1 00:00:58,727 --> 00:01:01,939 AMOR MODERNO 2 00:01:05,776 --> 00:01:08,028 Deem as boas-vindas a Lil Parker! 3 00:01:08,111 --> 00:01:10,113 LIL PARKER ESTA NOITE, DOIS ESPETÁCULOS 4 00:01:11,240 --> 00:01:12,449 Sim! 5 00:01:15,327 --> 00:01:18,247 Quantos viram o meu nome lá fora 6 00:01:18,330 --> 00:01:19,957 e pensaram que eu era rapper? 7 00:01:20,457 --> 00:01:21,834 Tudo bem. Eu perdoo-vos. 8 00:01:21,917 --> 00:01:27,881 Mas, enfim, esta noite é muito especial e é para as meninas. 9 00:01:30,342 --> 00:01:32,219 Para vocês, meninas! 10 00:01:32,678 --> 00:01:34,304 Esta noite não vou falar 11 00:01:34,388 --> 00:01:37,432 sobre relações com sacanas que dão cabo de nós 12 00:01:37,516 --> 00:01:40,269 e nos deixam a morrer à beira da estrada. 13 00:01:40,352 --> 00:01:43,480 E fazem marcha-atrás e passam-nos por cima, outra vez. 14 00:01:45,023 --> 00:01:46,817 Não vamos falar nisso. 15 00:01:46,900 --> 00:01:51,655 Não vamos falar sobre amar ou não amar outra pessoa. 16 00:01:51,738 --> 00:01:53,574 Vamos falar de nos amarmos. 17 00:01:54,074 --> 00:01:55,993 Sim! 18 00:01:58,161 --> 00:02:00,414 E de como lixamos isso também. 19 00:02:16,346 --> 00:02:21,268 UM PLANO DE VIDA PARA DOIS, SEGUIDO DE UM 20 00:02:25,105 --> 00:02:27,691 Era uma vez, quando eu tinha 12 anos, 21 00:02:27,774 --> 00:02:30,694 mudámo-nos para Brooklyn de Cleveland, no Ohio. 22 00:02:31,361 --> 00:02:32,696 Para a maioria dos miúdos 23 00:02:32,779 --> 00:02:35,073 teria sido um choque cultural. 24 00:02:35,198 --> 00:02:36,783 Liliane, espera. 25 00:02:37,492 --> 00:02:39,202 E foi. 26 00:02:39,828 --> 00:02:43,123 Mas, no meu conto de fadas, Brooklyn era tão... 27 00:02:43,248 --> 00:02:44,124 Fixe. 28 00:02:44,207 --> 00:02:45,626 Liliane, espera. 29 00:03:07,272 --> 00:03:10,192 O que vais dizer? Sabes? Deixa-me tratar disso. 30 00:03:10,275 --> 00:03:11,944 Sim. Tudo bem. Olá! 31 00:03:12,653 --> 00:03:14,613 Olá. És lésbica, ou quê? 32 00:03:14,696 --> 00:03:15,906 Não estamos a julgar-te. 33 00:03:15,989 --> 00:03:18,742 Não é uma crítica. A minha tia preferida é lésbica. 34 00:03:18,825 --> 00:03:20,869 Sim. E é muito fixe, meu. 35 00:03:20,953 --> 00:03:24,164 Muito fixe. Então, és lésbica, ou não? 36 00:03:24,247 --> 00:03:26,249 Não. Não sou lésbica. 37 00:03:26,333 --> 00:03:28,543 Andas sempre de calças, gravatas e assim? 38 00:03:28,627 --> 00:03:31,380 Porque gosto. E ficam-me bem. 39 00:03:31,463 --> 00:03:33,924 O erro foi nosso. É que pensámos... 40 00:03:34,007 --> 00:03:37,427 Esse é o problema de pensar. 41 00:03:37,511 --> 00:03:40,597 Quando pensam, fazem figura de parvos. 42 00:03:40,681 --> 00:03:42,349 -Percebeste bem. -O erro foi meu. 43 00:03:42,432 --> 00:03:43,392 Estamos a falar... 44 00:03:43,475 --> 00:03:47,604 Não têm de se preocupar com o que eu visto. Está bem? 45 00:03:47,688 --> 00:03:48,647 Tramou-te. 46 00:03:48,730 --> 00:03:50,148 Talvez sejam ciúmes. 47 00:03:50,232 --> 00:03:51,191 -De quê? -Ciúmes? 48 00:03:51,274 --> 00:03:52,859 As minhas Jordans são fixes. 49 00:03:52,943 --> 00:03:55,904 E não digam às miúdas como se devem vestir. 50 00:03:55,988 --> 00:03:59,074 Somos novos de mais para falar de misoginia. 51 00:03:59,157 --> 00:04:02,119 -Não acham? -Então? Sentem-se. 52 00:04:02,202 --> 00:04:06,540 Ela é que começou a chamar nomes. E os teus sapatos nem são fixes. 53 00:04:06,790 --> 00:04:08,125 Precisam de ser limpos. 54 00:04:08,208 --> 00:04:09,960 -Bolas! -Vamos bazar. 55 00:04:10,043 --> 00:04:11,003 Porra, mano. 56 00:04:13,046 --> 00:04:13,964 Chamas-te Liliane? 57 00:04:14,047 --> 00:04:16,008 Errado. Lil. 58 00:04:16,091 --> 00:04:19,177 Sou o Vince. Presidente da associação de estudantes. 59 00:04:19,261 --> 00:04:21,847 Devia ter-me apresentado há uma semana. 60 00:04:21,930 --> 00:04:23,265 Chamo-me Lil. 61 00:04:24,850 --> 00:04:28,228 -Sei defender-me, sabes? -Estou a ver. 62 00:04:30,689 --> 00:04:35,277 E foi nesse momento que me apaixonei pelo Vincent D. Navarez. 63 00:04:35,861 --> 00:04:38,739 Os nossos filhos vão ser lindos. 64 00:04:39,239 --> 00:04:40,991 Sra. Liliane Navarez. 65 00:04:41,366 --> 00:04:43,827 Liliane Parker, hífen, Navarez. 66 00:04:43,910 --> 00:04:46,371 Não quero deixar de usar o meu apelido. 67 00:04:56,339 --> 00:04:57,299 Olá. 68 00:04:57,382 --> 00:04:59,342 Acham que ainda estás zangada. 69 00:05:00,052 --> 00:05:01,011 Estamos bem. 70 00:05:01,094 --> 00:05:02,345 Era brincadeira, Ohio. 71 00:05:02,429 --> 00:05:04,097 Era brincadeira, Ohio. 72 00:05:04,181 --> 00:05:05,724 O que estás a ouvir? 73 00:05:10,145 --> 00:05:12,105 À antiga. Gosto. 74 00:05:13,231 --> 00:05:14,858 Eu sei que consigo 75 00:05:15,859 --> 00:05:17,027 Ser o que quero ser 76 00:05:17,110 --> 00:05:18,361 Porque estás aos gritos? 77 00:05:18,445 --> 00:05:19,780 Se me esforçar para isso 78 00:05:20,906 --> 00:05:22,282 Estarei onde quero estar 79 00:05:23,742 --> 00:05:24,618 Boa. 80 00:05:27,621 --> 00:05:29,873 -Jogas? -Atacante. E tu? 81 00:05:29,956 --> 00:05:32,584 Jogador, vamos. Assim não consegues. 82 00:05:32,667 --> 00:05:35,796 Estou a tentar ganhar a sandes de pastrami, como ontem. 83 00:05:35,879 --> 00:05:37,714 Sim, a sério. Temos fome. 84 00:05:38,256 --> 00:05:39,257 Lamechas. 85 00:05:39,758 --> 00:05:42,803 -Talvez possamos jogar noutra altura. -Talvez. 86 00:05:50,936 --> 00:05:52,312 Ohio! 87 00:05:54,606 --> 00:05:56,274 Onde estás, Ohio? 88 00:05:57,567 --> 00:05:59,319 Ohio, onde estás? 89 00:05:59,402 --> 00:06:00,403 Olá! 90 00:06:03,698 --> 00:06:04,574 Olá. 91 00:06:06,993 --> 00:06:08,745 No parque, daqui a dez minutos. 92 00:07:07,220 --> 00:07:08,638 GELADO 93 00:07:22,903 --> 00:07:23,862 Queres comer? 94 00:07:23,945 --> 00:07:26,072 A minha mãe faz-nos umas sandes. 95 00:07:27,490 --> 00:07:30,035 Agora, és de Brooklyn. Tens de comer como nós. 96 00:07:30,160 --> 00:07:31,745 E como comem os de Brooklyn? 97 00:07:32,204 --> 00:07:33,538 -Vamos. -Vou ganhar. 98 00:07:37,542 --> 00:07:38,543 Chegámos. 99 00:07:54,643 --> 00:07:56,645 E vais querer um destes. 100 00:08:06,571 --> 00:08:09,366 Eu disse-te. Chamo-lhe Surpresa de Sriracha. 101 00:08:09,449 --> 00:08:11,117 Como sabes que gosto de sriracha? 102 00:08:11,201 --> 00:08:13,119 Dá para ver. 103 00:08:19,709 --> 00:08:22,087 Sabes o que quero ser quando crescer? 104 00:08:22,170 --> 00:08:23,088 O quê? 105 00:08:23,797 --> 00:08:25,590 -Comediante. -Claro. 106 00:08:25,674 --> 00:08:28,051 A minha mãe adora a Wanda Skies. 107 00:08:28,134 --> 00:08:30,011 Sim. A Wanda Sykes. 108 00:08:31,179 --> 00:08:32,305 Conto-te uma piada? 109 00:08:32,389 --> 00:08:33,306 Sempre. 110 00:08:33,390 --> 00:08:35,642 Porque é que os rappers usam guarda-chuvas? 111 00:08:35,725 --> 00:08:37,185 Chuviscos. 112 00:08:38,687 --> 00:08:39,980 Essa foi boa. 113 00:08:40,480 --> 00:08:43,233 Tens mais piada que os rapazes da nossa turma. 114 00:08:44,818 --> 00:08:47,028 Espera. Deve ser a minha tia. 115 00:08:47,112 --> 00:08:48,571 Como estão todos? 116 00:08:49,823 --> 00:08:51,825 Eu disse: "Como estão todos?" 117 00:08:54,327 --> 00:08:55,954 -Meu Deus! -O que foi? 118 00:08:56,037 --> 00:08:58,456 A Jessica Peña disse ao Arturo que gosta de mim. 119 00:08:58,540 --> 00:09:01,376 -Ela quer saber se gosto dela. -E gostas? 120 00:09:01,459 --> 00:09:02,794 Sim, claro. 121 00:09:02,877 --> 00:09:06,214 É a Jessica Peña. Toda a gente gosta da Jessica Peña. 122 00:09:06,298 --> 00:09:07,716 O que faço? 123 00:09:10,260 --> 00:09:12,095 Devias dizer-lhe. 124 00:09:12,929 --> 00:09:14,180 É a Jessica Peña. 125 00:09:14,264 --> 00:09:16,057 Obrigado, Lil. És o máximo. 126 00:09:20,145 --> 00:09:21,938 "É a Jessica Peña." 127 00:09:22,022 --> 00:09:25,984 Quanto tempo esteve a Bela Adormecida a dormir, antes de ser beijada? 128 00:09:26,693 --> 00:09:27,527 SEIS ANOS DEPOIS 129 00:09:27,610 --> 00:09:28,486 Bom trabalho. 130 00:09:28,570 --> 00:09:29,904 -Boa! -Belo jogo. 131 00:09:29,988 --> 00:09:32,198 -Olá, Lil. -Tudo bem? 132 00:09:32,282 --> 00:09:33,575 Força, Panthers! 133 00:09:40,874 --> 00:09:41,791 Olá, Lil. 134 00:09:42,876 --> 00:09:45,378 -O teu cabelo está comprido. -Sim. 135 00:09:45,462 --> 00:09:46,671 -O suficiente? -Sim. 136 00:09:46,755 --> 00:09:49,215 -Onde estiveste? -A preparar-me para o ano. 137 00:09:49,299 --> 00:09:51,551 Nem todos têm uma bolsa integral para Harvard. 138 00:09:51,634 --> 00:09:54,054 A bolsa para a Fordham's é alguma coisa. 139 00:09:54,846 --> 00:09:57,474 -E os teus pais mantêm-te por perto. -Sim. 140 00:09:57,849 --> 00:10:01,644 Então... O baile de finalistas? Vais? 141 00:10:01,728 --> 00:10:03,480 -Não. -Sim? 142 00:10:03,563 --> 00:10:06,316 -Detesto bailes. -Não, vá lá, dança comigo. 143 00:10:06,399 --> 00:10:07,400 -O quê? Não! -Então? 144 00:10:23,541 --> 00:10:24,626 -Pois. -Vamos, Ohio. 145 00:10:24,709 --> 00:10:26,836 É o nosso último ano juntos. Tens de ir. 146 00:10:26,920 --> 00:10:30,215 Olá! Pessoal! 147 00:10:30,298 --> 00:10:33,385 Não sou o máximo desde o primeiro dia? 148 00:10:33,468 --> 00:10:35,762 -O que aconteceu? -Primeiro, respondam-me. 149 00:10:35,845 --> 00:10:38,807 Não sou o máximo desde o primeiro dia? 150 00:10:38,890 --> 00:10:40,934 Vamos. É bom que seja importante. 151 00:10:41,017 --> 00:10:43,353 É indiferente, mas este momento é lindo. 152 00:10:43,436 --> 00:10:47,982 -Conta, Vince. -Mano, és o máximo desde o primeiro dia. 153 00:10:48,066 --> 00:10:49,567 Certo. E queres saber porquê? 154 00:10:49,651 --> 00:10:51,236 -Porquê? -O amor é a resposta. 155 00:10:51,319 --> 00:10:53,488 A Delfia e o Ernesto acabaram. 156 00:10:53,571 --> 00:10:54,406 E? 157 00:10:54,489 --> 00:10:57,617 Diz-se por aí que foi por causa do Vince. 158 00:10:57,700 --> 00:11:01,329 Sim! Curtimos no fim de semana. 159 00:11:03,498 --> 00:11:04,833 Eu ia contar-te. 160 00:11:06,376 --> 00:11:07,293 Raios, meu. 161 00:11:07,377 --> 00:11:09,212 Não. Ele faz pela calada. 162 00:11:10,672 --> 00:11:11,673 Eu disse-te. 163 00:11:13,341 --> 00:11:15,677 Meu. Eu disse-te. Eu sabia. 164 00:11:19,681 --> 00:11:20,557 Porra! 165 00:11:28,231 --> 00:11:30,066 Eu ia mesmo dizer-te. 166 00:11:31,443 --> 00:11:33,611 Então? Tirou-te os três? 167 00:11:34,279 --> 00:11:37,866 Escuta. Nem todos nos estamos a guardar. 168 00:11:37,949 --> 00:11:38,908 Pois. 169 00:11:39,242 --> 00:11:42,412 Nem todos nos damos a qualquer um. 170 00:11:45,415 --> 00:11:47,667 Passa-me a bola. Vamos. 171 00:12:00,680 --> 00:12:03,016 Nunca falámos de quem gostas na escola. 172 00:12:03,099 --> 00:12:05,226 -Porque... -Porque, o quê? 173 00:12:05,310 --> 00:12:06,144 Porque... 174 00:12:06,227 --> 00:12:09,606 Não digas que não gostas de ninguém, porque é mentira. 175 00:12:09,689 --> 00:12:10,648 -Porque... -Porque. 176 00:12:12,734 --> 00:12:14,360 -Amarelo? -Obrigada. 177 00:12:15,236 --> 00:12:17,614 Está bem. Vê o que achas. 178 00:12:18,364 --> 00:12:19,824 -Acabei. -Merda! 179 00:12:19,908 --> 00:12:20,909 Boa sorte para ti. 180 00:12:24,204 --> 00:12:26,414 -Pareço um otário. -Está horrível. 181 00:12:26,956 --> 00:12:27,999 Que vergonha. 182 00:12:28,082 --> 00:12:30,126 Espero que ninguém me veja contigo. 183 00:12:30,210 --> 00:12:33,296 Achas que não podes estar mais envergonhada do que agora? 184 00:12:33,379 --> 00:12:35,256 -Duvido muito. -Duvidas? 185 00:12:36,674 --> 00:12:41,888 Porque não queria fazer nada que te envergonhasse mais! 186 00:12:41,971 --> 00:12:44,390 -Vince! -Pessoal, escutem. 187 00:12:44,474 --> 00:12:49,646 Têm de saber que a última coisa que quero fazer 188 00:12:49,729 --> 00:12:53,525 é envergonhar a minha melhor amiga Lil. 189 00:12:54,108 --> 00:12:56,444 -Liliane Elizabeth Parker. -Vincent! 190 00:12:56,528 --> 00:12:58,446 -Foi ela que me fez isto. -Não fui. 191 00:12:58,530 --> 00:13:01,115 -Foi ela que me fez isto. -Não o faria! 192 00:13:10,917 --> 00:13:13,002 -Ela vive aqui. -Nunca faria isso. 193 00:13:13,086 --> 00:13:15,046 -Mesmo aqui. -Eu mato-te! 194 00:13:33,147 --> 00:13:36,734 VINCE - PARABÉNS, MELHOR ALUNA DISCURSO FANTÁSTICO - 195 00:13:36,818 --> 00:13:38,820 VAMOS FESTEJAR A NOSSA ÚLTIMA NOITE JUNTOS! 196 00:13:50,957 --> 00:13:53,459 Olá! Já chegou. 197 00:14:02,635 --> 00:14:03,595 Sim? 198 00:14:15,189 --> 00:14:16,608 Como não foste ao baile, 199 00:14:16,691 --> 00:14:18,860 pensei que também não virias hoje. 200 00:14:20,153 --> 00:14:21,863 Credo! Anda cá. 201 00:14:38,630 --> 00:14:39,797 Toma. 202 00:14:43,551 --> 00:14:44,677 À nossa. 203 00:14:49,724 --> 00:14:53,853 Sim. Como te disse, detesto bailes. 204 00:14:56,356 --> 00:14:57,231 Porquê? 205 00:15:02,904 --> 00:15:06,282 Vamos dançar na nossa última noite de finalistas, certo? 206 00:15:23,966 --> 00:15:28,971 Quando sinto o que sinto 207 00:15:30,515 --> 00:15:34,435 É difícil dizer-to 208 00:15:36,562 --> 00:15:41,567 Podes preferir não ouvir 209 00:15:41,651 --> 00:15:44,612 O que pensas saber 210 00:15:48,449 --> 00:15:50,493 Às vezes... 211 00:15:50,576 --> 00:15:51,619 Sim. 212 00:15:51,703 --> 00:15:53,621 ...fico a pensar 213 00:15:53,705 --> 00:15:54,747 Sim. 214 00:15:54,831 --> 00:15:59,627 Que de mim te queres afastar 215 00:16:00,962 --> 00:16:02,964 Quando eu não... 216 00:16:05,007 --> 00:16:06,926 -O que foi? -Isto é mesmo bom. 217 00:16:08,010 --> 00:16:09,053 Sim. 218 00:16:09,929 --> 00:16:13,975 E eu... Queria dizer-te que... 219 00:16:15,560 --> 00:16:17,061 Tudo bem? 220 00:16:17,562 --> 00:16:19,522 Turma de Finalistas de 2014! 221 00:16:22,984 --> 00:16:23,943 Sim! 222 00:16:25,528 --> 00:16:26,362 Sim! 223 00:16:26,446 --> 00:16:27,780 Boa! 224 00:16:28,573 --> 00:16:29,407 E então? 225 00:16:33,035 --> 00:16:35,413 -Tens de te despachar, meu. -Cuidado! 226 00:16:35,496 --> 00:16:38,875 O carro para a after-party está à espera lá em baixo. 227 00:16:38,958 --> 00:16:39,959 Merda! 228 00:16:41,002 --> 00:16:41,961 Temos de ir. 229 00:16:44,172 --> 00:16:46,549 Tenho o vestido. Tenho os sapatos. 230 00:16:46,966 --> 00:16:48,718 Onde está o meu final feliz? 231 00:16:49,469 --> 00:16:50,303 Vens? 232 00:16:51,512 --> 00:16:52,555 Vou. 233 00:16:56,934 --> 00:16:58,436 O meu plano teria de esperar. 234 00:16:59,312 --> 00:17:02,857 DOIS ANOS DEPOIS 235 00:17:11,616 --> 00:17:12,575 Obrigada. 236 00:17:24,545 --> 00:17:25,671 Isso foi ótimo. 237 00:17:26,214 --> 00:17:27,131 O prazer foi meu. 238 00:17:34,972 --> 00:17:37,016 Merda! Temos de ir. 239 00:17:37,475 --> 00:17:39,352 Ainda queres sair esta noite? 240 00:17:39,435 --> 00:17:42,438 Primeira vez. Deves querer chegar cedo, certo? 241 00:17:42,522 --> 00:17:43,397 Certo. 242 00:17:46,150 --> 00:17:47,401 Estou nervosa. 243 00:17:47,985 --> 00:17:49,654 Estou entusiasmada, mas nervosa. 244 00:17:55,201 --> 00:18:00,289 VINCE - PORQUE NÃO RESPONDES... ONDE ESTÁS? ANDA CÁ OHIO 245 00:18:02,375 --> 00:18:03,459 Quem é? 246 00:18:03,543 --> 00:18:04,752 Ninguém. 247 00:18:14,178 --> 00:18:16,347 DESCULPA. GOSTAVA DE IR MAS NÃOOOO POSSO ESTOU OCUPAAAADAAA! 248 00:18:16,430 --> 00:18:17,598 Ignora. 249 00:18:20,101 --> 00:18:25,022 LILIANE POR FAVOOOOOR! 250 00:18:25,815 --> 00:18:27,733 MAS QUE RAIO! PARA! ESTOU OCUPADA 251 00:18:27,817 --> 00:18:30,862 ESPERA, ESTÁS COM UM GAJO QUALQUER? 252 00:18:30,945 --> 00:18:32,697 TALVEZ. MAS TENHO DE ESTUDAR, A SÉRIO 253 00:18:32,780 --> 00:18:36,284 ESTUDA COMIGO! PRECISO DA MINHA MELHOR AMIGA... VAI SER GIRO 254 00:18:36,367 --> 00:18:38,119 Não lhe vais dizer? 255 00:18:38,202 --> 00:18:39,620 Ele está com dificuldades. 256 00:18:40,788 --> 00:18:42,623 Avisa quando souberes o que queres. 257 00:18:51,841 --> 00:18:55,011 ESTÁ BEM. NÃO DEMORO! 258 00:19:18,868 --> 00:19:21,120 Olá! Procuras o Brooklyn? 259 00:19:21,787 --> 00:19:22,872 Ele está no duche. 260 00:19:25,625 --> 00:19:26,584 Tudo bem? 261 00:19:35,092 --> 00:19:36,510 Olá! Saio já. 262 00:19:56,989 --> 00:19:59,659 -Vieste. -Olá! Não. 263 00:20:02,703 --> 00:20:03,913 Meu Deus! 264 00:20:04,497 --> 00:20:06,165 -Vince... -Vieste! 265 00:20:07,583 --> 00:20:08,834 Vim. Estou aqui. 266 00:20:08,918 --> 00:20:10,836 -Não íamos estudar? -Olha para ti. 267 00:20:10,920 --> 00:20:13,881 -Agora chamam-te Brooklyn? -Estás maquilhada? 268 00:20:14,423 --> 00:20:16,425 -Um pouco. -Ficas bonita. 269 00:20:16,509 --> 00:20:17,593 Cala-te. 270 00:20:19,053 --> 00:20:20,763 Anda cá. Tive saudades. 271 00:20:22,473 --> 00:20:23,724 Mais cinco minutos. 272 00:20:30,356 --> 00:20:31,607 E então? 273 00:20:32,274 --> 00:20:34,068 Só precisas de cinco minutos? 274 00:20:35,528 --> 00:20:36,570 A sério? 275 00:20:58,718 --> 00:20:59,969 Alguma vez? 276 00:21:00,720 --> 00:21:01,721 Ainda não. 277 00:22:08,079 --> 00:22:10,164 Desculpa. 278 00:22:23,886 --> 00:22:24,887 Acordaste. 279 00:22:25,846 --> 00:22:29,100 Há quanto tempo estás aí sentado a roer as unhas? 280 00:22:32,061 --> 00:22:33,312 Trouxe-te chá de menta. 281 00:22:35,523 --> 00:22:36,524 Muito bem. 282 00:22:41,695 --> 00:22:46,033 O teu membro cresceu 283 00:22:46,117 --> 00:22:48,244 desde que te despi as calças no 8.º ano. 284 00:22:48,327 --> 00:22:49,620 Lembras-te disso? 285 00:22:49,703 --> 00:22:51,747 A Sra. Liverpool detestava-me. 286 00:22:51,831 --> 00:22:53,332 Fiquei de castigo por isso. 287 00:23:00,005 --> 00:23:01,674 Ontem, não foi assim tão bom, 288 00:23:01,757 --> 00:23:04,468 mas nem todas podem ser a Nicki Minaj 289 00:23:04,552 --> 00:23:06,220 à primeira. Certo? 290 00:23:18,566 --> 00:23:19,942 O que te deu? 291 00:23:23,612 --> 00:23:25,030 O que foi? Devo sair? 292 00:23:27,575 --> 00:23:29,451 Merda! 293 00:23:29,535 --> 00:23:31,245 -Fiz merda. -Meu Deus! 294 00:23:31,537 --> 00:23:33,289 Lil, olha. 295 00:23:33,372 --> 00:23:35,374 Não quero que nada mude. 296 00:23:35,457 --> 00:23:37,710 Não devia ter feito aquilo. Fiz merda. 297 00:23:37,793 --> 00:23:40,629 Estou baralhado. Não queria fazer aquilo. 298 00:23:40,713 --> 00:23:43,340 -"Baralhado." -Sabes o que quero dizer. 299 00:23:43,674 --> 00:23:45,509 És especial para mim. 300 00:23:45,593 --> 00:23:47,011 -És minha amiga. -Amigos? 301 00:23:47,094 --> 00:23:48,888 Não é o que chamo a isto. 302 00:23:48,971 --> 00:23:51,015 Foi por isso que nunca disse nada. 303 00:23:51,098 --> 00:23:53,767 -Sobre o quê? -Sobre o que sentes por mim. 304 00:23:53,851 --> 00:23:56,812 Então? Deixaste-me pendurada durante oito anos? 305 00:23:56,896 --> 00:23:59,481 Não, Lil. És a minha melhor amiga. 306 00:23:59,565 --> 00:24:01,192 Isso é treta, Vince! 307 00:24:02,151 --> 00:24:03,360 É treta! 308 00:24:04,069 --> 00:24:06,113 Porque sei que gostas de mim. 309 00:24:08,616 --> 00:24:09,575 Lil. 310 00:24:10,367 --> 00:24:12,036 Não sinto... 311 00:24:13,871 --> 00:24:14,914 Vince. 312 00:24:17,041 --> 00:24:19,084 És a minha melhor amiga. 313 00:24:22,838 --> 00:24:24,965 -Não foi o que... -Tudo bem? 314 00:24:25,049 --> 00:24:27,176 -Olá, Vince. Preguiçoso. -Sim... 315 00:24:30,721 --> 00:24:32,973 -Podemos falar? -Sai. 316 00:24:33,057 --> 00:24:34,183 Quero que saias. 317 00:24:34,600 --> 00:24:35,809 -Sai! -Está bem. 318 00:24:39,104 --> 00:24:41,565 Sabes que mais? Talvez eu não seja a Nicki Minaj, 319 00:24:41,649 --> 00:24:43,400 mas tu também não és o Magic Mike. 320 00:24:44,235 --> 00:24:46,820 Lil, espera. Para. Lil, por favor. 321 00:24:46,904 --> 00:24:48,239 Lil, espera. 322 00:25:06,090 --> 00:25:09,677 E a sério. Nós, mulheres, levamos uma lavagem ao cérebro. 323 00:25:09,760 --> 00:25:11,804 Logo em pequenas. Porquê? 324 00:25:11,887 --> 00:25:13,514 Por causa dos contos de fadas. 325 00:25:14,139 --> 00:25:16,600 Contos de fadas, o príncipe, és princesa. 326 00:25:16,684 --> 00:25:18,852 Mas o príncipe nunca vai ser perfeito. 327 00:25:18,936 --> 00:25:20,396 Mas vai mudar, talvez. 328 00:25:21,855 --> 00:25:24,358 Não acreditam em mim? A Bela e o Monstro. 329 00:25:25,234 --> 00:25:26,819 Apaixonar-se pelo monstro. 330 00:25:26,902 --> 00:25:30,489 Qual é o mal de ser corcunda e cheirar mal da boca? 331 00:25:30,572 --> 00:25:33,367 Ele tem um dente. "Vai sair dali qualquer coisa." 332 00:25:34,285 --> 00:25:36,036 Está na hora de fazer a minha cena. 333 00:25:36,120 --> 00:25:38,747 E não ser apanhada nas tretas dos contos de fadas. 334 00:25:38,831 --> 00:25:40,457 Meninas, concordam comigo? 335 00:25:42,001 --> 00:25:43,335 COMÉDIA NOITE MICROFONE LIVRE 336 00:25:46,380 --> 00:25:47,589 Com licença. Desculpe. 337 00:26:04,189 --> 00:26:05,649 Que se foda! 338 00:26:08,485 --> 00:26:09,570 Vamos. 339 00:26:11,238 --> 00:26:12,281 Que se foda. 340 00:26:27,755 --> 00:26:30,174 Olá. Chamo-me Lil Parker. 341 00:26:32,468 --> 00:26:33,552 Eu só... 342 00:26:40,225 --> 00:26:41,435 Que se foda. 343 00:26:45,189 --> 00:26:49,151 "Que se foda." Foi exatamente o que disse a mim mesma, 344 00:26:49,234 --> 00:26:52,905 há dez minutos, lá fora, antes de... 345 00:26:52,988 --> 00:26:54,239 Antes de entrar aqui. 346 00:26:55,324 --> 00:26:58,035 Porque nunca tinha feito isto. 347 00:27:00,120 --> 00:27:02,247 Desculpem se estão num primeiro encontro. 348 00:27:03,415 --> 00:27:04,792 Não haverá segundo. 349 00:27:06,168 --> 00:27:08,003 Obrigada. Obrigada pela bebida. 350 00:27:10,297 --> 00:27:12,257 Outra dose paga pela casa? 351 00:27:14,676 --> 00:27:16,178 Então, levantem a mão. 352 00:27:16,261 --> 00:27:19,139 Quantos tiveram 353 00:27:19,223 --> 00:27:22,267 o coração despedaçado 354 00:27:22,351 --> 00:27:25,062 por um sacana idiota... 355 00:27:27,106 --> 00:27:29,191 Pelo vosso verdadeiro amigo... 356 00:27:30,109 --> 00:27:32,194 Logo após terem feito sexo? 357 00:27:33,070 --> 00:27:35,322 E foi a primeira vez também. 358 00:27:36,573 --> 00:27:38,784 Sim. Vou foder-vos a noite. 359 00:27:41,829 --> 00:27:42,996 Porque não estás a rir? 360 00:27:43,080 --> 00:27:45,457 Tinha um encontro e ela não veio. 361 00:27:45,541 --> 00:27:47,793 -O que vais fazer a seguir? -Comer-te? 362 00:27:50,337 --> 00:27:52,214 COOPERATIVA DA COMÉDIA NOVA IORQUE 363 00:28:02,724 --> 00:28:03,892 Sim! 364 00:28:06,228 --> 00:28:07,855 DOIS ANOS DEPOIS 365 00:28:07,938 --> 00:28:09,148 Brooklyn em peso! 366 00:28:09,231 --> 00:28:11,358 Quantos viram o meu nome lá fora 367 00:28:11,442 --> 00:28:13,068 e pensaram que eu era rapper? 368 00:28:13,152 --> 00:28:16,196 É a parte do "Lil". Sabem? Lil Parker. 369 00:28:16,738 --> 00:28:18,323 Mas eu podia ser rapper. 370 00:28:18,407 --> 00:28:20,367 Querem, com o... 371 00:28:20,951 --> 00:28:22,619 Querem esfregar com... 372 00:28:23,912 --> 00:28:24,788 Sabem? 373 00:28:24,872 --> 00:28:26,832 Vão-se lixar. São sexistas. 374 00:28:28,000 --> 00:28:30,419 Se eu fosse homem, estaria a falar de: 375 00:28:30,502 --> 00:28:32,463 "E, depois, a gaja, sabem..." 376 00:28:33,046 --> 00:28:34,298 E vocês: "Sim!" 377 00:28:34,381 --> 00:28:35,674 Estariam de pé. 378 00:28:35,757 --> 00:28:37,968 Não brinquem. Eu sei como é. 379 00:28:38,927 --> 00:28:42,097 E eu diria: "Vou para o Upper East Side 380 00:28:42,181 --> 00:28:45,267 "porque a minha vagina está deprimida." 381 00:28:45,767 --> 00:28:48,270 E tinha a perna ali em cima. Segura-me a perna. 382 00:28:51,148 --> 00:28:52,191 Dá-me isso. 383 00:28:53,192 --> 00:28:54,276 Agora, segura-a. 384 00:28:57,779 --> 00:28:59,948 Não se preocupe, eu devolvo-o. 385 00:29:01,617 --> 00:29:02,868 Estou no meu gabinete 386 00:29:02,951 --> 00:29:07,498 e a patroa não vai direta ao lobby... Aos lábi... 387 00:29:07,581 --> 00:29:08,624 -Lábios? -Lábios. 388 00:29:09,124 --> 00:29:10,542 Como é, Gary? 389 00:29:11,627 --> 00:29:12,836 Lábios. Lábios! 390 00:29:13,337 --> 00:29:15,464 Gary, se me deixares cair, processo-te. 391 00:29:16,590 --> 00:29:17,508 Sim! 392 00:29:18,050 --> 00:29:21,386 Uma salva de palmas para o Gary! 393 00:29:33,398 --> 00:29:35,150 -Caraças! -Caraças! 394 00:29:35,234 --> 00:29:36,068 -Olá. -Tu... 395 00:29:36,151 --> 00:29:37,528 -Meu Deus! -Obrigada. Olá. 396 00:29:37,611 --> 00:29:41,156 Foste mesmo incrível, Lil. 397 00:29:41,823 --> 00:29:42,783 Não foi? 398 00:29:42,866 --> 00:29:44,910 Ela é incrível. 399 00:29:45,702 --> 00:29:47,079 Sempre foi, Vince. 400 00:29:49,623 --> 00:29:52,543 Lil, vou buscar uma bebida. 401 00:29:55,504 --> 00:29:57,506 A grande irmã está a ver. 402 00:29:57,714 --> 00:29:58,799 Estranho. 403 00:29:59,508 --> 00:30:00,842 -Muito obrigado. -Obrigada. 404 00:30:00,926 --> 00:30:02,844 Obrigada. Adeus. 405 00:30:06,139 --> 00:30:09,893 Isto é que foi uma surpresa. 406 00:30:09,977 --> 00:30:10,852 Sim. 407 00:30:12,854 --> 00:30:15,941 Faço isto há um ano, mais ou menos. 408 00:30:16,900 --> 00:30:19,444 Sim. Sinto-me mesmo bem, por isso... 409 00:30:19,528 --> 00:30:21,780 Quero ver no que isto dá. 410 00:30:21,863 --> 00:30:24,283 O que há para ver? Estás a fazê-lo. 411 00:30:24,741 --> 00:30:26,743 -Sim. -Estou tão orgulhoso de ti. 412 00:30:26,827 --> 00:30:29,788 E tu? Não nos vemos há tanto tempo. 413 00:30:29,871 --> 00:30:31,081 Sim, pois é. 414 00:30:31,331 --> 00:30:33,125 Olá. Muito obrigada. 415 00:30:33,208 --> 00:30:34,459 -Muito bom. -Obrigada. 416 00:30:34,751 --> 00:30:36,503 Tudo bem. Eu percebo. 417 00:30:37,045 --> 00:30:39,339 Sim, voltei por umas semanas. 418 00:30:39,423 --> 00:30:41,842 Estive algum tempo no estrangeiro. 419 00:30:41,925 --> 00:30:43,969 -A sério? -Sim. Em Praga. 420 00:30:44,052 --> 00:30:45,470 -Praga? -Sim. 421 00:30:46,054 --> 00:30:47,806 Uma cena de estudo no estrangeiro. 422 00:30:47,889 --> 00:30:50,434 Ensino miúdos, viajo pela Europa e assim. 423 00:30:50,517 --> 00:30:53,520 Parabéns, porra, Vince! Que bom. 424 00:30:53,604 --> 00:30:56,481 -Bom trabalho. Foi ótimo. -Obrigada. Adeus. 425 00:31:01,987 --> 00:31:03,363 Tenho saudades tuas, Ohio. 426 00:31:06,241 --> 00:31:07,534 Tenho saudades de nós. 427 00:31:11,163 --> 00:31:12,247 Devemos... 428 00:31:14,207 --> 00:31:15,292 Queres... 429 00:31:17,294 --> 00:31:18,128 Sim. 430 00:31:18,795 --> 00:31:21,340 -Mas sabes o que foi pior? -O quê? 431 00:31:21,423 --> 00:31:23,675 -Mandaste a tua irmã bloquear-me. -Pois foi. 432 00:31:23,759 --> 00:31:25,427 -E ainda te odeia. -Raios! 433 00:31:25,510 --> 00:31:26,803 Sim, pois odeia. 434 00:31:34,394 --> 00:31:35,437 Olha, Lil. 435 00:31:39,524 --> 00:31:41,735 -Não te queria magoar... -Vince. 436 00:31:42,736 --> 00:31:43,779 Eu sei. 437 00:31:44,821 --> 00:31:45,864 Eu estou bem. 438 00:31:48,033 --> 00:31:49,076 Sim. 439 00:31:50,702 --> 00:31:51,662 Está bem. 440 00:31:56,833 --> 00:31:59,127 Parece que foi bom para os dois. 441 00:31:59,503 --> 00:32:01,254 -Sim? -Não nos vermos. 442 00:32:03,548 --> 00:32:04,508 Sim. 443 00:32:05,884 --> 00:32:07,636 Pude crescer um pouco 444 00:32:08,720 --> 00:32:10,681 e encontrar o meu caminho de vez. 445 00:32:11,723 --> 00:32:13,016 Mas detestei. 446 00:32:17,104 --> 00:32:18,230 Credo! 447 00:32:19,940 --> 00:32:22,859 Que loucura, posso estar contigo outra vez 448 00:32:22,943 --> 00:32:24,611 e só fico cá três semanas. 449 00:32:26,321 --> 00:32:27,406 Bem, então, 450 00:32:28,573 --> 00:32:31,326 três semanas para voltarmos a ser melhores amigos. 451 00:32:31,410 --> 00:32:33,620 -Boa. -Boa. Alinhas? 452 00:32:34,162 --> 00:32:35,288 Sim. Alinho. 453 00:32:39,251 --> 00:32:41,128 O que é isto? Quem te fez isto? 454 00:32:41,211 --> 00:32:43,547 -Como assim? -Sim. Vá lá. 455 00:32:43,630 --> 00:32:45,757 -Olha. -Quem te fez isso tudo? 456 00:32:45,841 --> 00:32:47,634 Chama-se brilhar, está bem? 457 00:32:47,718 --> 00:32:48,885 -Sim. -Olha só. 458 00:32:48,969 --> 00:32:50,679 -Estás mesmo gira. -Obrigada. 459 00:32:50,762 --> 00:32:52,723 -Estás mesmo gira. -Obrigada. 460 00:32:57,018 --> 00:33:00,731 Quando era pequena, sonhava passar a vida toda 461 00:33:00,814 --> 00:33:03,358 com o Vincent D. Navarez. 462 00:33:04,234 --> 00:33:08,572 E, quando penso nisso, o plano até resultou. 463 00:33:57,287 --> 00:33:59,289 Legendas: Dina Almeida 464 00:33:59,372 --> 00:34:01,374 Supervisor Criativo Pedro Renato Marques