23:48,846 --> 00:23:52,349 -Bylo ti na zvracení? -Přestaň se tak vyptávat. 408 00:23:52,433 --> 00:23:53,267 Jsem v pořádku. 409 00:23:53,350 --> 00:23:56,312 -Jestli chceš něco na žaludek... -Ne. 410 00:23:56,395 --> 00:23:57,813 Netrap se tím. 411 00:23:58,397 --> 00:23:59,440 Dobře. 412 00:24:12,912 --> 00:24:14,788 Počkej, Katie. Katie, stůj. 413 00:24:14,872 --> 00:24:17,082 Prosím, zůstaň chvilku tady. 414 00:24:17,541 --> 00:24:18,417 Jen... 415 00:24:21,337 --> 00:24:22,254 Děkuju. 416 00:24:28,719 --> 00:24:30,221 Můžeš se mnou mluvit. 417 00:24:32,097 --> 00:24:35,017 Můžeš mi říkat všechno. 418 00:24:36,977 --> 00:24:38,687 Jsem tady pro tebe. Ano? 419 00:24:40,231 --> 00:24:43,776 Můžeš mi... Můžeš za mnou přijít s čímkoli. 420 00:24:43,859 --> 00:24:46,403 A když zrovna nejsem doma, klidně mi zavolej. 421 00:24:50,950 --> 00:24:53,452 Katie. Je mi to líto. 422 00:24:56,997 --> 00:24:57,957 Zlatíčko. 423 00:24:59,500 --> 00:25:03,879 Vím, že nejsem často doma a ty mi tolik pomáháš. 424 00:25:03,963 --> 00:25:05,047 Je mi to líto. 425 00:25:06,882 --> 00:25:08,175 Je mi to tak líto. 426 00:25:13,973 --> 00:25:15,891 Ne. To je jen tužka na oči. 427 00:25:23,816 --> 00:25:27,152 Trochu to roztoč, aby se mouka rovnoměrně rozptýlila. 428 00:25:27,236 --> 00:25:29,238 Získáš tak jednu dávku... 429 00:25:35,703 --> 00:25:37,579 VYBER KOŘENÍ: PAPRIKA 430 00:25:37,663 --> 00:25:39,415 NEDOKÁŽEŠ ŽÍT BEZ... BRAMBOR 431 00:25:42,376 --> 00:25:47,047 JSI ASEXUÁLNÍ 432 00:25:53,429 --> 00:25:58,058 Panebože. Katie, spí na spacáku. 433 00:25:58,142 --> 00:26:00,728 Panebože. Koukni na ni. 434 00:26:17,786 --> 00:26:20,122 126. ULICE A 107. AVENUE TRASA 435 00:27:02,289 --> 00:27:03,290 Ahoj. 436 00:27:03,374 --> 00:27:05,459 Dobrý den. Promiňte. Já... 437 00:27:05,542 --> 00:27:07,836 Počkej. Jsi Loriina dcera, že? 438 00:27:07,920 --> 00:27:08,921 -Jo. -Jsi v pořádku? 439 00:27:09,004 --> 00:27:12,925 Jo. Jen jsem přišla za Alexou, ale o nic nejde. 440 00:27:13,008 --> 00:27:13,842 Dobře. 441 00:27:14,843 --> 00:27:17,846 Ví tvoje máma, že tu jsi? Nechceš jí zavolat? 442 00:27:17,930 --> 00:27:19,223 Ne. Ví to. 443 00:27:19,306 --> 00:27:21,392 To nic. Ale... Půjdu. 444 00:27:21,475 --> 00:27:23,394 Ne. Pojď dál. To nic. 445 00:27:23,477 --> 00:27:27,356 Já jen... Pojď sem. Ještě se nevrátila z té přespávačky. 446 00:27:27,439 --> 00:27:30,901 Můžeš jít dolů, zlato? Je tu kamarádka Alexy. 447 00:27:34,696 --> 00:27:35,572 Craigu? 448 00:27:36,198 --> 00:27:37,449 -Ahoj. -Dobrý den. 449 00:27:38,283 --> 00:27:39,368 Dobré ráno. 450 00:27:39,451 --> 00:27:40,327 Dobré. 451 00:27:41,245 --> 00:27:42,204 Jak se jmenuješ? 452 00:27:42,287 --> 00:27:43,497 Katie. 453 00:27:44,081 --> 00:27:47,751 -Ahoj, Katie. Jsem táta Alexy. Kávu? -Těší mě. 454 00:27:47,835 --> 00:27:49,503 Ne. Žádnou kávu. 455 00:27:50,003 --> 00:27:51,880 Káva je pro dospělé. Jen žertuje. 456 00:27:51,964 --> 00:27:55,426 O čem jste si povídali na přespávačce? 457 00:27:55,509 --> 00:27:58,679 -O ničem. Jen jsme hráli hry a tak. -Dobře. 458 00:27:58,762 --> 00:28:00,013 To musela být zábava. 459 00:28:00,097 --> 00:28:01,640 Alexa by měla být brzy zpátky. 460 00:28:01,723 --> 00:28:04,977 Jestli chceš počkat v jejím pokoji, je to vlevo nahoře. 461 00:28:05,060 --> 00:28:05,894 Dobře. 462 00:28:06,562 --> 00:28:07,729 Díky. 463 00:28:07,813 --> 00:28:09,314 Včera večer mi volal Adam. 464 00:28:11,150 --> 00:28:16,280 Řekni, kdybys chtěla něco k pití nebo... Nebo k snídani. 465 00:28:16,363 --> 00:28:17,197 Díky. 466 00:28:52,649 --> 00:28:55,402 JAPONSKO ZEMĚ VYCHÁZEJÍCÍHO SLUNCE 467 00:28:55,819 --> 00:28:59,031 Mami! Paní učitelka říkala, že s tebou chce mluvit. 468 00:28:59,781 --> 00:29:03,035 Jo, dobře. Je nahoře ve tvém pokoji. 469 00:29:04,203 --> 00:29:05,996 Katie, je nahoře... 470 00:29:21,720 --> 00:29:23,889 -Ahoj. Co tady děláš? -Ahoj. 471 00:29:25,766 --> 00:29:28,143 Já... musela jsem s tebou mluvit. 472 00:29:29,061 --> 00:29:29,895 Dobře. 473 00:29:32,648 --> 00:29:35,108 Promiň. Můžeš zavřít dveře? 474 00:29:39,821 --> 00:29:40,739 Děkuju. 475 00:29:43,534 --> 00:29:44,368 Dobře. 476 00:29:50,958 --> 00:29:53,961 -Mrzí mě, co se stalo. -To já bych se měla omluvit. 477 00:29:54,044 --> 00:29:56,213 Nemusíš se omlouvat, jasný? 478 00:29:56,296 --> 00:30:00,384 Je mi hrozně kvůli tomu, co jsem udělala a řekla. 479 00:30:00,467 --> 00:30:02,594 Moc mě ten večer mrzí. 480 00:30:03,136 --> 00:30:06,932 Nechci, aby sis to špatně vyložila, protože vím, že nejsem lesba, 481 00:30:07,015 --> 00:30:09,518 jsem si tím naprosto jistá 482 00:30:09,601 --> 00:30:12,813 a nechci tě vodit za nos, 483 00:30:12,896 --> 00:30:14,898 ale ty jsi Lev, že jo? 484 00:30:14,982 --> 00:30:17,484 A já jsem ve znamení Vah, takže jsme nekompatibilní. 485 00:30:17,568 --> 00:30:20,529 To je ta nejhorší kombinace, takže by to neklapalo. 486 00:30:20,612 --> 00:30:24,700 V kvízu mi vyšlo, že jsem asexuální, takže... 487 00:30:24,783 --> 00:30:27,995 -Hele, Katie... -Nechci v tobě vzbudit špatný dojem. 488 00:30:28,078 --> 00:30:31,540 Tohle jsem ti chtěla říct, 489 00:30:31,623 --> 00:30:34,126 -takže bych asi měla jít. -Nechápu to. 490 00:30:34,209 --> 00:30:35,419 Proč jsi mě políbila? 491 00:30:35,502 --> 00:30:38,755 V té chvíli jsem nepřemýšlela a chtěla jsem to, ale... 492 00:30:38,839 --> 00:30:40,591 Ty... Chtělas to? 493 00:30:40,674 --> 00:30:44,678 Jo, chtěla jsem to, ale já... Nepřemýšlela jsem... 494 00:30:44,761 --> 00:30:46,471 Pak je to v pořádku. 495 00:30:46,555 --> 00:30:47,973 Pokud jsi to chtěla. 496 00:30:52,144 --> 00:30:53,562 Tys to chtěla? 497 00:30:55,856 --> 00:30:56,898 Jo. 498 00:30:57,441 --> 00:30:58,483 Opravdu? 499 00:30:58,567 --> 00:30:59,484 Ano. 500 00:31:01,695 --> 00:31:02,529 Tak jo. 501 00:31:03,196 --> 00:31:04,615 Tak jo. 502 00:31:05,866 --> 00:31:09,119 -Promiň, že tu tak trapně přešlapuju. -To nic. 503 00:31:09,202 --> 00:31:13,915 Jsem si jistá, že naši nám připravují snídani. 504 00:31:13,999 --> 00:31:16,084 Většinou míváme každou sobotu lívance. 505 00:31:16,168 --> 00:31:19,796 -Dobře, jo, pokud ti to nevadí. -Ne. 506 00:31:19,880 --> 00:31:21,673 -Vašim to nebude vadit? -Ne. 507 00:31:21,757 --> 00:31:26,386 Tak jo. Jen zavolám mámě, nebo jí rychle napíšu, 508 00:31:26,470 --> 00:31:28,597 ale jestli ti to nevadí... 509 00:32:25,404 --> 00:32:27,406 Překlad titulků: Petra Kabeláčová 510 00:32:27,489 --> 00:32:29,491 Kreativní dohled Lucie Musílková