1 00:00:58,727 --> 00:01:01,939 AMOR MODERNO 2 00:01:05,776 --> 00:01:08,028 ¡Démosle la bienvenida a Lil Parker! 3 00:01:08,111 --> 00:01:10,113 LIL PARKER ¡DOS FUNCIONES ESTA NOCHE! 4 00:01:11,240 --> 00:01:12,449 ¡Sí! 5 00:01:15,327 --> 00:01:18,247 ¿Cuántos vieron mi nombre en la marquesina 6 00:01:18,330 --> 00:01:19,957 y pensaron que era una rapera? 7 00:01:20,457 --> 00:01:21,834 Está bien. Los perdono. 8 00:01:21,917 --> 00:01:27,881 Esta noche es una noche muy especial, está dedicada a las damas. 9 00:01:30,342 --> 00:01:32,219 ¡Así es, chicas! 10 00:01:32,678 --> 00:01:34,304 Esta noche no será sobre 11 00:01:34,388 --> 00:01:37,432 esas relaciones con imbéciles que nos arruinaron 12 00:01:37,516 --> 00:01:40,269 y nos dejaron tiradas al costado del camino. 13 00:01:40,352 --> 00:01:43,480 Pusieron reversa y nos pasaron por encima. 14 00:01:45,023 --> 00:01:46,817 Hoy no se trata de ellos. 15 00:01:46,900 --> 00:01:51,655 No se trata de cómo amamos o no amamos a alguien. 16 00:01:51,738 --> 00:01:53,574 Sino de nuestro amor propio. 17 00:01:54,074 --> 00:01:55,993 ¡Sí! 18 00:01:58,161 --> 00:02:00,414 Y de cómo también arruinamos eso. 19 00:02:16,346 --> 00:02:21,268 Plan de vida para dos, seguido por uno 20 00:02:25,105 --> 00:02:27,691 Hace mucho tiempo, cuando tenía 12 años, 21 00:02:27,774 --> 00:02:30,694 mi familia se mudó a Brooklyn de Cleveland, Ohio. 22 00:02:31,361 --> 00:02:32,696 Para muchos niños, 23 00:02:32,779 --> 00:02:35,073 hubiera sido un choque cultural. 24 00:02:35,198 --> 00:02:36,783 Liliane, espera un segundo. 25 00:02:37,492 --> 00:02:39,202 Y lo fue. 26 00:02:39,828 --> 00:02:43,123 Pero en mi cuento de hadas, Brooklyn era tan... 27 00:02:43,248 --> 00:02:44,124 Genial. 28 00:02:44,207 --> 00:02:45,626 Liliane, espera un segundo. 29 00:03:07,272 --> 00:03:10,192 ¿Qué vas a decir? ¿Sabes qué? Yo me encargo. 30 00:03:10,275 --> 00:03:11,944 Claro. ¡Oye! 31 00:03:12,653 --> 00:03:14,613 ¿Eres lesbiana o algo así? 32 00:03:14,696 --> 00:03:15,906 No te juzgamos. 33 00:03:15,989 --> 00:03:18,742 No te juzgamos. Mi tía preferida es lesbiana. 34 00:03:18,825 --> 00:03:20,869 Sí, es supergenial. 35 00:03:20,953 --> 00:03:24,164 Muy genial. ¿Lesbiana o no lesbiana? 36 00:03:24,247 --> 00:03:26,249 No. No soy lesbiana. 37 00:03:26,333 --> 00:03:28,543 ¿Por qué usas pantalones y corbatas? 38 00:03:28,627 --> 00:03:31,380 Porque me gustan. Y se me ven bien. 39 00:03:31,463 --> 00:03:33,924 Nuestro error. Supusimos... 40 00:03:34,007 --> 00:03:37,427 ¿Ven? Es lo malo de suponer. 41 00:03:37,511 --> 00:03:40,597 Cuando supones, quedas como un idiota. 42 00:03:40,681 --> 00:03:42,349 -Tienes razón. -Fue mi error. 43 00:03:42,432 --> 00:03:43,392 Quisimos decir... 44 00:03:43,475 --> 00:03:47,604 No tienen que preocuparse por cómo me visto. ¿Sí? 45 00:03:47,688 --> 00:03:48,647 ¡Directa! 46 00:03:48,730 --> 00:03:50,148 Tal vez están celosos. 47 00:03:50,232 --> 00:03:51,191 -¿De qué? -¿Celosos? 48 00:03:51,274 --> 00:03:52,859 Mis Jordan's son divinos. 49 00:03:52,943 --> 00:03:55,904 Y dejen de decirles a las chicas cómo deben vestirse. 50 00:03:55,988 --> 00:03:59,074 Son muy jóvenes para empezar con la misoginia. 51 00:03:59,157 --> 00:04:02,119 -¿No creen? -¡Oigan! Vayan a sentarse. 52 00:04:02,202 --> 00:04:06,540 Ella es la que nos insulta. Y tus tenis no son tan divinos. 53 00:04:06,790 --> 00:04:08,125 Necesitas limpiarlos. 54 00:04:08,208 --> 00:04:09,960 -Demonios. -Vámonos de aquí. 55 00:04:10,043 --> 00:04:11,003 Rayos. 56 00:04:13,046 --> 00:04:13,964 Liliane, ¿correcto? 57 00:04:14,047 --> 00:04:16,008 Incorrecto. Lil. 58 00:04:16,091 --> 00:04:19,177 ¡Hola! Soy Vince. 59 00:04:19,261 --> 00:04:21,847 Debí haberme presentado hace una semana. 60 00:04:21,930 --> 00:04:23,265 Soy Lil. 61 00:04:24,850 --> 00:04:28,228 -Puedo pelear mis propias batallas. -Ya lo veo. 62 00:04:30,689 --> 00:04:35,277 Y en ese momento me enamoré de Vincent D. Navarez. 63 00:04:35,861 --> 00:04:38,739 Nuestros hijos van a ser tan lindos. 64 00:04:39,239 --> 00:04:40,991 Sra. Liliane Navarez. 65 00:04:41,366 --> 00:04:43,827 Liliane Parker-Navarez. 66 00:04:43,910 --> 00:04:46,371 No quisiera renunciar a mi apellido. 67 00:04:56,339 --> 00:04:57,299 Hola. 68 00:04:57,382 --> 00:04:59,342 Creen que sigues enojada con ellos. 69 00:05:00,052 --> 00:05:01,011 Estamos bien. 70 00:05:01,094 --> 00:05:02,345 Todo bien contigo, Ohio. 71 00:05:02,429 --> 00:05:04,097 Todo bien contigo, Ohio. 72 00:05:04,181 --> 00:05:05,724 ¿Qué estás escuchando? 73 00:05:10,145 --> 00:05:12,105 Una clásica. Me gusta. 74 00:05:13,231 --> 00:05:14,858 Sé que puedo 75 00:05:15,859 --> 00:05:17,027 Ser lo que quiero ser 76 00:05:17,110 --> 00:05:18,361 ¿Por qué gritas? 77 00:05:18,445 --> 00:05:19,780 Si me empeño en ello 78 00:05:20,906 --> 00:05:22,282 Llegaré a donde quiera 79 00:05:23,742 --> 00:05:24,618 Genial. 80 00:05:27,621 --> 00:05:29,873 -¿Juegas? -Base. ¿Tú? 81 00:05:29,956 --> 00:05:32,584 Jugador, vámonos. No lo conseguiré así. 82 00:05:32,667 --> 00:05:35,796 Quiero ganarme un sándwich como ayer. 83 00:05:35,879 --> 00:05:37,714 Sí, en serio. Tenemos hambre. 84 00:05:38,256 --> 00:05:39,257 Idiota cursi. 85 00:05:39,758 --> 00:05:42,803 -Tal vez podamos jugar algún día. -Tal vez. 86 00:05:50,936 --> 00:05:52,312 ¡Ohio! 87 00:05:54,606 --> 00:05:56,274 ¿Dónde estás, Ohio? 88 00:05:57,567 --> 00:05:59,319 Ohio, ¿dónde estás? 89 00:05:59,402 --> 00:06:00,403 ¡Hola! 90 00:06:03,698 --> 00:06:04,574 Hola. 91 00:06:06,993 --> 00:06:08,745 Nos vemos en el parque en diez. 92 00:07:07,220 --> 00:07:08,638 HELADO 93 00:07:22,903 --> 00:07:23,862 ¿Quieres comer? 94 00:07:23,945 --> 00:07:26,072 Mi mamá puede hacernos unos sándwiches. 95 00:07:27,490 --> 00:07:30,035 Ahora eres un Brooklyn, tienes que comer como tal. 96 00:07:30,160 --> 00:07:31,745 ¿Cómo comen los Brooklyn? 97 00:07:32,204 --> 00:07:33,538 -Vamos. -Te gano. 98 00:07:37,542 --> 00:07:38,543 Aquí estamos. 99 00:07:54,643 --> 00:07:56,645 Vas a querer una de estas. 100 00:08:06,571 --> 00:08:09,366 Te dije. Lo llamo Sorpresa de chile. 101 00:08:09,449 --> 00:08:11,117 ¿Sabías que me gusta el chile? 102 00:08:11,201 --> 00:08:13,119 Lo supe cuando te vi. 103 00:08:19,709 --> 00:08:22,087 ¿Sabes qué quiero ser cuando sea grande? 104 00:08:22,170 --> 00:08:23,088 ¿Qué? 105 00:08:23,797 --> 00:08:25,590 -Comediante. -Por supuesto. 106 00:08:25,674 --> 00:08:28,051 A mi mamá le encanta Wanda Skies. 107 00:08:28,134 --> 00:08:30,011 Sí. Wanda Sykes. 108 00:08:31,179 --> 00:08:32,305 ¿Te cuento un chiste? 109 00:08:32,389 --> 00:08:33,306 Claro. 110 00:08:33,390 --> 00:08:35,642 -¿De dónde vienen los hámsters? -¿De dónde? 111 00:08:35,725 --> 00:08:37,185 De Hámsterdam. 112 00:08:38,687 --> 00:08:39,980 Es bueno. 113 00:08:40,480 --> 00:08:43,233 Eres más graciosa que todos nuestros compañeros. 114 00:08:44,818 --> 00:08:47,028 Espera. Seguro es para mi tía. 115 00:08:47,112 --> 00:08:48,571 ¿Cómo les va esta noche? 116 00:08:49,823 --> 00:08:51,825 Dije: "¿Cómo les va esta noche?". 117 00:08:54,327 --> 00:08:55,954 -Dios mío. -¿Qué pasa? 118 00:08:56,037 --> 00:08:58,456 Jessica Peña le dijo a Arturo que le gusto. 119 00:08:58,540 --> 00:09:01,376 -Quiere saber si ella me gusta. -¿Te gusta? 120 00:09:01,459 --> 00:09:02,794 Sí, obvio. 121 00:09:02,877 --> 00:09:06,214 Es Jessica Peña. A todos les gusta Jessica Peña. 122 00:09:06,298 --> 00:09:07,716 ¿Qué hago? 123 00:09:10,260 --> 00:09:12,095 Decírselo, por supuesto. 124 00:09:12,929 --> 00:09:14,180 Es Jessica Peña. 125 00:09:14,264 --> 00:09:16,057 Gracias, Lil. Eres la mejor. 126 00:09:20,145 --> 00:09:21,938 "Es Jessica Peña". 127 00:09:22,022 --> 00:09:25,984 ¿Cuánto tiempo durmió la Bella Durmiente hasta que la besaron? 128 00:09:26,693 --> 00:09:27,527 SEIS AÑOS DESPUÉS 129 00:09:27,610 --> 00:09:28,486 Bien hecho, Lil. 130 00:09:28,570 --> 00:09:29,904 -Bien hecho. -Buen partido. 131 00:09:29,988 --> 00:09:32,198 -Hola, Lil. -¿Cómo estás? 132 00:09:32,282 --> 00:09:33,575 ¡Bien, Panteras! 133 00:09:40,874 --> 00:09:41,791 Hola, Lil. 134 00:09:42,876 --> 00:09:45,378 -Vaya. Tienes el pelo largo. -Sí. 135 00:09:45,462 --> 00:09:46,671 -¿Muy largo? -Sí. 136 00:09:46,755 --> 00:09:49,215 -¿Dónde estabas? -Preparándome para el futuro. 137 00:09:49,299 --> 00:09:51,551 Pocos tienen una beca para Harvard. 138 00:09:51,634 --> 00:09:54,054 La beca para Fordham no es poca cosa. 139 00:09:54,846 --> 00:09:57,474 -Mamá y papá te tendrán cerca. -Sí. 140 00:09:57,849 --> 00:10:01,644 Así que... ¿El baile? 141 00:10:01,728 --> 00:10:03,480 -No. No. -¿Sí? 142 00:10:03,563 --> 00:10:06,316 -Odio los bailes. -No, vamos, baila conmigo. 143 00:10:06,399 --> 00:10:07,400 -¿Qué? No. -¡Hola! 144 00:10:23,541 --> 00:10:24,626 -Sí. -Vamos, Ohio. 145 00:10:24,709 --> 00:10:26,836 Es nuestro último año juntos. 146 00:10:26,920 --> 00:10:30,215 ¡Hola! Mi gente. 147 00:10:30,298 --> 00:10:33,385 ¿Soy tu número uno desde el día uno o qué? 148 00:10:33,468 --> 00:10:35,762 Responde a la pregunta. 149 00:10:35,845 --> 00:10:38,807 ¿Soy tu número uno desde el día uno o qué? 150 00:10:38,890 --> 00:10:40,934 Vamos. Más vale que sea bueno. 151 00:10:41,017 --> 00:10:43,353 No tanto, pero este momento es precioso. 152 00:10:43,436 --> 00:10:47,982 -Te oigo, Vince. -Eres el número uno desde el día uno. 153 00:10:48,066 --> 00:10:49,567 Exacto. ¿Sabes por qué? 154 00:10:49,651 --> 00:10:51,236 -¿Por? -El amor es la respuesta. 155 00:10:51,319 --> 00:10:53,488 Delfia y Ernesto... Rompieron. 156 00:10:53,571 --> 00:10:54,406 ¿Y? 157 00:10:54,489 --> 00:10:57,617 Y se dice por ahí que es culpa de Vince. 158 00:10:57,700 --> 00:11:01,329 Sí, estuvimos el fin de semana. 159 00:11:03,498 --> 00:11:04,833 Iba a decírtelo. 160 00:11:06,376 --> 00:11:07,293 Demonios... 161 00:11:07,377 --> 00:11:09,212 No, es sigiloso. 162 00:11:10,672 --> 00:11:11,673 Te lo dije. 163 00:11:13,341 --> 00:11:15,677 Hombre. Te lo dije. Lo sabía. 164 00:11:19,681 --> 00:11:20,557 ¡Rayos! 165 00:11:28,231 --> 00:11:30,066 Justo iba a decírtelo. 166 00:11:31,443 --> 00:11:33,611 ¿Qué? ¿La Delfia te quitó lo virgen? 167 00:11:34,279 --> 00:11:37,866 Escucha. No todos nos guardamos para alguien especial. 168 00:11:37,949 --> 00:11:38,908 Sí. 169 00:11:39,242 --> 00:11:42,412 No todos se la regalamos a cualquiera. 170 00:11:43,413 --> 00:11:44,330 ¡Ay! 171 00:11:45,415 --> 00:11:47,667 Dame eso. Vamos. 172 00:12:00,680 --> 00:12:03,016 ¿Por qué nunca hablamos de quién te gusta? 173 00:12:03,099 --> 00:12:05,226 -Porque no. -No, ¿qué? 174 00:12:05,310 --> 00:12:06,144 Porque no. 175 00:12:06,227 --> 00:12:09,606 No digas que no te gusta nadie porque sabré que mientes. 176 00:12:09,689 --> 00:12:10,648 -Porque... -Porque. 177 00:12:12,734 --> 00:12:14,360 -¿Amarillo? -Gracias. 178 00:12:15,236 --> 00:12:17,614 Muy bien. Echa un vistazo. 179 00:12:18,364 --> 00:12:19,824 -Terminé. -¡Diablos! 180 00:12:19,908 --> 00:12:20,909 Buena suerte. 181 00:12:24,204 --> 00:12:26,414 -Me veo muy tonto. -Te ves horrible. 182 00:12:26,956 --> 00:12:27,999 Embarazoso. 183 00:12:28,082 --> 00:12:30,126 Espero que nadie me vea contigo. 184 00:12:30,210 --> 00:12:33,296 ¿Crees que podrías avergonzarte más que ahora? 185 00:12:33,379 --> 00:12:35,256 -Lo dudo mucho. -¿Sí? 186 00:12:36,674 --> 00:12:41,888 Porque... ¡Odiaría hacer algo que te avergonzara aún más! 187 00:12:41,971 --> 00:12:44,390 -¡Vince! -Escuchen todos. 188 00:12:44,474 --> 00:12:49,646 Te diré que lo que menos quiero en este momento, 189 00:12:49,729 --> 00:12:53,525 es avergonzar a mi mejor amiga, Lil. 190 00:12:54,108 --> 00:12:56,444 -Liliane Elizabeth Parker. -¡Vincent! 191 00:12:56,528 --> 00:12:58,446 -Me hizo esto. -No es cierto. 192 00:12:58,530 --> 00:13:01,115 -Me hizo esto. -¡Nunca lo haría! 193 00:13:10,917 --> 00:13:13,002 -Vive aquí. -Nunca haría eso. 194 00:13:13,086 --> 00:13:15,046 -Justo aquí. -¡Te mataré! 195 00:13:33,147 --> 00:13:36,734 Bien hecho, estudiante sobresaliente. Tu discurso fue increíble. 196 00:13:36,818 --> 00:13:38,820 ¡Celebremos nuestra última noche juntos! 197 00:13:50,957 --> 00:13:53,459 ¡Hola! Ahí estás. 198 00:14:02,635 --> 00:14:03,595 ¿Sí? 199 00:14:15,189 --> 00:14:16,608 Como no fuiste al baile, 200 00:14:16,691 --> 00:14:18,860 pensé que tampoco vendrías aquí. 201 00:14:20,153 --> 00:14:21,863 Dios. Ven aquí. 202 00:14:38,630 --> 00:14:39,797 Ahí tienes. 203 00:14:43,551 --> 00:14:44,677 Salud. 204 00:14:49,724 --> 00:14:53,853 Sí. Ya te dije, no me gustan los bailes. 205 00:14:56,356 --> 00:14:57,231 ¿Por qué? 206 00:15:02,904 --> 00:15:06,282 Bailarás conmigo en nuestra última noche en secundaria, ¿no? 207 00:15:23,966 --> 00:15:28,971 Cuando siento lo que siento 208 00:15:30,515 --> 00:15:34,435 A veces es difícil decírtelo 209 00:15:36,562 --> 00:15:41,567 Tal vez no estés de humor para saber 210 00:15:41,651 --> 00:15:44,612 Lo que crees saber 211 00:15:48,449 --> 00:15:50,493 Hay veces... 212 00:15:50,576 --> 00:15:51,619 Sí. 213 00:15:51,703 --> 00:15:53,621 ...que siento 214 00:15:53,705 --> 00:15:54,747 Sí. 215 00:15:54,831 --> 00:15:59,627 Que quieres mantenerte alejada de mí 216 00:16:00,962 --> 00:16:02,964 Cuando no lo hago... 217 00:16:05,007 --> 00:16:06,926 -¿Qué? -Esto es muy bonito. 218 00:16:08,010 --> 00:16:09,053 Sí. 219 00:16:09,929 --> 00:16:13,975 Es que... He querido decirte que... 220 00:16:15,560 --> 00:16:17,061 ¿Qué pasa? 221 00:16:17,562 --> 00:16:19,522 ¡Clase del 2014! 222 00:16:22,984 --> 00:16:23,943 ¡Sí! 223 00:16:25,528 --> 00:16:26,362 ¡Sí! 224 00:16:26,446 --> 00:16:27,780 ¡Vaya! 225 00:16:28,573 --> 00:16:29,407 ¿Qué tal? 226 00:16:33,035 --> 00:16:35,413 -Mejor apúrate, amigo. -Cuidado. 227 00:16:35,496 --> 00:16:38,875 Está el auto esperándonos para ir a la afterparty. 228 00:16:38,958 --> 00:16:39,959 Rayos. 229 00:16:41,002 --> 00:16:41,961 Tenemos que irnos. 230 00:16:44,172 --> 00:16:46,549 Tengo el vestido, las zapatillas. 231 00:16:46,966 --> 00:16:48,718 Pero ¿dónde está mi final feliz? 232 00:16:49,469 --> 00:16:50,303 ¿Vienes? 233 00:16:51,512 --> 00:16:52,555 Voy. 234 00:16:56,934 --> 00:16:58,436 Mi plan tendrá que esperar. 235 00:16:59,312 --> 00:17:02,857 DOS AÑOS DESPUÉS 236 00:17:11,616 --> 00:17:12,575 Gracias. 237 00:17:24,545 --> 00:17:25,671 Estuvo fabuloso. 238 00:17:26,214 --> 00:17:27,131 El placer fue mío. 239 00:17:34,972 --> 00:17:37,016 Diablos, tenemos que irnos. 240 00:17:37,475 --> 00:17:39,352 Vas a presentarte hoy, ¿no? 241 00:17:39,435 --> 00:17:42,438 La primera vez. Tal vez deberías ir temprano. 242 00:17:42,522 --> 00:17:43,397 Sí. 243 00:17:46,150 --> 00:17:47,401 Estoy nerviosa. 244 00:17:47,985 --> 00:17:49,654 Estoy emocionada, pero nerviosa. 245 00:17:55,201 --> 00:18:00,289 ¿Por qué no me contestas? ¿Dónde estás? Ven aquí, Ohio. 246 00:18:02,375 --> 00:18:03,459 ¿Quién es? 247 00:18:03,543 --> 00:18:04,752 No es nadie. 248 00:18:14,178 --> 00:18:16,347 Lo siento. Ojalá pudiera pero estoy ocupada 249 00:18:16,430 --> 00:18:17,598 Ignóralo. 250 00:18:20,101 --> 00:18:25,022 LILIANE, ¡POR FAVOR! 251 00:18:25,815 --> 00:18:27,733 ¿Qué te pasa? ¡Ya basta! Estoy ocupada. 252 00:18:27,817 --> 00:18:30,862 Espera, ¿estás con un tipo? 253 00:18:30,945 --> 00:18:32,697 Tal vez, jajaja. Pero, en serio, ¡tengo que estudiar! 254 00:18:32,780 --> 00:18:36,284 ¡Estudia conmigo! Necesito a mi amiga... Nos divertiremos. 255 00:18:36,367 --> 00:18:38,119 ¿No vas a decírselo? 256 00:18:38,202 --> 00:18:39,620 Está pasando un mal momento. 257 00:18:40,788 --> 00:18:42,623 Dime cuando sepas lo que quieres. 258 00:18:51,841 --> 00:18:55,011 Bueno. Tardaré un poco. 259 00:19:18,868 --> 00:19:21,120 ¡Hola! ¿Buscas a Brooklyn? 260 00:19:21,787 --> 00:19:22,872 Está en la ducha. 261 00:19:25,625 --> 00:19:26,584 ¿Todo bien? 262 00:19:35,092 --> 00:19:36,510 ¡Hola! Ya salgo. 263 00:19:56,989 --> 00:19:59,659 -Viniste. -¡Hola! No. 264 00:20:02,703 --> 00:20:03,913 ¡Dios mío! 265 00:20:04,497 --> 00:20:06,165 -Vince. -¡Viniste! 266 00:20:07,583 --> 00:20:08,834 Vine. 267 00:20:08,918 --> 00:20:10,836 -Pensé que estudiaríamos. -Mírate. 268 00:20:10,920 --> 00:20:13,881 -¿Ahora te llaman Brooklyn? -¿Estás maquillada? 269 00:20:14,423 --> 00:20:16,425 -Un poco. -Te ves bien arreglada. 270 00:20:16,509 --> 00:20:17,593 Cállate. 271 00:20:19,053 --> 00:20:20,763 Ven aquí. Te extrañé, Liliane. 272 00:20:22,473 --> 00:20:23,724 Cinco minutos más. 273 00:20:30,356 --> 00:20:31,607 ¿Qué? 274 00:20:32,274 --> 00:20:34,068 ¿Solo necesitas cinco minutos? 275 00:20:35,528 --> 00:20:36,570 ¿En serio? 276 00:20:58,718 --> 00:20:59,969 ¿Ya lo hiciste? 277 00:21:00,720 --> 00:21:01,721 Aún no. 278 00:22:08,079 --> 00:22:10,164 Lo siento mucho. 279 00:22:23,886 --> 00:22:24,887 Te despertaste. 280 00:22:25,846 --> 00:22:29,100 ¿Cuánto tiempo llevas sentado, mordiéndote las uñas? 281 00:22:32,061 --> 00:22:33,312 Te traje un té de menta. 282 00:22:35,523 --> 00:22:36,524 Bueno. 283 00:22:41,695 --> 00:22:46,033 Tu miembro sin duda creció 284 00:22:46,117 --> 00:22:48,244 desde que te bajé los pantalones en octavo. 285 00:22:48,327 --> 00:22:49,620 ¿Te acuerdas de eso? 286 00:22:49,703 --> 00:22:51,747 La Srta. Liverpool me odiaba. 287 00:22:51,831 --> 00:22:53,332 Me castigaron por eso. 288 00:23:00,005 --> 00:23:01,674 Lo de anoche no fue muy bueno, 289 00:23:01,757 --> 00:23:04,468 pero no todos pueden estallar como Nicki Minaj 290 00:23:04,552 --> 00:23:06,220 la primera vez, ¿no? 291 00:23:18,566 --> 00:23:19,942 ¿Qué te pasa? 292 00:23:23,612 --> 00:23:25,030 ¿Quieres que me vaya? 293 00:23:27,575 --> 00:23:29,451 Diablos. 294 00:23:29,535 --> 00:23:31,245 -Metí la pata. -Dios mío. 295 00:23:31,537 --> 00:23:33,289 Lil, mira. 296 00:23:33,372 --> 00:23:35,374 No quiero que nada cambie. 297 00:23:35,457 --> 00:23:37,710 No debería haberlo hecho. Me equivoqué. 298 00:23:37,793 --> 00:23:40,629 Se me cruzaron los cables. No fue mi intención. 299 00:23:40,713 --> 00:23:43,340 -"Cruzaron los cables". -Sabes a qué me refiero. 300 00:23:43,674 --> 00:23:45,509 Quiero decir que eres especial. 301 00:23:45,593 --> 00:23:47,011 -Eres mi amiga. -¿Amiga? 302 00:23:47,094 --> 00:23:48,888 ¡Yo no llamaría así a esto! 303 00:23:48,971 --> 00:23:51,015 Por eso nunca dije nada. 304 00:23:51,098 --> 00:23:53,767 -¿Sobre qué? -Sobre lo que sientes por mí, Lil. 305 00:23:53,851 --> 00:23:56,812 Entonces, qué, ¿me dejaste esperando ocho años? 306 00:23:56,896 --> 00:23:59,481 No, Lil. Eres mi mejor amiga. 307 00:23:59,565 --> 00:24:01,192 ¡Eso es mentira, Vince! 308 00:24:02,151 --> 00:24:03,360 Es mentira. 309 00:24:04,069 --> 00:24:06,113 Porque sé que sientes algo por mí. 310 00:24:08,616 --> 00:24:09,575 Lil. 311 00:24:10,367 --> 00:24:12,036 Es solo que... 312 00:24:13,871 --> 00:24:14,914 Vince. 313 00:24:17,041 --> 00:24:19,084 Eres mi mejor amiga. 314 00:24:22,838 --> 00:24:24,965 -Esa no es... -¿Cómo va todo? 315 00:24:25,049 --> 00:24:27,176 -Hola, Vince. Dormilón. -Sí... 316 00:24:30,721 --> 00:24:32,973 -¿Podemos hablar un minuto? -Muévete. 317 00:24:33,057 --> 00:24:34,183 Quiero que te muevas. 318 00:24:34,600 --> 00:24:35,809 -¡Quítate! -Está bien. 319 00:24:39,104 --> 00:24:41,565 ¿Y sabes qué? Tal vez no sea Nicki Minaj, 320 00:24:41,649 --> 00:24:43,400 pero tú no eres Magic Mike. 321 00:24:44,235 --> 00:24:46,820 Lil, espera. Detente. Lil, por favor. 322 00:24:46,904 --> 00:24:48,239 Lil, espera. 323 00:25:06,090 --> 00:25:09,677 Y voy a decirles algo a todas. Mujeres, nos lavaron el cerebro, 324 00:25:09,760 --> 00:25:11,804 desde pequeñas. ¿Por qué? 325 00:25:11,887 --> 00:25:13,514 Por los cuentos de hadas. 326 00:25:14,139 --> 00:25:16,600 Encuentra a tu príncipe, princesa. 327 00:25:16,684 --> 00:25:18,852 Pero tu príncipe nunca será perfecto. 328 00:25:18,936 --> 00:25:20,396 Pero, tal vez cambie. 329 00:25:21,855 --> 00:25:24,358 ¿No me creen? La bella y la bestia. 330 00:25:25,234 --> 00:25:26,819 Enamórate de esa bestia. 331 00:25:26,902 --> 00:25:30,489 ¿Y qué si tiene una joroba y mal aliento? 332 00:25:30,572 --> 00:25:33,367 Tiene un diente. "Puede convertirse en algo". 333 00:25:34,285 --> 00:25:36,036 Es hora de que haga lo mío. 334 00:25:36,120 --> 00:25:38,747 Y no dejarme llevar por cuentos de hadas. 335 00:25:38,831 --> 00:25:40,457 Mujeres, ¿están conmigo? 336 00:25:42,001 --> 00:25:43,335 COMEDIA NOCHE DE MICRÓFONO ABIERTO 337 00:25:46,380 --> 00:25:47,589 Disculpa. Lo siento. 338 00:26:04,189 --> 00:26:05,649 A la mierda. 339 00:26:08,485 --> 00:26:09,570 Vamos. 340 00:26:11,238 --> 00:26:12,281 A la mierda. 341 00:26:27,755 --> 00:26:30,174 Hola. Me llamo Lil Parker. 342 00:26:32,468 --> 00:26:33,552 Solo... 343 00:26:40,225 --> 00:26:41,435 A la mierda. 344 00:26:45,189 --> 00:26:49,151 "A la mierda". Es lo que me dije a mí misma, 345 00:26:49,234 --> 00:26:52,905 hace diez minutos afuera, antes de... 346 00:26:52,988 --> 00:26:54,239 Antes de entrar. 347 00:26:55,324 --> 00:26:58,035 Porque es la primera vez que hago esto. 348 00:27:00,120 --> 00:27:02,247 Disculpen si están en una primera cita. 349 00:27:03,415 --> 00:27:04,792 No habrá una segunda. 350 00:27:06,168 --> 00:27:08,003 Gracias. Gracias por el trago. 351 00:27:10,297 --> 00:27:12,257 Uno más, invita la casa. 352 00:27:14,676 --> 00:27:16,178 Levanten la mano. 353 00:27:16,261 --> 00:27:19,139 ¿A cuántos de ustedes 354 00:27:19,223 --> 00:27:22,267 les ha roto el corazón 355 00:27:22,351 --> 00:27:25,062 en mil malditos pedazos... 356 00:27:27,106 --> 00:27:29,191 su único amigo verdadero... 357 00:27:30,109 --> 00:27:32,194 justo después de tener sexo? 358 00:27:33,070 --> 00:27:35,322 Y además era la primera vez. 359 00:27:36,573 --> 00:27:38,784 Sí. Voy a arruinarles la noche. 360 00:27:41,829 --> 00:27:42,996 ¿Por qué no te ríes? 361 00:27:43,080 --> 00:27:45,457 Mi cita me dejó plantado. 362 00:27:45,541 --> 00:27:47,793 -¿Qué haces después de esto? -¿A ti? 363 00:27:50,337 --> 00:27:52,214 THE COMEDY CO-OP - NUEVA YORK 364 00:28:02,724 --> 00:28:03,892 ¡Sí! 365 00:28:06,228 --> 00:28:07,855 DOS AÑOS DESPUÉS 366 00:28:07,938 --> 00:28:09,148 ¡Tenemos a Brooklyn! 367 00:28:09,231 --> 00:28:11,358 ¿Cuántos vieron mi nombre afuera 368 00:28:11,442 --> 00:28:13,068 y pensaron que era una rapera? 369 00:28:13,152 --> 00:28:16,196 Es por el Lil. Ya saben, Lil Parker. 370 00:28:16,738 --> 00:28:18,323 Aunque podría ser rapera. 371 00:28:18,407 --> 00:28:20,367 Quieres, con eso... 372 00:28:20,951 --> 00:28:22,619 Quieres frotarlo con el... 373 00:28:23,912 --> 00:28:24,788 ¿Saben? 374 00:28:24,872 --> 00:28:26,832 Púdranse. Son todos sexistas. 375 00:28:28,000 --> 00:28:30,419 Si fuera un hombre, estaría aquí diciendo: 376 00:28:30,502 --> 00:28:32,463 "Y luego, la vagina, ya saben...". 377 00:28:33,046 --> 00:28:34,298 Y todos dirían: "¡Sí!". 378 00:28:34,381 --> 00:28:35,674 Estarían de pie. 379 00:28:35,757 --> 00:28:37,968 No me engañen. Sé cómo es. 380 00:28:38,927 --> 00:28:42,097 Y pensé: "Iré al Upper East Side 381 00:28:42,181 --> 00:28:45,267 "porque mi vagina está deprimida". 382 00:28:45,767 --> 00:28:48,270 Y tenía mi pierna arriba. Gary, sostenla. 383 00:28:51,148 --> 00:28:52,191 Dame eso. 384 00:28:53,192 --> 00:28:54,276 Sostenme la pierna. 385 00:28:57,779 --> 00:28:59,948 No te preocupes, devolveré al remitente. 386 00:29:01,617 --> 00:29:02,868 Estoy en una oficina, 387 00:29:02,951 --> 00:29:07,498 y la señorita no va directamente al bulbo... Vulva... 388 00:29:07,581 --> 00:29:08,624 -¿Vulva? -Vulva. 389 00:29:09,124 --> 00:29:10,542 ¿Cómo es, Gary? 390 00:29:11,627 --> 00:29:12,836 Vulva. ¡Vulva! 391 00:29:13,337 --> 00:29:15,464 Gary, si me haces caer, te demando. 392 00:29:16,590 --> 00:29:17,508 ¡Sí! 393 00:29:18,050 --> 00:29:21,386 ¡Un aplauso para Gary! 394 00:29:33,398 --> 00:29:35,150 -¡Santos cielos! -¡Santos cielos! 395 00:29:35,234 --> 00:29:36,068 -Hola. -Tú... 396 00:29:36,151 --> 00:29:37,528 -Dios mío. -Gracias. Hola. 397 00:29:37,611 --> 00:29:41,156 Vaya, estuviste increíble, Lil. 398 00:29:41,823 --> 00:29:42,783 ¿Verdad? 399 00:29:42,866 --> 00:29:44,910 Ella es increíble. 400 00:29:45,702 --> 00:29:47,079 Siempre lo fue, Vince. 401 00:29:49,623 --> 00:29:52,543 Lil, voy a pedirme un trago. 402 00:29:55,504 --> 00:29:57,506 La hermana mayor vigila. 403 00:29:57,714 --> 00:29:58,799 Qué incómodo. 404 00:29:59,508 --> 00:30:00,842 -Muchas gracias. -Gracias. 405 00:30:00,926 --> 00:30:02,844 Gracias. Gracias. Adiós. 406 00:30:06,139 --> 00:30:09,893 Esto es, sin duda, una sorpresa. 407 00:30:09,977 --> 00:30:10,852 Sí. 408 00:30:12,854 --> 00:30:15,941 Llevo haciendo esto un año, más o menos. 409 00:30:16,900 --> 00:30:19,444 Sí. Se siente muy bien, así que... 410 00:30:19,528 --> 00:30:21,780 Estoy viendo cómo sigue. 411 00:30:21,863 --> 00:30:24,283 ¿Qué tienes que ver? Lo estás haciendo. 412 00:30:24,741 --> 00:30:26,743 -Sí. -Estoy muy orgulloso de ti. 413 00:30:26,827 --> 00:30:29,788 ¿Y tú? Ha pasado mucho tiempo. 414 00:30:29,871 --> 00:30:31,081 Sí, es verdad. 415 00:30:31,331 --> 00:30:33,125 Hola. Gracias. 416 00:30:33,208 --> 00:30:34,459 -Bien hecho. -Gracias. 417 00:30:34,751 --> 00:30:36,503 Está bien. Pero lo entiendo. 418 00:30:37,045 --> 00:30:39,339 Volví por un par de semanas. 419 00:30:39,423 --> 00:30:41,842 Me voy al extranjero por un tiempo. 420 00:30:41,925 --> 00:30:43,969 -¿En serio? -Sí. A Praga. 421 00:30:44,052 --> 00:30:45,470 -¿Praga? -Sí. 422 00:30:46,054 --> 00:30:47,806 Eso de estudiar en el extranjero. 423 00:30:47,889 --> 00:30:50,434 Puedo dar clases y viajar por Europa y eso. 424 00:30:50,517 --> 00:30:53,520 Mis malditas felicitaciones, Vince. Qué bueno. 425 00:30:53,604 --> 00:30:56,481 -Hola, bien hecho. Estuvo genial. -Gracias. Adiós. 426 00:31:01,987 --> 00:31:03,363 Te extraño, Ohio. 427 00:31:06,241 --> 00:31:07,534 Nos extraño. 428 00:31:11,163 --> 00:31:12,247 Deberíamos... 429 00:31:14,207 --> 00:31:15,292 ¿Quieres...? 430 00:31:17,294 --> 00:31:18,128 Sí. 431 00:31:18,795 --> 00:31:21,340 -Pero ¿sabes qué fue lo más duro? -¿Qué? 432 00:31:21,423 --> 00:31:23,675 -Hiciste que tu hermana me bloqueara. -Sí. 433 00:31:23,759 --> 00:31:25,427 -Y aún te odia. -Diablos. 434 00:31:25,510 --> 00:31:26,803 Sí, me odia en serio. 435 00:31:34,394 --> 00:31:35,437 Oye, Lil. 436 00:31:39,524 --> 00:31:41,735 -Sabes, nunca quise lastimar... -Vince. 437 00:31:42,736 --> 00:31:43,779 Lo sé. 438 00:31:44,821 --> 00:31:45,864 Estoy bien. 439 00:31:48,033 --> 00:31:49,076 Sí. 440 00:31:50,702 --> 00:31:51,662 Bueno. 441 00:31:56,833 --> 00:31:59,127 Parece que fue bueno para ambos. 442 00:31:59,503 --> 00:32:01,254 -¿Sí? -No vernos. 443 00:32:03,548 --> 00:32:04,508 Sí. 444 00:32:05,884 --> 00:32:07,636 Pude crecer un poco, 445 00:32:08,720 --> 00:32:10,681 y encontrar mi propio camino. 446 00:32:11,723 --> 00:32:13,016 Pero, lo odié. 447 00:32:17,104 --> 00:32:18,230 Cielos. 448 00:32:19,940 --> 00:32:22,859 Es increíble, al fin puedo verte otra vez 449 00:32:22,943 --> 00:32:24,611 y me voy en tres semanas. 450 00:32:26,321 --> 00:32:27,406 Bueno, 451 00:32:28,573 --> 00:32:31,326 tres semanas para volver a ser mejores amigos. 452 00:32:31,410 --> 00:32:33,620 -Sí. -¿Te parece? 453 00:32:34,162 --> 00:32:35,288 Sí, me parece. 454 00:32:39,251 --> 00:32:41,128 ¿Qué es esto? ¿Quién te lo hizo? 455 00:32:41,211 --> 00:32:43,547 -¿A qué te refieres? -Vamos. 456 00:32:43,630 --> 00:32:45,757 -Mira eso. -¿Quién te hizo esto? 457 00:32:45,841 --> 00:32:47,634 Esto es glamour, ¿sí? 458 00:32:47,718 --> 00:32:48,885 -Sí. -Mírame. 459 00:32:48,969 --> 00:32:50,679 -Te ves muy bien. -Gracias. 460 00:32:50,762 --> 00:32:52,723 -Te ves muy bien. -Gracias. 461 00:32:57,018 --> 00:33:00,731 Cuando era niña, soñaba con pasar toda mi vida 462 00:33:00,814 --> 00:33:03,358 con Vincent D. Navarez. 463 00:33:04,234 --> 00:33:08,572 Y ahora que lo pienso, el plan funcionó. 464 00:33:57,287 --> 00:33:59,289 Subtítulos: Agustina Peiretti 465 00:33:59,372 --> 00:34:01,374 Supervisión creativa: Rebeca Rambal