1 00:00:58,727 --> 00:01:01,939 मॉडर्न लव 2 00:01:05,776 --> 00:01:08,028 मंच पर स्वागत है, लिल पार्कर! 3 00:01:08,111 --> 00:01:10,113 लिल पार्कर केवल आज रात दो शो! 4 00:01:11,240 --> 00:01:12,449 हाँ! 5 00:01:15,327 --> 00:01:18,247 कितने लोगों ने शामियाने पर मेरा नाम देखा 6 00:01:18,330 --> 00:01:19,957 और सोचा कि मैं रैपर हूँ? 7 00:01:20,457 --> 00:01:21,834 कोई बात नहीं। माफ़ किया। 8 00:01:21,917 --> 00:01:27,881 पर ख़ैर, आज की रात बहुत ही ख़ास है और यह मेरी महिला दोस्तों के लिए है। 9 00:01:30,342 --> 00:01:32,219 लड़कियों के लिए तालियाँ हो जाएँ! 10 00:01:32,678 --> 00:01:34,304 आज की रात उन रिश्तों के बारे में 11 00:01:34,388 --> 00:01:37,432 नहीं है, जिनमें आशिक मिज़ाज लोगों ने हमें बर्बाद कर दिया 12 00:01:37,516 --> 00:01:40,269 और हमें सड़क किनारे मरने के लिए छोड़ दिया। 13 00:01:40,352 --> 00:01:43,480 फिर अपनी कमीनी कार को उल्टा लाकर हमें दोबारा कुचल दिया। 14 00:01:45,023 --> 00:01:46,817 आज उनकी बात नहीं होगी। 15 00:01:46,900 --> 00:01:51,655 इस बारे में भी बात नहीं होगी कि किसी को कैसे प्यार करें या न करें। 16 00:01:51,738 --> 00:01:53,574 खुद से प्यार करने पर बात करेंगे। 17 00:01:54,074 --> 00:01:55,993 हाँ! 18 00:01:58,161 --> 00:02:00,414 और कि हम कैसे उसमें भी गड़बड़ कर देते हैं। 19 00:02:16,346 --> 00:02:21,268 योजना दो के लिए, फिर एक के लिए 20 00:02:25,105 --> 00:02:27,691 एक समय की बात है, जब मैं 12 साल की थी, 21 00:02:27,774 --> 00:02:30,694 मेरा परिवार क्लीवलैंड, ओहायो से ब्रुकलिन चला आया था। 22 00:02:31,361 --> 00:02:32,696 ज़्यादातर बच्चों के लिए 23 00:02:32,779 --> 00:02:35,073 यह किसी झटके से कम नहीं होता। 24 00:02:35,198 --> 00:02:36,783 लिलिएन, ज़रा रुको। 25 00:02:37,492 --> 00:02:39,202 जो कि वह था भी। 26 00:02:39,828 --> 00:02:43,123 पर मेरी परियों की कहानी में, ब्रुकलिन बहुत... 27 00:02:43,248 --> 00:02:44,124 मस्त है। 28 00:02:44,207 --> 00:02:45,626 लिलिएन, ज़रा रुको। 29 00:03:07,272 --> 00:03:10,192 तुम क्या कहोगे? एक बात कहूँ? मुझे संभालने दो। 30 00:03:10,275 --> 00:03:11,944 हाँ। सही कहा। ए! 31 00:03:12,653 --> 00:03:14,613 ए। तुम समलैंगिक वगैरह हो क्या? 32 00:03:14,696 --> 00:03:15,906 हम कोई राय नहीं बना रहे। 33 00:03:15,989 --> 00:03:18,742 नहीं। राय नहीं है। मेरी पसंदीदा चाची समलैंगिक हैं। 34 00:03:18,825 --> 00:03:20,869 हाँ। वह बेहद मस्त हैं, यार। 35 00:03:20,953 --> 00:03:24,164 बेहद मस्त। तो, समलैंगिक हो या नहीं हो? 36 00:03:24,247 --> 00:03:26,249 नहीं। मैं समलैंगिक नहीं हूँ। 37 00:03:26,333 --> 00:03:28,543 हमेशा पतलून और टाई वगैरह क्यों पहनती हो? 38 00:03:28,627 --> 00:03:31,380 क्योंकि पसंद है। और मैं इनमें अच्छी दिखती हूँ। 39 00:03:31,463 --> 00:03:33,924 हमारी गलती है, ठीक है? बिना पूछे मान लिया... 40 00:03:34,007 --> 00:03:37,427 देखा? बिना पूछे मान लेने में यही तो दिक्कत है। 41 00:03:37,511 --> 00:03:40,597 बिना पूछे मान लेने पर खुद को बेवकूफ़ साबित कर देते हो। 42 00:03:40,681 --> 00:03:42,349 -अच्छे से समझ गए। -गलती हो गई। 43 00:03:42,432 --> 00:03:43,392 मेरा मतलब है... 44 00:03:43,475 --> 00:03:47,604 तो, तुम्हें परवाह करने की ज़रूरत नहीं है कि मैं क्या पहनती हूँ। समझे? 45 00:03:47,688 --> 00:03:48,647 धो डाला। 46 00:03:48,730 --> 00:03:50,148 शायद तुम लोग जलते हो। 47 00:03:50,232 --> 00:03:51,191 -किसलिए? -जलते हैं? 48 00:03:51,274 --> 00:03:52,859 मेरा जॉर्डन्स जूते शानदार है। 49 00:03:52,943 --> 00:03:55,904 और लड़कियों को यह मत बताओ कि उन्हें क्या पहनना चाहिए। 50 00:03:55,988 --> 00:03:59,074 लड़कियों के प्रति द्वेष रखने के लिए अभी हम छोटे हैं। 51 00:03:59,157 --> 00:04:02,119 -तुम्हें नहीं लगता? -ए! बैठ जाओ, बेवकूफ़ो। 52 00:04:02,202 --> 00:04:06,540 ए, उल्टा-सीधा तो यह बोल रही है। और तुम्हारे जूते उतने भी शानदार नहीं हैं। 53 00:04:06,790 --> 00:04:08,125 इन्हें अच्छे से साफ़ करो। 54 00:04:08,208 --> 00:04:09,960 -लानत है! -चलो चलते हैं। 55 00:04:10,043 --> 00:04:11,003 हद है, यार। 56 00:04:13,046 --> 00:04:13,964 लिलिएन, है न? 57 00:04:14,047 --> 00:04:16,008 गलत। लिल नाम है। 58 00:04:16,091 --> 00:04:19,177 हैलो! मेरा नाम विंस है। छात्र परिषद का अध्यक्ष हूँ। 59 00:04:19,261 --> 00:04:21,847 एक हफ़्ते पहले अपने बारे में बताना चाहिए था। 60 00:04:21,930 --> 00:04:23,265 मैं लिल हूँ। 61 00:04:24,850 --> 00:04:28,228 -मैं अपनी लड़ाई खुद लड़ सकती हूँ, ठीक है? -दिख रहा है। 62 00:04:30,689 --> 00:04:35,277 और यह वही पल था, जब मैं विंसेंट डी. नवारेज़ को अपना दिल दे बैठी। 63 00:04:35,861 --> 00:04:38,739 हमारे बच्चे बहुत सुंदर होंगे। 64 00:04:39,239 --> 00:04:40,991 मिसेज़ लिलिएन नवारेज़। 65 00:04:41,366 --> 00:04:43,827 लिलिएन पार्कर-नवारेज़। 66 00:04:43,910 --> 00:04:46,371 मैं अपना उपनाम यूँ ही नहीं छोड़ना चाहती। 67 00:04:56,339 --> 00:04:57,299 हैलो। 68 00:04:57,382 --> 00:04:59,342 उन्हें लगता है कि उनसे अब भी नाराज़ हो। 69 00:05:00,052 --> 00:05:01,011 नाराज़ नहीं हूँ। 70 00:05:01,094 --> 00:05:02,345 हम भी, ओहायो। 71 00:05:02,429 --> 00:05:04,097 हम भी, ओहायो। 72 00:05:04,181 --> 00:05:05,724 क्या सुन रही हो? 73 00:05:10,145 --> 00:05:12,105 पुराना गाना। मुझे पसंद है। 74 00:05:13,231 --> 00:05:14,858 मुझे पता है मैं कर सकता हूँ 75 00:05:15,859 --> 00:05:17,027 जो चाहूँ बन सकता हूँ 76 00:05:17,110 --> 00:05:18,361 ज़ोर से क्यों गा रहे हो? 77 00:05:18,445 --> 00:05:19,780 अगर कड़ी मेहनत करूँ 78 00:05:20,906 --> 00:05:22,282 मनचाही मंज़िल तक पहुँचूँगा 79 00:05:23,742 --> 00:05:24,618 बढ़िया है। 80 00:05:27,621 --> 00:05:29,873 -तुम खेलती हो? -पॉइंट गार्ड पर। तुम? 81 00:05:29,956 --> 00:05:32,584 यार, चलो। ऐसा नहीं है। 82 00:05:32,667 --> 00:05:35,796 मुझे कल की तरह पस्ट्रामी सैंडविच लेना है। 83 00:05:35,879 --> 00:05:37,714 हाँ, वाकई। भूख लगी है, यार। 84 00:05:38,256 --> 00:05:39,257 चालबाज़ कहीं के। 85 00:05:39,758 --> 00:05:42,803 -शायद हम फिर कभी पिकअप गेम खेल सकते हैं। -शायद। 86 00:05:50,936 --> 00:05:52,312 ओहायो! 87 00:05:54,606 --> 00:05:56,274 तुम कहाँ हो, ओहायो? 88 00:05:57,567 --> 00:05:59,319 ओहायो, तुम कहाँ हो? 89 00:05:59,402 --> 00:06:00,403 हैलो! 90 00:06:03,698 --> 00:06:04,574 हैलो। 91 00:06:06,993 --> 00:06:08,745 पार्क में दस मिनट में मिलो। 92 00:07:07,220 --> 00:07:08,638 आइसक्रीम 93 00:07:22,903 --> 00:07:23,862 कुछ खाना है? 94 00:07:23,945 --> 00:07:26,072 माँ पीनट बटर और जैम सैंडविच बना देंगी। 95 00:07:27,490 --> 00:07:30,035 अब तुम ब्रुकलिन में रहती हो। यहाँ के मुताबिक खाओ। 96 00:07:30,160 --> 00:07:31,745 और ब्रुकलिन वाले कैसे खाते हैं? 97 00:07:32,204 --> 00:07:33,538 -आओ चलो। -दौड़ लगाओ। 98 00:07:37,542 --> 00:07:38,543 हम पहुँच गए। 99 00:07:54,643 --> 00:07:56,645 तुम्हें इसकी ज़रूरत पड़ेगी। 100 00:08:06,571 --> 00:08:09,366 मैंने कहा था। मैं इसे सिराचा सरप्राइज़ कहता हूँ। 101 00:08:09,449 --> 00:08:11,117 कैसे पता कि मुझे सिराचा पसंद हैं? 102 00:08:11,201 --> 00:08:13,119 मैं देखकर समझ जाता हूँ। 103 00:08:19,709 --> 00:08:22,087 पता है, बड़ी होकर क्या बनना चाहती हूँ? 104 00:08:22,170 --> 00:08:23,088 क्या? 105 00:08:23,797 --> 00:08:25,590 -कॉमेडियन। -बिल्कुल। 106 00:08:25,674 --> 00:08:28,051 मेरी माँ को वांडा स्काईज़ बहुत पसंद है। 107 00:08:28,134 --> 00:08:30,011 हाँ। वांडा साइक्स। 108 00:08:31,179 --> 00:08:32,305 एक चुटकुला सुनोगे? 109 00:08:32,389 --> 00:08:33,306 ज़रूर। 110 00:08:33,390 --> 00:08:35,642 -रैपर को छाते क्यों चाहिए? -क्यों? 111 00:08:35,725 --> 00:08:37,185 "झमाझम के लिए।" 112 00:08:38,687 --> 00:08:39,980 अच्छा मज़ाक था। 113 00:08:40,480 --> 00:08:43,233 हमारी क्लास के बाकी लोगों से ज़्यादा मज़ाकिया हो। 114 00:08:44,818 --> 00:08:47,028 अरे, रुको। शायद मेरी चाची का फ़ोन है। 115 00:08:47,112 --> 00:08:48,571 आज रात आप सब कैसे हैं? 116 00:08:49,823 --> 00:08:51,825 मैंने कहा, "आज रात आप सब कैसे हैं?" 117 00:08:54,327 --> 00:08:55,954 -हे भगवान। -क्या हुआ? 118 00:08:56,037 --> 00:08:58,456 जेसिका पेनिया ने अर्टूरो से कहा कि मुझे चाहती है। 119 00:08:58,540 --> 00:09:01,376 -पूछ रही है कि क्या मैं उसे चाहता हूँ। -तुम चाहते हो? 120 00:09:01,459 --> 00:09:02,794 बिल्कुल। 121 00:09:02,877 --> 00:09:06,214 वह जेसिका पेनिया है। हर कोई उसे पसंद करता है। 122 00:09:06,298 --> 00:09:07,716 मैं क्या करूँ? 123 00:09:10,260 --> 00:09:12,095 तुम्हें उसे बता देना चाहिए। 124 00:09:12,929 --> 00:09:14,180 आखिर वह जेसिका पेनिया है। 125 00:09:14,264 --> 00:09:16,057 शुक्रिया, लिल। तुम कमाल हो। 126 00:09:20,145 --> 00:09:21,938 "वह जेसिका पेनिया है।" 127 00:09:22,022 --> 00:09:25,984 पहली किस मिलने से पहले स्लीपिंग ब्यूटी कितनी देर तक सोती रही होगी? 128 00:09:26,693 --> 00:09:27,527 छह साल बाद 129 00:09:27,610 --> 00:09:28,486 लिल, बहुत खूब। 130 00:09:28,570 --> 00:09:29,904 -शाबाश। -खेल बढ़िया था। 131 00:09:29,988 --> 00:09:32,198 -हैलो, लिल। -क्या हाल-चाल हैं? 132 00:09:32,282 --> 00:09:33,575 शाबाश पैंथर्स! 133 00:09:40,874 --> 00:09:41,791 हैलो, लिल। 134 00:09:42,876 --> 00:09:45,378 -वाह। बाल लंबे हो रहे हैं। -हाँ। 135 00:09:45,462 --> 00:09:46,671 -लंबे हो गए? -हाँ। 136 00:09:46,755 --> 00:09:49,215 -तुम थी कहाँ? -अगले साल की तैयारी में थी। 137 00:09:49,299 --> 00:09:51,551 सभी को हावर्ड की छात्रवृत्ति नहीं मिलती। 138 00:09:51,634 --> 00:09:54,054 फ़ोर्डम की छात्रवृत्ति भी बेकार नहीं है। 139 00:09:54,846 --> 00:09:57,474 -माँ और पापा के करीब रह पाओगी। -हाँ। 140 00:09:57,849 --> 00:10:01,644 तो... प्रॉम? तुम जाओगी? 141 00:10:01,728 --> 00:10:03,480 -नहीं। -हाँ? 142 00:10:03,563 --> 00:10:06,316 -डांस पसंद नहीं है। -नहीं, चलो भी, मेरे साथ डांस करो। 143 00:10:06,399 --> 00:10:07,400 -क्या? नहीं। -ए! 144 00:10:23,541 --> 00:10:24,626 -हाँ। -चलो भी, ओहायो। 145 00:10:24,709 --> 00:10:26,836 साथ में आखिरी साल है। तुम्हें आना होगा। 146 00:10:26,920 --> 00:10:30,215 ओए! मेरे यार। 147 00:10:30,298 --> 00:10:33,385 मैं पहले दिन से तुम्हारा सबसे अच्छा दोस्त हूँ कि नहीं? 148 00:10:33,468 --> 00:10:35,762 -क्या हुआ? -पहले, सवाल का जवाब दो। 149 00:10:35,845 --> 00:10:38,807 पहले दिन से तुम्हारा सबसे अच्छा दोस्त हूँ कि नहीं? 150 00:10:38,890 --> 00:10:40,934 चलो भी। कोई ज़बरदस्त बात होनी चाहिए। 151 00:10:41,017 --> 00:10:43,353 उतनी ज़बरदस्त नहीं है, पर यह पल खूबसूरत है। 152 00:10:43,436 --> 00:10:47,982 -मुझे बताओ, विंस। -यार, पहले दिन से तुम मेरे अच्छे दोस्त हो। 153 00:10:48,066 --> 00:10:49,567 सही कहा। पता है क्यों? 154 00:10:49,651 --> 00:10:51,236 -क्यों? -प्यार ही जवाब है। 155 00:10:51,319 --> 00:10:53,488 डेल्फ़िया और अर्नेस्टो अलग हो गए। 156 00:10:53,571 --> 00:10:54,406 और? 157 00:10:54,489 --> 00:10:57,617 और ख़बर यह फैली है कि ऐसा विंस के कारण हुआ है। 158 00:10:57,700 --> 00:11:01,329 हाँ! सप्ताहांत पर हम थोड़ा होश खो बैठे थे। 159 00:11:03,498 --> 00:11:04,833 तुम्हें बताने वाला था। 160 00:11:06,376 --> 00:11:07,293 हद है, यार। 161 00:11:07,377 --> 00:11:09,212 नहीं। यह कपटी है। 162 00:11:10,672 --> 00:11:11,673 तुमसे कहा था। 163 00:11:13,341 --> 00:11:15,677 अरे, यार। तुमसे कहा था। मुझे पता था। 164 00:11:19,681 --> 00:11:20,557 धत् तेरे की! 165 00:11:28,231 --> 00:11:30,066 वाकई तुम्हें बताने ही वाला था। 166 00:11:31,443 --> 00:11:33,611 क्या? डैफ़ोडिल ने मर्द बना दिया? 167 00:11:34,279 --> 00:11:37,866 सुनो। हम सभी उस एक दिन के लिए बचा के नहीं रखते। 168 00:11:37,949 --> 00:11:38,908 हाँ। 169 00:11:39,242 --> 00:11:42,412 पर हम सब हर जगह मुँह भी नहीं मारते रहते। 170 00:11:43,413 --> 00:11:44,330 आह! 171 00:11:45,415 --> 00:11:47,667 बॉल मुझे दो। चलो भी। 172 00:12:00,680 --> 00:12:03,016 बताती क्यों नहीं कि स्कूल में कौन पसंद है? 173 00:12:03,099 --> 00:12:05,226 -क्योंकि... -क्योंकि, क्यों? 174 00:12:05,310 --> 00:12:06,144 क्योंकि... 175 00:12:06,227 --> 00:12:09,606 यह न कहना कि कोई पसंद नहीं क्योंकि पता है झूठ बोल रही हो। 176 00:12:09,689 --> 00:12:10,648 -क्यों... -क्योंकि। 177 00:12:12,734 --> 00:12:14,360 -पीला? -शुक्रिया। 178 00:12:15,236 --> 00:12:17,614 ठीक है। अब देख लो। 179 00:12:18,364 --> 00:12:19,824 -पूरा हो गया। -अरे वाह! 180 00:12:19,908 --> 00:12:20,909 शुभकामनाएँ। 181 00:12:24,204 --> 00:12:26,414 -मैं बिल्कुल बेवकूफ़ लग रहा हूँ। -भयानक। 182 00:12:26,956 --> 00:12:27,999 शर्मनाक। 183 00:12:28,082 --> 00:12:30,126 कोई तुम्हें मेरे साथ न देख ले। 184 00:12:30,210 --> 00:12:33,296 तो तुम्हें लगता है कि अभी से ज़्यादा कभी शर्मिंदा नहीं होगी? 185 00:12:33,379 --> 00:12:35,256 -मुझे नहीं लगता। -वाकई? 186 00:12:36,674 --> 00:12:41,888 क्योंकि... मैं तुम्हें और शर्मिंदा करने का कोई काम नहीं करना चाहूँगा। 187 00:12:41,971 --> 00:12:44,390 -विंस! -सब लोग, सुनिए। 188 00:12:44,474 --> 00:12:49,646 मैं आप सबको यह बताना चाहता हूँ कि मैं अपनी सबसे अच्छी दोस्त, लिल के लिए 189 00:12:49,729 --> 00:12:53,525 शर्मिंदगी का कारण कतई नहीं बनना चाहता। 190 00:12:54,108 --> 00:12:56,444 -लिलिएन एलिज़ाबेथ पार्कर। -विंसेंट! 191 00:12:56,528 --> 00:12:58,446 -इसने मेरी यह हालत की है। -नहीं। 192 00:12:58,530 --> 00:13:01,115 -इसने मेरी यह हालत की है। -बिल्कुल नहीं! 193 00:13:10,917 --> 00:13:13,002 -यह यहाँ रहती है। -ऐसा कभी नहीं करूँगी। 194 00:13:13,086 --> 00:13:15,046 -यहीं पर। -मार डालूँगी! 195 00:13:16,005 --> 00:13:17,882 डिप्लोमा लिलिएन पार्कर 196 00:13:33,147 --> 00:13:36,734 विंस - बधाई हो वैलेडिक्टोरियन तुम्हारा भाषण लाजवाब था - 197 00:13:36,818 --> 00:13:38,820 अपनी आखिरी रात साथ बिताकर जश्न मनाते हैं! 198 00:13:50,957 --> 00:13:53,459 हैलो! तुम आ गई। 199 00:14:02,635 --> 00:14:03,595 अच्छा? 200 00:14:15,189 --> 00:14:16,608 चूँकि प्रॉम में नहीं आई, 201 00:14:16,691 --> 00:14:18,860 मुझे लगा कि तुम यहाँ भी नहीं आओगी। 202 00:14:20,153 --> 00:14:21,863 हे भगवान। इधर आओ। 203 00:14:38,630 --> 00:14:39,797 यह लग गया। 204 00:14:43,551 --> 00:14:44,677 चियर्स। 205 00:14:49,724 --> 00:14:53,853 हाँ। मैंने तुमसे पहले ही कहा था, मुझे डांस करना पसंद नहीं है। 206 00:14:56,356 --> 00:14:57,231 क्यों? 207 00:15:02,904 --> 00:15:06,282 सीनियर्स के तौर पर आखिरी रात पर तुम मेरे साथ डांस करोगी न? 208 00:15:23,966 --> 00:15:28,971 जब दिल में एहसास जागते हैं 209 00:15:30,515 --> 00:15:34,435 कभी-कभी बताना नहीं पाता 210 00:15:36,562 --> 00:15:41,567 शायद तुम न जानना चाहो 211 00:15:41,651 --> 00:15:44,612 जो तुम्हें लगता है कि तुम्हें है पता 212 00:15:48,449 --> 00:15:50,493 ऐसा दौर भी होता है... 213 00:15:50,576 --> 00:15:51,619 हाँ। 214 00:15:51,703 --> 00:15:53,621 ...जब मुझे लगता है 215 00:15:53,705 --> 00:15:54,747 हाँ। 216 00:15:54,831 --> 00:15:59,627 तुम खुद को मुझसे दूर रखना चाहती हो 217 00:16:00,962 --> 00:16:02,964 जब मुझे नहीं... 218 00:16:05,007 --> 00:16:06,926 -क्या? -मुझे यह वाकई अच्छा लगा। 219 00:16:08,010 --> 00:16:09,053 हाँ। 220 00:16:09,929 --> 00:16:13,975 और मैं बस... मैं तुम्हें यह बताना चाह रही थी... 221 00:16:15,560 --> 00:16:17,061 सबसे मस्त क्या है? 222 00:16:17,562 --> 00:16:19,522 सीनियर क्लास 2014! 223 00:16:22,984 --> 00:16:23,943 हाँ! 224 00:16:25,528 --> 00:16:26,362 हाँ! 225 00:16:26,446 --> 00:16:27,780 अरे, यार! 226 00:16:28,573 --> 00:16:29,407 क्या चल रहा है? 227 00:16:33,035 --> 00:16:35,413 -अब जल्दी करो, यार। -संभलकर। 228 00:16:35,496 --> 00:16:38,875 आफ़्टर पार्टी के लिए कार नीचे इंतज़ार कर रही है। 229 00:16:38,958 --> 00:16:39,959 धत् तेरी की। 230 00:16:41,002 --> 00:16:41,961 हमें जाना होगा। 231 00:16:44,172 --> 00:16:46,549 मेरे पास सही पोशाक है। सही जूते हैं। 232 00:16:46,966 --> 00:16:48,718 पर मेरी खुशहाल ज़िंदगी कहाँ है? 233 00:16:49,469 --> 00:16:50,303 तुम चल रही हो? 234 00:16:51,512 --> 00:16:52,555 मैं चल रही हूँ। 235 00:16:56,934 --> 00:16:58,436 मेरी योजना इंतज़ार करेगी। 236 00:16:59,312 --> 00:17:02,857 दो साल बाद 237 00:17:11,616 --> 00:17:12,575 शुक्रिया। 238 00:17:24,545 --> 00:17:25,671 ज़बरदस्त एहसास था। 239 00:17:26,214 --> 00:17:27,131 मुझे खुशी हुई। 240 00:17:34,972 --> 00:17:37,016 अरे, धत्। हमें जाना होगा। 241 00:17:37,475 --> 00:17:39,352 अब भी वहाँ जाने का मन है न? 242 00:17:39,435 --> 00:17:42,438 पहली बार है। तुम्हें वहाँ पहले पहुँचना चाहिए, है न? 243 00:17:42,522 --> 00:17:43,397 सही कहा। 244 00:17:46,150 --> 00:17:47,401 मैं घबरा रही हूँ। 245 00:17:47,985 --> 00:17:49,654 खुश हूँ, पर घबराहट भी हो रही है। 246 00:17:55,201 --> 00:18:00,289 विंस - मेसेज का जवाब क्यों नहीं देती... तुम हो कहाँ? यहाँ आओ ओहायो 247 00:18:02,375 --> 00:18:03,459 कौन है? 248 00:18:03,543 --> 00:18:04,752 कोई नहीं है। 249 00:18:14,178 --> 00:18:16,347 माफ़ करना। काश आ पाती पर नहीं आ सकती! बहुत काम है! 250 00:18:16,430 --> 00:18:17,598 छोड़ो उसे। 251 00:18:20,101 --> 00:18:25,022 लिलिएन प्लीज़! 252 00:18:25,815 --> 00:18:27,733 क्या बकवास है? हद है! मैं व्यस्त हूँ 253 00:18:27,817 --> 00:18:30,862 रुको, क्या तुम अभी किसी अजनबी के साथ हो? 254 00:18:30,945 --> 00:18:32,697 शायद। हा-हा। पर वाकई मुझे पढ़ना है! 255 00:18:32,780 --> 00:18:36,284 मेरे साथ पढ़ो! मुझे अपनी सबसे अच्छी दोस्त की ज़रूरत है... हम मज़े करेंगे। 256 00:18:36,367 --> 00:18:38,119 तुम उसे मना नहीं करोगी? 257 00:18:38,202 --> 00:18:39,620 मुश्किल दौर से गुज़र रहा है। 258 00:18:40,788 --> 00:18:42,623 मुझे बता देना क्या चाहती हो। 259 00:18:51,841 --> 00:18:55,011 ठीक है। बस एक मिनट लगेगा! 260 00:19:18,868 --> 00:19:21,120 हैलो! ब्रुकलिन को खोज रही हो? 261 00:19:21,787 --> 00:19:22,872 वह नहा रहा है। 262 00:19:25,625 --> 00:19:26,584 कैसी हो? 263 00:19:35,092 --> 00:19:36,510 हैलो! मैं अभी आ रहा हूँ। 264 00:19:56,989 --> 00:19:59,659 -तुम आ गई। -हैलो! नहीं। 265 00:20:02,703 --> 00:20:03,913 हे भगवान! 266 00:20:04,497 --> 00:20:06,165 -विंस... -तुम आ गई! 267 00:20:07,583 --> 00:20:08,834 मैं आ गई। 268 00:20:08,918 --> 00:20:10,836 -मुझे लगा कि हम पढ़ेंगे। -देखो तो ज़रा। 269 00:20:10,920 --> 00:20:13,881 -अब वे तुम्हें ब्रुकलिन बुलाते हैं? -तुमने मेकअप किया? 270 00:20:14,423 --> 00:20:16,425 -थोड़ा-बहुत। -तुम अच्छा सँवरती हो। 271 00:20:16,509 --> 00:20:17,593 चुप रहो। 272 00:20:19,053 --> 00:20:20,763 आओ। तुम्हारी याद आती थी, लिलिएन। 273 00:20:22,473 --> 00:20:23,724 बस पाँच मिनट और। 274 00:20:30,356 --> 00:20:31,607 तो, क्या? 275 00:20:32,274 --> 00:20:34,068 तुम्हें बस पाँच मिनट चाहिए? 276 00:20:35,528 --> 00:20:36,570 अरे, बिल्कुल। 277 00:20:58,718 --> 00:20:59,969 तुमने कभी किया है? 278 00:21:00,720 --> 00:21:01,721 अभी तक तो नहीं। 279 00:22:00,321 --> 00:22:01,614 मैग्नम 280 00:22:08,079 --> 00:22:10,164 माफ़ करना। 281 00:22:23,886 --> 00:22:24,887 तुम जाग गई। 282 00:22:25,846 --> 00:22:29,100 तुम कब से यहाँ बैठे-बैठे अपने नाखून चबा रहे हो? 283 00:22:32,061 --> 00:22:33,312 पुदीने वाली चाय लाया हूँ। 284 00:22:35,523 --> 00:22:36,524 ठीक है। 285 00:22:41,695 --> 00:22:46,033 जब मैंने आठवीं क्लास में तुम्हारी पतलून खींची थी 286 00:22:46,117 --> 00:22:48,244 तब से तुम्हारा लिंग बड़ा हो गया है। 287 00:22:48,327 --> 00:22:49,620 तुम्हें याद है? 288 00:22:49,703 --> 00:22:51,747 मिस लिवरपूल बहुत नाराज़ हुई थी। 289 00:22:51,831 --> 00:22:53,332 मुझे सज़ा मिली थी। 290 00:23:00,005 --> 00:23:01,674 तो, कल रात उतनी बेहतरीन नहीं थी, 291 00:23:01,757 --> 00:23:04,468 पर हर कोई पहली बार में ही निकी मिनाज की तरह 292 00:23:04,552 --> 00:23:06,220 शानदार नहीं हो सकता। है न? 293 00:23:18,566 --> 00:23:19,942 तुम्हें हो क्या गया है? 294 00:23:23,612 --> 00:23:25,030 क्या? मैं चली जाऊँ? 295 00:23:27,575 --> 00:23:29,451 धत् तेरे की। 296 00:23:29,535 --> 00:23:31,245 -मैंने गड़बड़ कर दी। -हे भगवान। 297 00:23:31,537 --> 00:23:33,289 लिल, देखो। 298 00:23:33,372 --> 00:23:35,374 मैं नहीं चाहता हमारे बीच कुछ बदले। 299 00:23:35,457 --> 00:23:37,710 वह नहीं करना चाहिए था। मैंने गलती कर दी। 300 00:23:37,793 --> 00:23:40,629 मैं उलझन में पड़ गया था। ऐसा कोई इरादा नहीं था। 301 00:23:40,713 --> 00:23:43,340 -"उलझन।" -तुम मेरा मतलब समझ रही हो। 302 00:23:43,674 --> 00:23:45,509 मुझे जताना था कि तुम ख़ास हो। 303 00:23:45,593 --> 00:23:47,011 -तुम मेरी दोस्त हो। -दोस्त? 304 00:23:47,094 --> 00:23:48,888 इसे दोस्ती नहीं कहते! 305 00:23:48,971 --> 00:23:51,015 इसीलिए इसके बारे में कभी कुछ नहीं कहा। 306 00:23:51,098 --> 00:23:53,767 -किस बारे में? -कि तुम मेरे लिए क्या महसूस करती हो। 307 00:23:53,851 --> 00:23:56,812 तो, तुमने मुझे आठ साल अधर में लटकाए रखा? 308 00:23:56,896 --> 00:23:59,481 नहीं, लिल। तुम मेरी सबसे अच्छी दोस्त हो। 309 00:23:59,565 --> 00:24:01,192 यह बकवास है, विंस! 310 00:24:02,151 --> 00:24:03,360 यह बकवास है। 311 00:24:04,069 --> 00:24:06,113 मैं जानती हूँ तुम मुझे चाहते हो। 312 00:24:08,616 --> 00:24:09,575 लिल। 313 00:24:10,367 --> 00:24:12,036 मुझे नहीं लगता... 314 00:24:13,871 --> 00:24:14,914 विंस। 315 00:24:17,041 --> 00:24:19,084 तुम मेरी सबसे अच्छी दोस्त हो। 316 00:24:22,838 --> 00:24:24,965 -उधर से नहीं... -कैसा चल रहा है? 317 00:24:25,049 --> 00:24:27,176 -ए, विंस। साले। -हाँ... 318 00:24:30,721 --> 00:24:32,973 -एक मिनट बात कर सकते हैं? -हटो। 319 00:24:33,057 --> 00:24:34,183 रास्ते से हट जाओ। 320 00:24:34,600 --> 00:24:35,809 -हटो! -ठीक है। 321 00:24:39,104 --> 00:24:41,565 एक बात कहूँ? शायद मैं निकी मिनाज नहीं हूँ, 322 00:24:41,649 --> 00:24:43,400 पर तुम भी कोई मैजिक माइक नहीं हो। 323 00:24:44,235 --> 00:24:46,820 लिल, रुको। रुक जाओ। लिल, प्लीज़। 324 00:24:46,904 --> 00:24:48,239 लिल, रुको। 325 00:25:06,090 --> 00:25:09,677 और मैं आपको एक बात बताती हूँ। और लड़कियों को फुसलाया जाता है, 326 00:25:09,760 --> 00:25:11,804 हमें बचपन से ही फुसलाया जाता है। क्यों? 327 00:25:11,887 --> 00:25:13,514 परियों की कहानी के कारण। 328 00:25:14,139 --> 00:25:16,600 परियों की कहानी, राजकुमार खोजो, तुम राजकुमारी हो। 329 00:25:16,684 --> 00:25:18,852 पर राजकुमार कभी सटीक नहीं होगा। 330 00:25:18,936 --> 00:25:20,396 पर वह बदल जाएगा, शायद। 331 00:25:21,855 --> 00:25:24,358 मेरा यकीन नहीं है? ब्यूटी एंड द बीस्ट। 332 00:25:25,234 --> 00:25:26,819 उस जानवर से प्यार करो। 333 00:25:26,902 --> 00:25:30,489 क्या हुआ अगर वह कुबड़ा है और उसकी साँस से बदबू आती है? 334 00:25:30,572 --> 00:25:33,367 उसका बस एक दाँत है। "वह बदल सकता है।" 335 00:25:34,285 --> 00:25:36,036 अब कुछ अपना करने का वक्त है। 336 00:25:36,120 --> 00:25:38,747 और उस परियों की कहानी में नहीं फँसना है। 337 00:25:38,831 --> 00:25:40,457 लड़कियो, तुम मेरे साथ हो? 338 00:25:42,001 --> 00:25:43,335 कॉमेडी ओपन माइक नाइट 339 00:25:46,380 --> 00:25:47,589 माफ़ करना। 340 00:26:04,189 --> 00:26:05,649 भाड़ में जाए! 341 00:26:08,485 --> 00:26:09,570 चलो। 342 00:26:11,238 --> 00:26:12,281 भाड़ में जाए। 343 00:26:27,755 --> 00:26:30,174 हैलो। मेरा नाम लिल पार्कर है। 344 00:26:32,468 --> 00:26:33,552 मैं बस... 345 00:26:40,225 --> 00:26:41,435 भाड़ में जाए। 346 00:26:45,189 --> 00:26:49,151 "भाड़ में जाए।" मैंने दस मिनट पहले 347 00:26:49,234 --> 00:26:52,905 बाहर खड़े होकर खुद से यही कहा था, यहाँ आने से... 348 00:26:52,988 --> 00:26:54,239 यहाँ आने से ठीक पहले। 349 00:26:55,324 --> 00:26:58,035 क्योंकि मैंने यह पहले कभी नहीं किया है। 350 00:27:00,120 --> 00:27:02,247 कोई पहली डेट पर हो, तो माफ़ करना। 351 00:27:03,415 --> 00:27:04,792 अब दूसरी डेट नहीं होगी। 352 00:27:06,168 --> 00:27:08,003 शुक्रिया। ड्रिंक के लिए शुक्रिया। 353 00:27:10,297 --> 00:27:12,257 एक और गिलास मुफ़्त में मिलेगा? 354 00:27:14,676 --> 00:27:16,178 तो, अपने हाथ खड़े कीजिए। 355 00:27:16,261 --> 00:27:19,139 आप में से कितने लोगों का दिल 356 00:27:19,223 --> 00:27:22,267 उनके पिछवाड़े से 357 00:27:22,351 --> 00:27:25,062 खींचकर निकाला गया है... 358 00:27:27,106 --> 00:27:29,191 आपके इकलौते सच्चे दोस्त के द्वारा... 359 00:27:30,109 --> 00:27:32,194 सेक्स करने की तुरंत बाद? 360 00:27:33,070 --> 00:27:35,322 वह भी पहली बार सेक्स करने के बाद। 361 00:27:36,573 --> 00:27:38,784 हाँ। आपकी रात ख़राब करने वाली हूँ। 362 00:27:41,829 --> 00:27:42,996 आप क्यों नहीं हँस रहे? 363 00:27:43,080 --> 00:27:45,457 मेरी डेट यहाँ आने वाली थी। 364 00:27:45,541 --> 00:27:47,793 -तुम इसके बाद क्या कर रही हो? -तुम्हारे साथ? 365 00:27:50,337 --> 00:27:52,214 द कॉमेडी को-ऑप - न्यू यॉर्क सिटी 366 00:28:02,724 --> 00:28:03,892 हाँ! 367 00:28:06,228 --> 00:28:07,855 दो साल बाद 368 00:28:07,938 --> 00:28:09,148 पेश है ब्रुकलिन! 369 00:28:09,231 --> 00:28:11,358 कितने लोगों ने शामियाने पर मेरा नाम देखा 370 00:28:11,442 --> 00:28:13,068 और सोचा कि मैं रैपर हूँ? 371 00:28:13,152 --> 00:28:16,196 ऐसा "लिल" नाम की वजह से है। पता है, लिल पार्कर। 372 00:28:16,738 --> 00:28:18,323 हालाँकि, मैं रैपर बन सकती हूँ। 373 00:28:18,407 --> 00:28:20,367 आप चाहते हैं, उसके साथ... 374 00:28:20,951 --> 00:28:22,619 आप उसके साथ रगड़ना चाहते... 375 00:28:23,912 --> 00:28:24,788 समझे न? 376 00:28:24,872 --> 00:28:26,832 यार, सब भाड़ में जाओ। सब लिंगभेदी हैं। 377 00:28:28,000 --> 00:28:30,419 अगर मैं लड़का होती, तो यहाँ ऐसे बात करती, 378 00:28:30,502 --> 00:28:32,463 "और फिर वह योनि, पता है..." 379 00:28:33,046 --> 00:28:34,298 आप सब कहते, "हाँ!" 380 00:28:34,381 --> 00:28:35,674 सब खड़े हो गए होते। 381 00:28:35,757 --> 00:28:37,968 मुझे बेवकूफ़ मत बनाओ। मुझे सब पता है। 382 00:28:38,927 --> 00:28:42,097 और मैंने कहा, "मैं अपर ईस्ट साइड जा रही हूँ 383 00:28:42,181 --> 00:28:45,267 "क्योंकि मेरी योनि काफ़ी निराश है।" 384 00:28:45,767 --> 00:28:48,270 और मेरा पैर ऐसे था। गैरी, मेरा पैर पकड़ो। 385 00:28:51,148 --> 00:28:52,191 उसे मुझे दो। 386 00:28:53,192 --> 00:28:54,276 अब, पैर पकड़ो। 387 00:28:57,779 --> 00:28:59,948 चिंता मत कीजिए, इसे वापस घर भेज दूँगी। 388 00:29:01,617 --> 00:29:02,868 तो, मैं दफ़्तर में हूँ 389 00:29:02,951 --> 00:29:07,498 और मालकिन सीधे लॉबी तक नहीं जा रही हैं... लेबि... 390 00:29:07,581 --> 00:29:08,624 -लेबिया? -लेबिया। 391 00:29:09,124 --> 00:29:10,542 क्या कहते हैं, गैरी? 392 00:29:11,627 --> 00:29:12,836 लेबिया! 393 00:29:13,337 --> 00:29:15,464 गैरी, मुझे गिरा देते, तो मुकदमा करती। 394 00:29:16,590 --> 00:29:17,508 हाँ! 395 00:29:18,050 --> 00:29:21,386 गैरी के लिए तालियाँ हो जाएँ! 396 00:29:33,398 --> 00:29:35,150 -अरे बाप रे! -अरे बाप रे! 397 00:29:35,234 --> 00:29:36,068 -हैलो। -तुम... 398 00:29:36,151 --> 00:29:37,528 -हे भगवान। -शुक्रिया। हैलो। 399 00:29:37,611 --> 00:29:41,156 वाह, तुम वाकई लाजवाब थी, लिल। 400 00:29:41,823 --> 00:29:42,783 है न? 401 00:29:42,866 --> 00:29:44,910 यह लाजवाब ही है। 402 00:29:45,702 --> 00:29:47,079 हमेशा से रही है, विंस। 403 00:29:49,623 --> 00:29:52,543 लिल, मैं एक ड्रिंक पीने जा रही हूँ। 404 00:29:55,504 --> 00:29:57,506 बड़ी बहन की नज़र रहेगी। 405 00:29:57,714 --> 00:29:58,799 अजीब है। 406 00:29:59,508 --> 00:30:00,842 -बहुत शुक्रिया। -शुक्रिया। 407 00:30:00,926 --> 00:30:02,844 शुक्रिया। बाय। 408 00:30:06,139 --> 00:30:09,893 यह तो कमाल का सरप्राइज़ है। 409 00:30:09,977 --> 00:30:10,852 हाँ। 410 00:30:12,854 --> 00:30:15,941 मैं लगभग एक साल से यह कर रही हूँ। 411 00:30:16,900 --> 00:30:19,444 हाँ। वाकई बहुत मज़ा आता है, तो... 412 00:30:19,528 --> 00:30:21,780 बस देखना है कि इसके साथ आगे क्या होगा। 413 00:30:21,863 --> 00:30:24,283 इसमें देखने को क्या है? कमाल कर रही हो। 414 00:30:24,741 --> 00:30:26,743 -हाँ। -मुझे तुम पर नाज़ है। 415 00:30:26,827 --> 00:30:29,788 तुम्हारा क्या चल रहा है? काफ़ी वक्त बीत गया। 416 00:30:29,871 --> 00:30:31,081 हाँ, सो तो है। 417 00:30:31,331 --> 00:30:33,125 हैलो। शुक्रिया। 418 00:30:33,208 --> 00:30:34,459 -सही पेशकश थी। -शुक्रिया। 419 00:30:34,751 --> 00:30:36,503 ठीक है। पर, समझ सकता हूँ। 420 00:30:37,045 --> 00:30:39,339 हाँ, मैं दो हफ़्तों के लिए आया हूँ। 421 00:30:39,423 --> 00:30:41,842 एक काम के सिलसिले में विदेश में रहता हूँ। 422 00:30:41,925 --> 00:30:43,969 -वाकई? -हाँ। प्राग में। 423 00:30:44,052 --> 00:30:45,470 -प्राग में? -हाँ। 424 00:30:46,054 --> 00:30:47,806 विदेश में पढ़ाई की बात है। 425 00:30:47,889 --> 00:30:50,434 बच्चों को पढ़ाता हूँ और यूरोप का सफ़र करता हूँ। 426 00:30:50,517 --> 00:30:53,520 अरे, मुबारक हो, विंस। अच्छी बात है। 427 00:30:53,604 --> 00:30:56,481 -बहुत बढ़िया था। कमाल कर दिया। -शुक्रिया। बाय। 428 00:31:01,987 --> 00:31:03,363 तुम्हारी याद आती है, ओहायो। 429 00:31:06,241 --> 00:31:07,534 हमारी कमी खलती है। 430 00:31:11,163 --> 00:31:12,247 क्या हम... 431 00:31:14,207 --> 00:31:15,292 क्या तुम चाहते हो... 432 00:31:17,294 --> 00:31:18,128 हाँ। 433 00:31:18,795 --> 00:31:21,340 -पर पता है, सबसे ख़राब क्या था? -क्या? 434 00:31:21,423 --> 00:31:23,675 -अपनी बहन के ज़रिए मुझे दूर रखा। -हाँ। 435 00:31:23,759 --> 00:31:25,427 -उसे तुमसे अब भी नफ़रत है। -हद है। 436 00:31:25,510 --> 00:31:26,803 हाँ, सो तो है। 437 00:31:34,394 --> 00:31:35,437 ए, लिल। 438 00:31:39,524 --> 00:31:41,735 -पता है न मैं ठेस नहीं... -विंस। 439 00:31:42,736 --> 00:31:43,779 मुझे पता है। 440 00:31:44,821 --> 00:31:45,864 मैं ठीक हूँ। 441 00:31:48,033 --> 00:31:49,076 हाँ। 442 00:31:50,702 --> 00:31:51,662 ठीक है। 443 00:31:56,833 --> 00:31:59,127 शायद यह हम दोनों के लिए ही अच्छा था। 444 00:31:59,503 --> 00:32:01,254 -अच्छा? -एक-दूसरे से न मिलना। 445 00:32:03,548 --> 00:32:04,508 हाँ। 446 00:32:05,884 --> 00:32:07,636 मुझे थोड़ा समझदार बनने का मौका मिला 447 00:32:08,720 --> 00:32:10,681 और पहली बार अपना रास्ता चुना। 448 00:32:11,723 --> 00:32:13,016 पर अच्छा ही नहीं लगा। 449 00:32:17,104 --> 00:32:18,230 हे भगवान। 450 00:32:19,940 --> 00:32:22,859 कमाल की बात है न कि दोबारा तुम्हारे साथ हूँ 451 00:32:22,943 --> 00:32:24,611 और तीन हफ़्ते में जाना है। 452 00:32:26,321 --> 00:32:27,406 तो फिर, 453 00:32:28,573 --> 00:32:31,326 हम तीन हफ़्ते के लिए फिर से अच्छे दोस्त बन सकते हैं। 454 00:32:31,410 --> 00:32:33,620 -ए। -ए, तुम तैयार हो? 455 00:32:34,162 --> 00:32:35,288 हाँ, मैं तैयार हूँ। 456 00:32:39,251 --> 00:32:41,128 यह क्या है? यह सब किसने किया? 457 00:32:41,211 --> 00:32:43,547 -क्या मतलब? -हाँ। मतलब, चलो भी। 458 00:32:43,630 --> 00:32:45,757 -मतलब, देखो। -तुम्हारे साथ यह किसने किया? 459 00:32:45,841 --> 00:32:47,634 यह समझदारी से बड़े होना है, समझे? 460 00:32:47,718 --> 00:32:48,885 -हाँ। -देखो तो मुझे। 461 00:32:48,969 --> 00:32:50,679 -वाकई अच्छी लग रही हो। -शुक्रिया। 462 00:32:50,762 --> 00:32:52,723 -वाकई अच्छी लग रही हो। -शुक्रिया। 463 00:32:57,018 --> 00:33:00,731 बचपन में, मैं अपनी पूरी ज़िंदगी विंसेंट डी. नवारेज़ के साथ 464 00:33:00,814 --> 00:33:03,358 बिताने के सपने देखती थी। 465 00:33:04,234 --> 00:33:08,572 और अब जब मैं इसके बारे में सोचती हूँ, तो यह योजना कुछ हद तक कारगर रही। 466 00:33:57,287 --> 00:33:59,289 संवाद अनुवादक रश्मि शर्मा 467 00:33:59,372 --> 00:34:01,374 रचनात्मक पर्यवेक्षक शीला सिजिन मैथ्यूज़