1 00:00:58,310 --> 00:01:01,897 MODERN KÄRLEK 2 00:01:07,110 --> 00:01:08,487 Sista utrop 3 00:01:08,570 --> 00:01:11,573 för 10.00-tåget från Ceannt Station till Dublin. 4 00:01:11,657 --> 00:01:12,658 GALWAY, IRLAND. 13 MARS 2020 5 00:01:20,165 --> 00:01:24,795 Se på alla nollor, allihop tittar på en enhet, 6 00:01:24,878 --> 00:01:28,465 fastlimmade vid en skärm, och ger bort sina data gratis. 7 00:01:28,549 --> 00:01:33,011 Inte en enda bok. Det är sorgligt vad vi har blivit. 8 00:01:33,095 --> 00:01:37,307 Mamma. Vi lämnar Galway nu. Hämtar du mig om två timmar? 9 00:01:39,351 --> 00:01:42,855 Jag har halva min lägenhet med, ska jag ta taxi? 10 00:01:42,938 --> 00:01:44,231 Kom och hämta mig. 11 00:01:45,190 --> 00:01:48,318 Är du inte glad över att ha mig hemma ett par dagar? 12 00:01:49,570 --> 00:01:51,738 Mamma? Mamma... 13 00:01:58,579 --> 00:02:01,248 -Hur är det? -Vi har en pratglad. 14 00:02:01,331 --> 00:02:04,793 -Snälla, sitt inte här. -Hej, hur är det? 15 00:02:04,877 --> 00:02:05,752 Tack. 16 00:02:08,672 --> 00:02:11,717 Herregud. John Candy i Raka spåret till Chicago, 17 00:02:11,800 --> 00:02:13,218 snälla, fortsätt gå. 18 00:02:13,302 --> 00:02:16,680 Gå bara. Tack. 19 00:02:21,226 --> 00:02:25,063 Nej, irländska Greta Thunberg. Nej, tack. 20 00:02:27,566 --> 00:02:30,027 Fortsätt gå, kompis. 21 00:02:30,110 --> 00:02:34,072 Fortsätt gå, kompis. Han har definitivt mammas huvud i väskan. 22 00:02:49,087 --> 00:02:51,214 Är du allergisk mot Tittles and Coco? 23 00:02:53,467 --> 00:02:54,843 Det är okej. 24 00:03:10,025 --> 00:03:10,984 Nä. 25 00:03:15,238 --> 00:03:16,156 Vill du ha en? 26 00:03:17,115 --> 00:03:21,536 Främlingar på tåg (till Dublin) 27 00:03:29,044 --> 00:03:30,253 Det är ledigt här. 28 00:03:34,758 --> 00:03:37,636 Visst. Gå till Angelina Jolie-typen, 29 00:03:37,719 --> 00:03:42,975 istället för bokmalen, den intressanta individen som har nåt att säga. 30 00:03:43,058 --> 00:03:47,479 För du är kanske för rädd för att höra det. Uppfattat. 31 00:03:56,071 --> 00:03:59,199 Lystring, tack. Vi närmar oss Athenry Station. 32 00:03:59,282 --> 00:04:00,450 Athenry. 33 00:04:00,534 --> 00:04:03,203 Avstigning för passagerare till Athenry. 34 00:04:03,286 --> 00:04:04,287 Tack. 35 00:04:07,082 --> 00:04:09,876 Tillbaka i spelet! Hej då, Jolie! 36 00:04:15,132 --> 00:04:16,466 Hallå? Det här är Paula. 37 00:04:17,217 --> 00:04:19,469 Hej, tack för att du ringde upp mig. 38 00:04:19,553 --> 00:04:21,346 Ja, jag väntar på två paket, 39 00:04:21,430 --> 00:04:24,641 men skicka till min Dublin-adress. 40 00:04:24,725 --> 00:04:27,561 Båda är mitt konto. Jag klickade i fel. 41 00:04:28,562 --> 00:04:32,024 Ja. Den på Oxmantown Road. Tack så mycket. 42 00:04:32,107 --> 00:04:35,318 Nån som vill ha te eller kaffe? Te eller kaffe? 43 00:04:35,402 --> 00:04:37,195 -Ja, jag... -Kaffe... Te... 44 00:04:37,279 --> 00:04:40,574 Ingen? Härligt. Inget kaffe, inget te. 45 00:04:42,409 --> 00:04:45,787 -Det här är galet, eller hur? -Absolut. 46 00:04:46,413 --> 00:04:49,624 -De stänger kollektivtrafiken. -Jag hörde precis det. 47 00:04:49,708 --> 00:04:52,711 Jag är säker på att det snart blir som vanligt igen. 48 00:04:53,253 --> 00:04:55,630 -Kommer du från NUI? -Hur gissade du det? 49 00:04:55,714 --> 00:04:59,134 Den stora traven med akademiska böcker avslöjade dig. 50 00:04:59,217 --> 00:05:00,719 Visst. Korrekt. 51 00:05:01,928 --> 00:05:03,930 Colleget stängde igår, så... 52 00:05:06,266 --> 00:05:07,392 Du då? 53 00:05:08,226 --> 00:05:12,314 Jag jobbar med tech nära Galway. De permitterade alla i två veckor. 54 00:05:12,397 --> 00:05:16,359 -Jösses. Vart ska du? -Min brors lägenhet i Dublin. 55 00:05:16,443 --> 00:05:20,697 Alla rumskompisar flyttade hem, så jag ville inte vara ensam i Galway. 56 00:05:20,781 --> 00:05:23,575 Inte jag heller. Vad är en partystad utan folk? 57 00:05:23,658 --> 00:05:27,454 Visst. Fast min bror är en plåga. 58 00:05:27,537 --> 00:05:29,956 Jag vet inte vilket som är bäst. Han är sällskap. 59 00:05:30,040 --> 00:05:32,834 Bjud in honom till din mamma. 60 00:05:32,918 --> 00:05:35,879 Håll tyst. Du träffade honom för två minuter sen. 61 00:05:35,962 --> 00:05:39,424 Ja, men det går så bra. Gud, vad du är ensam. 62 00:05:39,508 --> 00:05:41,009 -Så... -Var ska du bo? 63 00:05:41,093 --> 00:05:43,428 -Förlåt. -Förlåt. Säg du. 64 00:05:45,472 --> 00:05:48,141 Vad betyder "tech" egentligen? 65 00:05:48,225 --> 00:05:51,645 Jag hör det ofta, men jag bara nickar. 66 00:05:51,728 --> 00:05:54,981 Företaget är inriktat på reklam för företag. 67 00:05:55,065 --> 00:05:57,818 -Så du jobbar med reklam... -Jag jobbar inom tech. 68 00:05:57,901 --> 00:06:02,656 Jag hanterar sex eller sju företags konton och hjälper dem hitta målkonsumenter, 69 00:06:02,739 --> 00:06:06,952 så att de inte slösar bort sin tid på de som inte köper deras produkter. 70 00:06:07,035 --> 00:06:10,497 Vi kör algoritmer som spårar konsumenternas preferenser, 71 00:06:10,580 --> 00:06:14,584 och försöker förutse och modellera deras handlingar. Du då? 72 00:06:15,752 --> 00:06:17,379 Jag är medeltidshistoriker. 73 00:06:18,630 --> 00:06:19,506 Okej. 74 00:06:20,966 --> 00:06:23,176 De gjorde inte mycket sånt då. 75 00:06:23,260 --> 00:06:25,929 Deras processorer var för långsamma. 76 00:06:27,639 --> 00:06:31,309 Förlåt, jag får nackspärr av att sitta så här. 77 00:06:31,393 --> 00:06:33,854 -Är det okej om jag... -Visst, varsågod. 78 00:06:40,235 --> 00:06:42,445 Det var bättre. Vad var det du sa? 79 00:06:45,031 --> 00:06:46,241 Jag minns inte. 80 00:06:48,618 --> 00:06:50,829 -Får jag ställa en rolig fråga? -Visst. 81 00:06:51,580 --> 00:06:54,583 När du kom ombord, hur kommer det sig att du satt med henne 82 00:06:54,666 --> 00:06:56,376 när du kunde välja plats? 83 00:06:56,459 --> 00:06:59,296 Jag föredrar att sitta i åkriktningen. 84 00:07:00,881 --> 00:07:03,884 -Det gör du inte nu. -Men jag sitter mittemot dig. 85 00:07:03,967 --> 00:07:07,429 Så min neuros får stå tillbaka. Det är bara en egenhet. 86 00:07:07,512 --> 00:07:09,764 Det dominerar inte mitt liv. 87 00:07:11,141 --> 00:07:12,851 -Vill du byta plats? -Ja. 88 00:07:25,280 --> 00:07:27,532 Var bor du tills colleget öppnar igen? 89 00:07:27,616 --> 00:07:31,328 -Hos mamma. -Du säger det med lite ångest. 90 00:07:31,912 --> 00:07:34,915 Jag älskade att vara hemifrån de senaste åren, 91 00:07:34,998 --> 00:07:38,043 så tanken på att vara tillbaka i ett par veckor... 92 00:07:38,126 --> 00:07:42,172 Jag älskar henne, men man måste fysiskt be henne att sluta prata. 93 00:07:43,381 --> 00:07:45,842 -Plus att hon inte har tv. -Verkligen? 94 00:07:45,926 --> 00:07:48,094 -Inget wifi. -Du kommer att ta livet av dig! 95 00:07:48,178 --> 00:07:51,181 Japp. Hon bara målar, skriver dikter, 96 00:07:51,264 --> 00:07:54,059 lyssnar på radion och sköter sina krukväxter. 97 00:07:54,142 --> 00:07:56,519 -Hon låter underbar. -Det är hon. 98 00:07:57,896 --> 00:07:59,689 -Plus att hon röker gräs. -Vad? 99 00:07:59,773 --> 00:08:02,067 -Ja. -Hon låter lite som min bror. 100 00:08:02,150 --> 00:08:05,695 Utom all målning, poesi, eller kreativitet. 101 00:08:05,779 --> 00:08:06,988 Lite som en pundare? 102 00:08:07,072 --> 00:08:08,323 Han är som Snoop Dogg 103 00:08:08,406 --> 00:08:10,825 och Seth Rogen i alla hans filmer, 104 00:08:10,909 --> 00:08:13,245 inrullade i en stor joint. 105 00:08:13,328 --> 00:08:14,496 Jag vill träffa honom. 106 00:08:14,579 --> 00:08:17,249 Du gillar nog inte honom. Din mamma kanske gör det. 107 00:08:21,920 --> 00:08:24,547 Hur länge tror du att det här kommer att pågå? 108 00:08:24,631 --> 00:08:27,759 Skolan startar igen den 28:e. Några veckor? 109 00:08:28,385 --> 00:08:29,636 Läser du mycket? 110 00:08:30,512 --> 00:08:33,348 -Japp. -Berätta om medeltidshistoria. 111 00:08:33,431 --> 00:08:35,517 -I en mening? -Visst. 112 00:08:35,600 --> 00:08:39,271 -Du jobbar med reklam. -Nej, jag jobbar med tech. 113 00:08:39,354 --> 00:08:44,192 Jag kan inte ens börja förklara vad medeltidshistoria är på en tågresa. 114 00:08:44,276 --> 00:08:46,528 -Det är okej. -Det går inte att beskriva. 115 00:08:46,611 --> 00:08:50,156 -Jag fattar. -Du gillar väl saker som passar bra? 116 00:08:50,240 --> 00:08:52,617 Jag antar det. Stort Tetris-fan. 117 00:08:52,701 --> 00:08:55,412 Jag gillar saker som inte kan förklaras. 118 00:08:55,495 --> 00:08:58,957 -Som bara fortsätter. Som en lök. -Men löken tar slut. 119 00:08:59,040 --> 00:09:00,542 Som en riktigt stor lök, då. 120 00:09:00,625 --> 00:09:04,087 En som tar hela mitt liv för att bara skriva prologen. 121 00:09:04,170 --> 00:09:07,632 Jag gillar inte att komma till slutet. 122 00:09:07,716 --> 00:09:09,301 Jag är tvärtom. 123 00:09:09,843 --> 00:09:12,804 Visa mig hur det fungerar och jag är klar. 124 00:09:12,887 --> 00:09:15,515 Det är allt jag behöver. Jag är inte akademisk. 125 00:09:15,598 --> 00:09:18,768 Jag somnar om det är djupare än Malcolm Gladwell. 126 00:09:20,061 --> 00:09:22,022 Men jag är glad att du satt dig här. 127 00:09:22,731 --> 00:09:23,606 Verkligen? 128 00:09:24,274 --> 00:09:27,110 -Du är mycket bättre än seriemördaren. -Vem? 129 00:09:35,327 --> 00:09:38,455 Nej, Paula. Jag är seriemördaren. 130 00:09:39,372 --> 00:09:41,166 -Vad? -Det är jag. 131 00:09:42,417 --> 00:09:45,170 Det är en skräckfilm. Inte romantik. 132 00:09:46,338 --> 00:09:48,423 Du borde ha suttit bredvid nån annan. 133 00:09:51,384 --> 00:09:54,637 -Du är alldeles för bra på det där. -Förlåt. 134 00:09:57,098 --> 00:09:58,725 Hur visste du vad jag heter? 135 00:09:59,517 --> 00:10:01,478 Du nämnde det i telefon. 136 00:10:02,312 --> 00:10:04,814 Jag visste inte att du var uppmärksam. 137 00:10:05,607 --> 00:10:07,859 Och vem sa nåt om romantik? 138 00:10:15,200 --> 00:10:16,993 Förlåt, stör det här dig? 139 00:10:17,077 --> 00:10:18,953 -Nej. -Varsågod. 140 00:10:20,038 --> 00:10:24,751 Ni ser så glada ut, på tåget 141 00:10:25,627 --> 00:10:28,838 Främlingar för två minuter sen 142 00:10:28,922 --> 00:10:31,758 Nu skrattar ni och delar ett skämt 143 00:10:33,051 --> 00:10:37,389 Det finns inget om varandra Som de inte vet 144 00:10:38,848 --> 00:10:40,725 De är så snygga 145 00:10:40,809 --> 00:10:43,937 Och de är båda unga också 146 00:10:44,020 --> 00:10:46,856 Det ser ut som om vi har 147 00:10:49,692 --> 00:10:53,822 En gullig dejt, omöjligt söt 148 00:10:54,489 --> 00:10:56,282 Är ni inte redo för det? 149 00:10:57,242 --> 00:11:00,036 Önskar du inte att du var dem? 150 00:11:00,120 --> 00:11:03,623 En gullig dejt, som är äckligt söt 151 00:11:04,958 --> 00:11:10,880 Hoppas ingenting kommer i deras väg De är bara främlingar på ett tåg 152 00:11:13,466 --> 00:11:16,177 De är bara främlingar på ett tåg 153 00:11:16,261 --> 00:11:18,763 Livet gör dem ensamma 154 00:11:23,643 --> 00:11:29,607 De är bara främlingar på ett tåg 155 00:11:38,533 --> 00:11:40,869 -Det var konstigt. -Verkligen konstigt. 156 00:11:51,004 --> 00:11:54,466 -Då var vi framme -Slutet på rälsen. 157 00:11:58,595 --> 00:12:01,431 -Vilken väg ska du? -Norrut. Du? 158 00:12:01,514 --> 00:12:02,515 Söderut. 159 00:12:08,646 --> 00:12:11,191 -Det var trevligt att träffa dig. -Dig också. 160 00:12:11,691 --> 00:12:14,360 Du gjorde resan mycket kortare än vanligt. 161 00:12:20,241 --> 00:12:23,870 -Vi borde gå av nu. -Ja, du har rätt. 162 00:12:24,579 --> 00:12:25,872 Ja, det borde ni. 163 00:12:34,130 --> 00:12:36,883 Det är som en evakuering före en kupp. 164 00:12:36,966 --> 00:12:40,428 Det känns som om jag är i en svartvit krigsfilm. Vad tusan? 165 00:12:42,805 --> 00:12:44,140 Jag ska ditåt. 166 00:12:45,099 --> 00:12:46,809 -Hej då. -Vi ses. 167 00:12:48,978 --> 00:12:49,938 Vänta! 168 00:12:50,021 --> 00:12:51,898 -0858395... -Nej. 169 00:12:52,524 --> 00:12:55,026 Möt mig här den 28:e. 170 00:12:55,860 --> 00:12:59,197 Första tåget tillbaka till college när det här är över. 171 00:12:59,906 --> 00:13:00,907 Precis här. 172 00:13:01,908 --> 00:13:03,034 Den 28:e. 173 00:13:05,370 --> 00:13:06,663 Om två veckor. 174 00:13:07,330 --> 00:13:08,289 Jag kommer. 175 00:13:08,998 --> 00:13:11,960 -Du är otrolig. -Jag är så glad att du tog det här tåget. 176 00:13:12,544 --> 00:13:15,505 -Säkert att du inte vill ha mitt nummer? -Jag är säker. 177 00:13:16,214 --> 00:13:17,590 Du kommer. 178 00:13:18,841 --> 00:13:22,053 -Ganska självsäker. -Inte i normala fall. 179 00:13:22,136 --> 00:13:27,100 Jag vill inte messa dig i två veckor som en tonåring. 180 00:13:27,183 --> 00:13:28,393 Det är frustrerande. 181 00:13:28,476 --> 00:13:31,771 -Det här är gammaldags. -Som nåt från medeltiden. 182 00:13:32,522 --> 00:13:35,900 Om det är meningen, ses vi här. 183 00:13:35,984 --> 00:13:38,736 Det första Galway-tåget, 28:e. 184 00:13:39,571 --> 00:13:42,240 -Två veckor är inte så länge. -De flyger förbi. 185 00:13:43,449 --> 00:13:45,201 Jag vill verkligen kyssa dig nu. 186 00:13:45,285 --> 00:13:47,745 -Det borde vi nog inte. -Jag vet. 187 00:13:57,797 --> 00:13:59,549 Tack så mycket. Idiot. 188 00:14:02,093 --> 00:14:03,094 Hej, mamma. 189 00:14:03,177 --> 00:14:04,971 -Hej, raring. -Hej. 190 00:14:07,056 --> 00:14:07,890 Du svettas. 191 00:14:07,974 --> 00:14:10,852 Uber-chauffören ville inte hjälpa mig med väskorna, så... 192 00:14:10,935 --> 00:14:13,938 Han var inte särskilt über då, eller hur? Fattar du? Über? 193 00:14:14,731 --> 00:14:17,817 -Jag fattar. Töntigt. Hur är det? -Fantastisk! 194 00:14:18,276 --> 00:14:19,986 -Jag är i en puppa. -Vadå? 195 00:14:20,069 --> 00:14:23,281 Jag behöver inte se grannarna jag hatar. Det är underbart. 196 00:14:24,824 --> 00:14:25,950 Tog du med vin? 197 00:14:26,868 --> 00:14:27,827 Ja, naturligtvis. 198 00:14:34,959 --> 00:14:38,046 Declan! Jag ser att du väntade mig. 199 00:14:38,588 --> 00:14:40,006 Jag trodde det var i morgon. 200 00:14:40,089 --> 00:14:43,009 En mening varje gäst älskar att höra. 201 00:14:43,092 --> 00:14:45,637 -Jag gillar utseendet. -Vad är det för fel på det? 202 00:14:45,720 --> 00:14:48,806 Du ser ut som du antingen borde dyka från en strand 203 00:14:48,890 --> 00:14:50,975 eller bli skjuten ur en kanon. 204 00:14:51,059 --> 00:14:54,145 -Hur länge stannar du? -Jag är permitterad i två veckor. 205 00:14:54,228 --> 00:14:56,689 Är du i armén nu? 206 00:14:56,773 --> 00:14:59,233 Vi går till en varieté och hittar några horor. 207 00:14:59,317 --> 00:15:01,569 Du är i alla fall klädd för det. 208 00:15:02,570 --> 00:15:04,656 Okej. Kom in. 209 00:15:05,615 --> 00:15:10,620 Jag tänkte ge extrarummet en uppstädning ändå. Hur mår du, brorsan? 210 00:15:10,703 --> 00:15:12,747 Vad menar du med att vara i en puppa? 211 00:15:13,915 --> 00:15:15,291 Det är total nedstängning. 212 00:15:16,959 --> 00:15:20,046 Man får inte gå till butiken. Det är som under Blitzen. 213 00:15:20,129 --> 00:15:22,382 Det är bara om det blir riktigt allvarligt. 214 00:15:22,465 --> 00:15:24,759 De har väl inte implementerat det än? 215 00:15:24,842 --> 00:15:27,178 Nej, men de kommer att göra det sägs det. 216 00:15:29,013 --> 00:15:30,014 Nu... 217 00:15:31,808 --> 00:15:35,645 ...berätta allt om pojken på tåget medan jag rullar en joint. 218 00:15:37,897 --> 00:15:41,442 Antingen har det krympt, eller så har jag vuxit. 219 00:15:41,526 --> 00:15:44,529 -Det ser mindre ut med grejerna. -Vad är det här? 220 00:15:44,612 --> 00:15:47,198 Krimskrams jag hittar i soptunnor. 221 00:15:47,990 --> 00:15:50,868 Saker det här kapitalistiska samhället bedömer värdelösa. 222 00:15:50,952 --> 00:15:52,412 Så du är som en womble. 223 00:15:53,287 --> 00:15:54,831 Det är bra grejer. 224 00:15:56,749 --> 00:16:00,461 Hur som helst, det finns en säng här nånstans, va? 225 00:16:01,295 --> 00:16:03,256 Jag fixar det i en handvändning. 226 00:16:03,339 --> 00:16:07,260 Men jag måste skaffa dig nya lakan. Kom igen. Jag behöver frukost. 227 00:16:07,802 --> 00:16:09,053 Och jag lunch. 228 00:16:10,847 --> 00:16:13,391 Hon låter jättebra. Tog du en bild? 229 00:16:13,474 --> 00:16:15,893 Nej. Och varför skulle jag göra det? 230 00:16:15,977 --> 00:16:19,564 Vi fick kontakt. Det var på riktigt. Varför skulle jag ta en bild? 231 00:16:19,647 --> 00:16:21,649 Så att jag får se henne. 232 00:16:21,733 --> 00:16:23,735 -Är hon på Facebook? -Jag vet inte. 233 00:16:23,818 --> 00:16:25,445 -Instagram? -Jag vet inte. 234 00:16:25,528 --> 00:16:28,197 -Kan du hitta det? -Jag vet inte hennes efternamn. 235 00:16:29,866 --> 00:16:31,200 Messa henne? 236 00:16:31,284 --> 00:16:34,412 Jag har inte hennes nummer, eller e-post eller adress. 237 00:16:34,495 --> 00:16:37,665 -Hur ska du kontakta henne? -Det ska jag inte. 238 00:16:37,749 --> 00:16:42,128 Vi arrangerade att träffas på Galway-tåget den 28:e, om två veckor. 239 00:16:42,211 --> 00:16:44,130 Det är så jäkla romantiskt. 240 00:16:44,213 --> 00:16:47,508 -Eller hur? -Främlingar på tåg. 241 00:16:47,592 --> 00:16:51,220 Fast kanske utan dubbelmorden, så mer som Bara en dag. 242 00:16:51,304 --> 00:16:52,388 Jag tänker bara. 243 00:16:52,472 --> 00:16:54,015 Jag älskar det här. 244 00:16:54,891 --> 00:16:57,393 -Hon kommer inte att dyka upp. -Hur vet du det? 245 00:16:57,477 --> 00:16:59,520 För att ni bara sågs i två timmar. 246 00:16:59,604 --> 00:17:01,814 Så klart hon gör. Det var en djup kontakt. 247 00:17:01,898 --> 00:17:04,317 Hon kommer inte, tro mig. Hon är en kvinna. 248 00:17:04,400 --> 00:17:07,320 Hon vaknar och glömmer dig lite mer varje dag, 249 00:17:07,403 --> 00:17:09,238 och du gör motsatsen. 250 00:17:09,322 --> 00:17:11,699 Det var därför Gud uppfann telefonnummer. 251 00:17:11,783 --> 00:17:14,619 För att påminna henne om dig, om och om igen. 252 00:17:14,702 --> 00:17:17,580 Det är militärt. Du behövde avsluta affären. 253 00:17:18,581 --> 00:17:21,167 Du har aldrig kunnat avsluta, Michael. 254 00:17:21,250 --> 00:17:24,921 Och det har alltid varit skillnaden mellan mig och dig. 255 00:17:27,840 --> 00:17:30,218 Han jobbar med reklam, men kallar det tech. 256 00:17:30,301 --> 00:17:31,511 Är du säker på honom? 257 00:17:31,594 --> 00:17:34,764 Jag vet att jag avskyr hans typ, men det spelar ingen roll. 258 00:17:34,847 --> 00:17:35,848 Bra. 259 00:17:37,266 --> 00:17:40,102 Det finns en press om att man ska passa ihop 260 00:17:40,186 --> 00:17:42,230 och allt vi borde ha gemensamt. 261 00:17:42,313 --> 00:17:44,732 Men fördelarna med oförenlighet, då? 262 00:17:44,816 --> 00:17:47,652 Hur ska du kunna sexta utan hennes telefonnummer? 263 00:17:47,735 --> 00:17:50,321 Jag vill inte sexta. Hon är en modern kvinna. 264 00:17:50,404 --> 00:17:52,365 Är inte det poängen med en telefon? 265 00:17:52,448 --> 00:17:55,326 Det är hela anledningen till att de uppfanns, sexting. 266 00:17:55,409 --> 00:17:59,038 Det här var en komplicerad kontakt. Inte nån tonårsdejt på tåget. 267 00:17:59,121 --> 00:18:00,540 Hon är fantastisk. 268 00:18:00,623 --> 00:18:03,334 Det får jag bedöma. Vad studerar hon? 269 00:18:03,417 --> 00:18:05,127 -Hon är medeltidshistoriker. -Okej. 270 00:18:06,212 --> 00:18:08,923 Game of Thrones och sånt? 271 00:18:10,341 --> 00:18:12,468 Jag börjar gilla den här tjejen. 272 00:18:12,552 --> 00:18:16,389 Du har varit två år på college och du har inte träffat nån. 273 00:18:16,472 --> 00:18:19,308 Jag hade legat med hela fakulteten inom två månader. 274 00:18:20,810 --> 00:18:21,769 Vad? 275 00:18:22,520 --> 00:18:23,729 Jag skojar. 276 00:18:24,856 --> 00:18:27,441 -Det var snarare en termin. -Herregud. 277 00:18:28,734 --> 00:18:30,570 Jaha. Jag ska fixa mitt rum. 278 00:18:31,445 --> 00:18:32,446 Redan gjort. 279 00:18:33,281 --> 00:18:34,699 -Fräscha lakan. -Tack. 280 00:18:34,782 --> 00:18:37,034 -Jag öppnade ett fönster. -Tack. 281 00:18:39,245 --> 00:18:41,747 Jag undrar om det kommer att kännas litet nu, 282 00:18:41,831 --> 00:18:43,833 eftersom jag inte varit där på så länge. 283 00:19:02,143 --> 00:19:04,687 -Är du bekväm? -Perfekt. Tack. 284 00:19:04,770 --> 00:19:06,439 Jag är glad att ha dig, amigo. 285 00:19:11,402 --> 00:19:13,321 -Natti. -God natt. 286 00:19:14,113 --> 00:19:16,782 -Vad sjutton? -Jag går ut. 287 00:19:16,866 --> 00:19:18,492 -Klockan är elva. -Ja. 288 00:19:18,576 --> 00:19:22,371 Vi kan inte alla vara för tidigt medelålders som du. 289 00:19:22,997 --> 00:19:25,291 Jag ska få en kvinna innan nedstängningen. 290 00:19:25,374 --> 00:19:28,044 -Var? -I staden full av kvinnor. 291 00:19:29,587 --> 00:19:30,838 Jag är inte så städad, 292 00:19:30,922 --> 00:19:33,674 eftersom jag är ensam utan nån att säga godnatt till, 293 00:19:33,758 --> 00:19:36,802 bredvid en tuba och bowlingskepsen i hörnet. 294 00:19:36,886 --> 00:19:38,596 Ja, vi oroar oss för det. 295 00:19:38,679 --> 00:19:41,307 Varför har du inte hittat nån i företaget? 296 00:19:41,390 --> 00:19:43,809 Har inte kvinnor hälften av jobben nu? 297 00:19:43,893 --> 00:19:47,104 -Det är mycket att välja på. -Det har bara inte klickat. 298 00:19:47,188 --> 00:19:49,607 Det är Galway, alla är fulla hela tiden. 299 00:19:49,690 --> 00:19:53,152 Nån borde åtminstone ha kysst dig efter två år. 300 00:19:53,235 --> 00:19:56,072 -Jag har kysst massor av tjejer. -Vad är problemet då? 301 00:19:56,155 --> 00:19:58,282 Men ingen har fått det att klicka. 302 00:20:00,451 --> 00:20:02,787 Det är vad jag ska göra. 303 00:20:02,870 --> 00:20:05,957 Ta en tjej på gatan och ge henne en lång kyss. 304 00:20:06,040 --> 00:20:07,875 Du tror att det blir månader. 305 00:20:07,959 --> 00:20:10,336 Det är normalt om ett par veckor. 306 00:20:11,504 --> 00:20:13,756 Vilken spåman du är. 307 00:20:14,799 --> 00:20:16,467 -Godnatt. -Godnatt. 308 00:20:26,435 --> 00:20:28,187 Jävla idiot. 309 00:20:39,365 --> 00:20:44,370 JAG TÄNKER PÅ DIG, GOD NATT, XX M 310 00:20:58,801 --> 00:21:01,679 GLÖM INTE ATT STÄLLA UT SOPTUNNORNA! MAMMA X 311 00:21:07,768 --> 00:21:09,520 Hej, min främling på ett tåg. 312 00:21:10,479 --> 00:21:13,149 Fick inte ditt nummer så jag kan inte ringa, 313 00:21:13,232 --> 00:21:15,443 men om jag kunde, skulle jag säga: 314 00:21:17,737 --> 00:21:21,157 "Tänker på dig. God natt." 315 00:21:23,159 --> 00:21:24,827 Du är en sån nolla. 316 00:21:29,915 --> 00:21:32,752 Jävla miniatyrflickrum! 317 00:21:35,588 --> 00:21:40,217 Okej. Nu gör vi det här. Bara en promenad. 318 00:21:40,843 --> 00:21:42,386 KRIG OCH FRED I 319 00:22:03,949 --> 00:22:05,326 Jag älskar det här. 320 00:22:07,620 --> 00:22:10,164 Upp! Få hakan över! Kom igen! 321 00:22:29,183 --> 00:22:31,811 Det var jättebra. Nu då? 322 00:22:32,478 --> 00:22:33,687 Det finns två till. 323 00:22:34,605 --> 00:22:35,523 Verkligen? 324 00:22:42,780 --> 00:22:46,158 Det är som Seamus Heaney-citatet. Vad sa han? 325 00:22:46,242 --> 00:22:47,493 "Övervintra genom..." 326 00:22:47,576 --> 00:22:49,078 "Om vi övervintrar genom..." 327 00:22:49,161 --> 00:22:52,373 "Om vi har sommar nu, kan vi övervintra..." 328 00:22:53,582 --> 00:22:57,419 LÖRDAG 28 MARS 2020 329 00:22:57,503 --> 00:23:00,673 ...i hopp om att täcka alla aspekter av klimatet 330 00:23:01,340 --> 00:23:03,926 efter restriktionerna för två veckor sen, 331 00:23:04,009 --> 00:23:08,180 rekommenderar expertgruppen att förlänga den med tre veckor, 332 00:23:08,597 --> 00:23:11,725 och den nuvarande två km-gränsen ska förbli i kraft. 333 00:23:13,727 --> 00:23:16,814 -God morgon. -Varför är du så uppiffad? 334 00:23:16,897 --> 00:23:19,775 Jag har ett möte. Det är den stora dagen. 335 00:23:19,859 --> 00:23:21,527 Just det, tågtjejen. 336 00:23:22,695 --> 00:23:26,532 Men vänta, är inte gränsen två kilometer hemifrån? 337 00:23:26,615 --> 00:23:28,742 -Jag vet... -Hur långt är det till Heuston? 338 00:23:28,826 --> 00:23:30,619 Typ, sex? 339 00:23:31,287 --> 00:23:33,664 -Då så. -Jag bara vet att hon kommer. 340 00:23:33,747 --> 00:23:35,416 Det här var så rätt. 341 00:23:35,499 --> 00:23:38,502 Jag vet att hon känner likadant. Det är som telepati. 342 00:23:38,586 --> 00:23:39,962 Låt mig låna din bil. 343 00:23:40,713 --> 00:23:43,924 Nej. Du får inte korsa två km-gränsen. 344 00:23:44,425 --> 00:23:46,886 Du stöter på henne. Det är Irland. Det är litet. 345 00:23:46,969 --> 00:23:48,262 Jag kan inte lita på det. 346 00:23:48,345 --> 00:23:50,723 Jag har aldrig varit så säker i hela mitt liv. 347 00:23:50,806 --> 00:23:53,642 Men du kan inte bryta mot nedstängningen. 348 00:23:53,726 --> 00:23:57,521 Det här är en speciell situation. Tänk om jag aldrig ser henne igen? 349 00:23:57,605 --> 00:23:59,648 Speciell hur? 350 00:24:00,733 --> 00:24:03,110 Det verkar som om det bara är din situation. 351 00:24:03,736 --> 00:24:05,404 Hon kommer inte att vara där. 352 00:24:05,487 --> 00:24:08,073 -Hur vet du det? -Så klart att han kommer. 353 00:24:08,157 --> 00:24:11,035 Jag bryter inte mot restriktionerna. 354 00:24:11,118 --> 00:24:13,037 Det var mitt fel med numret. 355 00:24:13,120 --> 00:24:17,249 Du trodde inte att du skulle behöva det. Det är så romantiskt. 356 00:24:17,333 --> 00:24:20,336 Du förlitade dig på er kontakt. Det är ren poesi. 357 00:24:20,419 --> 00:24:21,879 Skitpoesi. 358 00:24:22,755 --> 00:24:27,176 Otroligt hur ni techliberaler alltid är de som bryter mot reglerna. 359 00:24:27,259 --> 00:24:31,222 De börjar störande och coola, och sen är det: 360 00:24:31,305 --> 00:24:33,098 "Men vi vill inte betala skatt. 361 00:24:33,182 --> 00:24:35,476 "Vi vill inte ge arbetstagarna rättigheter, 362 00:24:35,559 --> 00:24:38,520 "för vi är en startup som startade ovanpå en pizzeria, 363 00:24:38,604 --> 00:24:42,233 "och reglerna gäller inte när vi är lika rika som ett medelstort land." 364 00:24:42,316 --> 00:24:44,735 Tack för karaktärsmordet. 365 00:24:44,818 --> 00:24:47,529 Jag är ingen startupkille. Jag är ett datageni. 366 00:24:47,613 --> 00:24:50,574 Otroligt att det är du som är bunden av regler. 367 00:24:50,658 --> 00:24:53,577 -Var är majsflingorna? -Överst till höger. 368 00:24:53,661 --> 00:24:57,790 -Du har aldrig följt reglerna. -Det är sunt förnuft. 369 00:24:57,873 --> 00:24:59,875 Det handlar om att hjälpa din granne, 370 00:24:59,959 --> 00:25:03,837 inte bara dig själv som i en falsk historia du vill vara med i. 371 00:25:03,921 --> 00:25:07,299 -Det här är på riktigt, Michael. -Exakt. Det är mitt liv. 372 00:25:07,383 --> 00:25:10,261 Du är bokstavligen ett steg bort från: 373 00:25:10,344 --> 00:25:12,805 "Det är ett fritt land och jag gör vad jag vill." 374 00:25:12,888 --> 00:25:15,557 Men det är det! Det är mitt liv! Jag får bara ett! 375 00:25:15,641 --> 00:25:19,186 Nej, det är vårt liv! Och vi är i det här tillsammans. 376 00:25:19,270 --> 00:25:22,523 Och för första gången, kanske världen kan förenas. 377 00:25:22,606 --> 00:25:26,235 Du är intresserad av vad som hände med en tjej du träffade på ett tåg. 378 00:25:26,318 --> 00:25:28,320 Det finns miljoner. De är bara tjejer. 379 00:25:28,404 --> 00:25:31,198 Om du träffade henne, skulle du veta vad jag menar. 380 00:25:31,282 --> 00:25:34,034 Du, av alla människor, skulle ge mig din välsignelse. 381 00:25:34,118 --> 00:25:36,954 Han kanske inte ens var så speciell. 382 00:25:38,247 --> 00:25:42,042 Hans skägg var irriterande och han arbetar i ett företag jag avskyr. 383 00:25:42,126 --> 00:25:43,711 Han lät underbar! 384 00:25:45,045 --> 00:25:46,755 Massor av människor är underbara. 385 00:25:46,839 --> 00:25:49,591 Tänk om han dyker upp och du inte gör det? 386 00:25:49,675 --> 00:25:51,552 Han kommer inte, mamma. 387 00:25:51,635 --> 00:25:53,304 Han är en ansvarsfull kille. 388 00:25:53,387 --> 00:25:56,390 och han struntar inte i reglerna för nån som mig. 389 00:25:56,473 --> 00:25:58,350 Jag måste få veta hur det här går! 390 00:25:58,434 --> 00:26:01,937 Alla grannar har satsat för eller emot att han dyker upp. 391 00:26:02,896 --> 00:26:06,317 -Vad? -Hela gatan är på sträckbänken. 392 00:26:06,817 --> 00:26:10,487 Det här handlar inte om dig! Det handlar om att världen samlas. 393 00:26:10,571 --> 00:26:14,616 Du såg Gal Gadot-filmen. Vi såg den allihop och grät. 394 00:26:14,700 --> 00:26:17,995 Lyssna på Gal Gadot och hennes kändiskompisar. 395 00:26:18,078 --> 00:26:22,166 Det går över och blir normalt igen och då blir jag ensam. 396 00:26:22,249 --> 00:26:25,627 Jäklar om jag ska missa den här chansen till nåt äkta, 397 00:26:25,711 --> 00:26:27,838 på grund av några tillfälliga regler. 398 00:26:27,921 --> 00:26:30,215 Den här kvinnan var otrolig! 399 00:26:30,299 --> 00:26:33,427 Jag tänker på allt hon sa hela tiden! 400 00:26:33,510 --> 00:26:37,556 Om hon dyker upp, och inte jag, kommer jag aldrig att förlåta mig själv. 401 00:26:38,307 --> 00:26:39,683 Det kommer att hemsöka mig. 402 00:26:40,267 --> 00:26:42,811 Jag blir som ett spöke i en Dickens-roman 403 00:26:42,895 --> 00:26:44,521 som hemsöker järnvägsstationen. 404 00:26:45,397 --> 00:26:49,193 Jag tänker inte stoppa dig fysiskt. Men be inte om min välsignelse. 405 00:26:49,276 --> 00:26:53,572 Du gör som du vill. Hur som helst, hon kommer inte att dyka upp. 406 00:26:54,782 --> 00:26:55,908 Ska vi slå vad? 407 00:26:56,825 --> 00:26:57,701 Nej. 408 00:26:58,702 --> 00:27:00,829 Det är mitt liv som vi pratar om, 409 00:27:00,913 --> 00:27:03,040 inte nån såpopera eller hästkapplöpning! 410 00:27:03,123 --> 00:27:07,252 Jag vet. Och jag hoppas verkligen att du finner lycka. 411 00:27:08,796 --> 00:27:12,174 -Gör du? -Självklart. Du är min lilla flicka. 412 00:27:13,008 --> 00:27:15,511 Men jag har satsat mycket pengar på det här. 413 00:27:17,930 --> 00:27:19,181 Om hon inte är där, 414 00:27:20,265 --> 00:27:22,601 betalar jag din hyra för nästa år. 415 00:27:25,020 --> 00:27:26,397 Herregud. 416 00:27:29,233 --> 00:27:30,901 Sjunker du så lågt? 417 00:27:35,697 --> 00:27:38,534 -Vad tjänar du på det? -Bara att få låna din cykel. 418 00:27:39,451 --> 00:27:42,579 Men snabbt, för jag måste vara där om tio minuter. 419 00:27:42,663 --> 00:27:43,831 Hela året? 420 00:27:44,373 --> 00:27:47,584 Jag lovar. Men bara om hon inte är där. 421 00:27:47,668 --> 00:27:52,631 Så om du inte ger mig din cykel, får du aldrig reda på det. 422 00:27:52,714 --> 00:27:56,927 -Fan ta dig, du är en sån manipulator. -Jag vet. Jag jobbar med reklam. 423 00:28:19,199 --> 00:28:20,117 Skit! 424 00:28:24,872 --> 00:28:25,873 Skit också. 425 00:28:33,255 --> 00:28:34,673 -Hej! -Hej. 426 00:28:34,756 --> 00:28:37,301 -Mår du bra? -Bra, ja! 427 00:28:37,384 --> 00:28:39,761 Jag motionerar bara lite. 428 00:28:40,429 --> 00:28:41,346 Härligt. 429 00:28:45,726 --> 00:28:46,643 Hej. 430 00:28:47,519 --> 00:28:49,021 Var kommer du ifrån, tack? 431 00:28:49,104 --> 00:28:53,317 Jag bor i Galway. Men jag är hos min bror i Dublin. 432 00:28:54,401 --> 00:28:56,945 Jag känner honom inte personligen. Var bor du? 433 00:28:59,948 --> 00:29:03,160 Okej, du fick mig. Jag är utanför gränsen. 434 00:29:03,243 --> 00:29:05,496 Jag ska vara ärlig. Jag bor i Inchicore. 435 00:29:05,579 --> 00:29:07,164 -Okej. Åk tillbaka! -Verkligen? 436 00:29:07,247 --> 00:29:08,457 Absolut. 437 00:29:10,292 --> 00:29:14,630 Får jag berätta en historia? Du kanske fattar det som är en... 438 00:29:15,380 --> 00:29:18,467 -Är en vadå? -Jag måste till tågstationen. 439 00:29:18,550 --> 00:29:20,427 -Det går inga tåg. -Jag vet. 440 00:29:21,303 --> 00:29:24,306 Jag försöker inte hinna med ett tåg utan till en träff. 441 00:29:24,389 --> 00:29:28,393 För två veckor sen mötte jag mitt livs kärlek på ett tåg. 442 00:29:29,228 --> 00:29:31,438 Hon studerar medeltidshistoria på NUI. 443 00:29:31,522 --> 00:29:35,108 Riktigt smart. Men också rolig och kvick. 444 00:29:35,692 --> 00:29:37,486 Och vi lovade att träffas här, 445 00:29:37,569 --> 00:29:39,947 i tron att nedstängningen skulle försvinna. 446 00:29:40,030 --> 00:29:41,240 Ring henne. 447 00:29:41,323 --> 00:29:44,618 Jag fick inte hennes nummer. Eller hennes kontaktuppgifter. 448 00:29:44,701 --> 00:29:45,827 Varför inte? 449 00:29:46,537 --> 00:29:50,499 För det verkade som om vi fått så bra kontakt att vi skulle mötas igen. 450 00:29:51,083 --> 00:29:54,753 Vi hade ingen aning om hur allvarligt det här skulle bli. 451 00:29:54,836 --> 00:29:57,714 Men vi fick en så djup kontakt. Hon är fantastisk. 452 00:29:57,798 --> 00:29:59,716 Och om jag inte får träffa henne nu, 453 00:29:59,800 --> 00:30:02,219 förstår jag inte hur jag ska kunna se henne igen. 454 00:30:06,890 --> 00:30:09,768 Jag har hört många ursäkter, men den är ganska rörande. 455 00:30:09,851 --> 00:30:10,811 Eller hur? 456 00:30:11,812 --> 00:30:15,190 Nej! Det var det dummaste jag någonsin har hört. 457 00:30:15,274 --> 00:30:18,360 -Hon kommer inte att vara där. -Hur vet du det? 458 00:30:18,443 --> 00:30:20,404 Det finns vägspärrar i det här området. 459 00:30:20,487 --> 00:30:22,906 Ingen vakt i Irland skulle tro på den skiten. 460 00:30:22,990 --> 00:30:25,826 -Gå hem nu! -Är vi alla i det här tillsammans? 461 00:30:25,909 --> 00:30:30,581 Vad tror du att det här är? Nån film på Netflix? Hem! 462 00:30:39,506 --> 00:30:42,634 -Hem för helvete! -Okej, ja. 463 00:30:42,718 --> 00:30:45,095 -Okej. Fattar. -Herrejävlar. 464 00:31:09,578 --> 00:31:12,414 Är det allt? Är det slutet? 465 00:31:14,207 --> 00:31:15,167 Ja. 466 00:31:17,502 --> 00:31:18,545 Jag antar det. 467 00:31:46,531 --> 00:31:48,784 Vad var det? 468 00:31:50,744 --> 00:31:51,995 Cowslip... 469 00:31:54,122 --> 00:31:55,165 Cowslip... 470 00:31:56,708 --> 00:31:57,876 Cowslip Lane? 471 00:32:01,338 --> 00:32:02,714 Ox... Oxman... 472 00:32:07,511 --> 00:32:08,345 Oxmantown. 473 00:32:08,428 --> 00:32:09,805 På Oxmantown Road. 474 00:32:09,888 --> 00:32:11,181 Oxmantown Road. 475 00:32:18,605 --> 00:32:20,232 Oxmantown Road. 476 00:32:23,193 --> 00:32:24,611 Jag har hennes gata. 477 00:32:28,365 --> 00:32:30,242 Försiktig med bilen. Den är vintage. 478 00:32:31,159 --> 00:32:32,202 Det ska jag. 479 00:32:32,661 --> 00:32:36,707 Låt mig veta hur du klarar dig. Om du behöver proviant, kommer jag. 480 00:32:36,790 --> 00:32:38,875 Tack, brorsan. Jag tror att jag är klar. 481 00:32:39,835 --> 00:32:41,128 Du är galen. 482 00:35:03,478 --> 00:35:05,480 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis 483 00:35:05,564 --> 00:35:07,566 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson