1 00:00:58,310 --> 00:01:01,897 AMOR MODERNO 2 00:01:07,110 --> 00:01:08,487 Última chamada 3 00:01:08,570 --> 00:01:11,573 para o trem das 10h com destino a Dublin Heuston. 4 00:01:11,657 --> 00:01:12,658 GALWAY, IRLANDA. 13 DE MARÇO DE 2020 5 00:01:20,165 --> 00:01:24,795 Jesus, olha só essas idiotas. Cada uma num dispositivo, 6 00:01:24,878 --> 00:01:28,465 colada a uma tela, fornecendo todos seus dados de graça. 7 00:01:28,549 --> 00:01:33,011 Nenhum livro nas mãos. Triste o que nos tornamos. 8 00:01:33,095 --> 00:01:37,307 Oi, mãe. Estamos saindo de Galway. Pode me buscar em duas horas? 9 00:01:39,351 --> 00:01:42,855 Estou cheia de malas e quer que eu pegue um táxi? 10 00:01:42,938 --> 00:01:44,231 Vai me buscar. 11 00:01:45,190 --> 00:01:48,318 Não está feliz que estarei em casa por alguns dias? 12 00:01:49,570 --> 00:01:51,738 Mãe? Mãe... 13 00:01:58,579 --> 00:02:01,248 -Olá. Como vai? -Temos um falador. 14 00:02:01,331 --> 00:02:04,793 -Por favor, não se sente aqui, amigo. -Oi. Olá. Como vai? 15 00:02:04,877 --> 00:02:05,752 Obrigada. 16 00:02:08,672 --> 00:02:11,717 Deus. John Candy em Antes Só do que Mal Acompanhado, 17 00:02:11,800 --> 00:02:13,218 continue andando, amigo. 18 00:02:13,302 --> 00:02:16,680 Apenas continue andando. Obrigada. 19 00:02:21,226 --> 00:02:25,063 Não, Greta Thunberg irlandesa. Não, obrigada. Por favor. 20 00:02:27,566 --> 00:02:30,027 Meu Deus. Continue andando, amigo. 21 00:02:30,110 --> 00:02:34,072 Continue andando, amigo. Deve estar com a cabeça da mãe na bolsa. 22 00:02:49,087 --> 00:02:51,214 Você é alérgica a gatos? 23 00:02:53,467 --> 00:02:54,843 Tudo bem. 24 00:03:10,025 --> 00:03:10,984 Não. 25 00:03:15,238 --> 00:03:16,156 Quer um? 26 00:03:17,115 --> 00:03:21,536 ESTRANHOS EM UM TREM (DE DUBLIN) 27 00:03:29,044 --> 00:03:30,253 Está livre. 28 00:03:34,758 --> 00:03:37,636 Entendi. Quer a sósia da Angelina Jolie, 29 00:03:37,719 --> 00:03:42,975 em vez da mulher interessante com um livro que tem algo a dizer. 30 00:03:43,058 --> 00:03:47,479 Porque talvez você tenha medo de ouvir. Entendi. 31 00:03:56,071 --> 00:03:59,199 Atenção. Estamos chegando à Estação de Athenry. 32 00:03:59,282 --> 00:04:00,450 Athenry. 33 00:04:00,534 --> 00:04:03,203 Passageiros para Athenry, devem desembarcar. 34 00:04:03,286 --> 00:04:04,287 Muito obrigado. 35 00:04:07,082 --> 00:04:09,876 De volta ao jogo! Adeus, Jolie! 36 00:04:15,132 --> 00:04:16,466 Alô? Aqui é a Paula. 37 00:04:17,217 --> 00:04:19,469 Oi, obrigada por me retornar. 38 00:04:19,553 --> 00:04:21,346 Estou esperando dois pacotes, 39 00:04:21,430 --> 00:04:24,641 mas pode enviar ao endereço de Dublin em vez de Galway? 40 00:04:24,725 --> 00:04:27,561 Ambos estão na minha conta, Selecionei o errado. 41 00:04:28,562 --> 00:04:32,024 Sim. O da rua Oxmantown. Muito obrigada. 42 00:04:32,107 --> 00:04:35,318 Alguém quer chá ou café? Chá ou café? Alguém? 43 00:04:35,402 --> 00:04:37,195 -Sim, eu... -Café... Chá... 44 00:04:37,279 --> 00:04:40,574 Ninguém? Tudo bem. Sem café, sem chá. 45 00:04:42,409 --> 00:04:45,787 -Isso é loucura, né? -Com certeza. 46 00:04:46,413 --> 00:04:49,624 -Vão fechar o transporte público. -Acabei de saber. 47 00:04:49,708 --> 00:04:52,711 Mas acho que as coisas vão voltar ao normal logo. 48 00:04:53,253 --> 00:04:55,630 -Está vindo da NUI? -Como adivinhou? 49 00:04:55,714 --> 00:04:59,134 A pilha enorme de livros acadêmicos te entregou. 50 00:04:59,217 --> 00:05:00,719 Isso. Correto. 51 00:05:01,928 --> 00:05:03,930 A faculdade fechou ontem, então... 52 00:05:06,266 --> 00:05:07,392 E você? 53 00:05:08,226 --> 00:05:12,314 Trabalho com tecnologia perto de Galway. Duas semanas de folga. 54 00:05:12,397 --> 00:05:16,359 -Nossa. E pra onde vai? -Pra casa do meu irmão, em Dublin. 55 00:05:16,443 --> 00:05:20,697 Todos os meus colegas foram pra casa, eu não quis ficar preso em Galway. 56 00:05:20,781 --> 00:05:23,575 Nem eu. Uma cidade universitária sem estudantes? 57 00:05:23,658 --> 00:05:27,454 Isso. Na verdade o meu irmão é insuportável. 58 00:05:27,537 --> 00:05:29,956 Não sei o que é melhor. Mas é companhia. 59 00:05:30,040 --> 00:05:32,834 Convida ele pra casa da sua mãe. 60 00:05:32,918 --> 00:05:35,879 Cala a boca. Você o conheceu há dois minutos. 61 00:05:35,962 --> 00:05:39,424 Sim, mas está indo tão bem. Credo, como você é solitária. 62 00:05:39,508 --> 00:05:41,009 -E aí? -Onde vai ficar? 63 00:05:41,093 --> 00:05:43,428 -Desculpe. -Desculpe. Pode falar. 64 00:05:45,472 --> 00:05:48,141 O que significa "trabalhar com tecnologia"? 65 00:05:48,225 --> 00:05:51,645 É algo que eu ouço muito, mas só finjo que entendo. 66 00:05:51,728 --> 00:05:54,981 Meu trabalho é direcionar publicidade pra empresas. 67 00:05:55,065 --> 00:05:57,818 -Então trabalha com publicidade... -Tecnologia. 68 00:05:57,901 --> 00:06:02,656 Gerencio a conta de seis ou sete empresas e ajudo a encontrar consumidores-alvo 69 00:06:02,739 --> 00:06:06,952 pra que não percam tempo com pessoas que não comprariam seus produtos. 70 00:06:07,035 --> 00:06:10,497 Uso algoritmos que rastreiam as preferências das pessoas, 71 00:06:10,580 --> 00:06:14,584 pra tentar prever e modelar suas ações. E você? 72 00:06:15,752 --> 00:06:17,379 Sou medievalista. 73 00:06:18,630 --> 00:06:19,506 Certo. 74 00:06:20,966 --> 00:06:23,176 Sua profissão não existia na época. 75 00:06:23,260 --> 00:06:25,929 Os processadores eram muito lentos. 76 00:06:27,639 --> 00:06:31,309 Desculpe, estou ficando com torcicolo. 77 00:06:31,393 --> 00:06:33,854 -Será que posso... -Desculpe, pode sim. 78 00:06:40,235 --> 00:06:42,445 Melhorou. O que você estava dizendo? 79 00:06:45,031 --> 00:06:46,241 Não me lembro. 80 00:06:48,618 --> 00:06:50,829 -Posso fazer uma pergunta? -Claro. 81 00:06:51,580 --> 00:06:54,583 Quando você entrou, por que se sentou com ela 82 00:06:54,666 --> 00:06:56,376 se havia duas mesas aqui? 83 00:06:56,459 --> 00:06:59,296 Prefiro ficar de frente pra onde estamos indo. 84 00:07:00,881 --> 00:07:03,884 -Está de costas. -Mas estou de frente pra você. 85 00:07:03,967 --> 00:07:07,429 Minha neurose pode ficar de lado. É só um detalhe. 86 00:07:07,512 --> 00:07:09,764 Isso não domina a minha vida. 87 00:07:11,141 --> 00:07:12,851 -Quer trocar de lugar? -Sim. 88 00:07:25,280 --> 00:07:27,532 Onde ficará até a faculdade reabrir? 89 00:07:27,616 --> 00:07:31,328 -Na casa da minha mãe. -Diz isso com um toque de ansiedade. 90 00:07:31,912 --> 00:07:34,915 Adorei morar longe nos últimos anos, 91 00:07:34,998 --> 00:07:38,043 então a ideia de voltar por algumas semanas... 92 00:07:38,126 --> 00:07:42,172 Eu a amo, mas às vezes preciso pedir pra ela parar de falar. 93 00:07:43,381 --> 00:07:45,842 -Além disso, ela não tem TV. -Quê? Sério? 94 00:07:45,926 --> 00:07:48,094 -Nem Wi-Fi. -Vai querer se matar! 95 00:07:48,178 --> 00:07:51,181 Sim. Ela só pinta, escreve poesia, 96 00:07:51,264 --> 00:07:54,059 ouve rádio e cuida das plantas. 97 00:07:54,142 --> 00:07:56,519 -Ela parece brilhante. -Ela é mesmo. 98 00:07:57,896 --> 00:07:59,689 -E ela fuma maconha. -Mentira. 99 00:07:59,773 --> 00:08:02,067 -Sim. -Ela parece o meu irmão. 100 00:08:02,150 --> 00:08:05,695 Tirando a parte de pintar, escrever poesia ou ser criativo. 101 00:08:05,779 --> 00:08:06,988 É maconheiro? 102 00:08:07,072 --> 00:08:08,323 É tipo o Snoop Dogg 103 00:08:08,406 --> 00:08:10,825 e todas as atuações do Seth Rogen 104 00:08:10,909 --> 00:08:13,245 enrolados num baseado gigante. 105 00:08:13,328 --> 00:08:14,496 Queria conhecê-lo. 106 00:08:14,579 --> 00:08:17,249 Será que se dariam bem? Talvez sua mãe sim. 107 00:08:21,920 --> 00:08:24,547 Quanto tempo acha que tudo isso vai durar? 108 00:08:24,631 --> 00:08:27,759 As aulas voltam no dia 28. Algumas semanas? 109 00:08:28,385 --> 00:08:29,636 Você lê bastante? 110 00:08:30,512 --> 00:08:33,348 -Sim. -Fala sobre o medievalismo. 111 00:08:33,431 --> 00:08:35,517 -Tipo, em uma frase? -Sim. 112 00:08:35,600 --> 00:08:39,271 -Você saberia, trabalha com publicidade. -Com tecnologia. 113 00:08:39,354 --> 00:08:44,192 Não dá pra explicar medievalismo numa viagem de trem, quem dirá numa frase. 114 00:08:44,276 --> 00:08:46,528 -Tudo bem. -Não dá pra descrever. 115 00:08:46,611 --> 00:08:50,156 -Entendo. -Gosta de coisas que se encaixam, né? 116 00:08:50,240 --> 00:08:52,617 Acho que sim. Adoro Tetris. 117 00:08:52,701 --> 00:08:55,412 Gosto de coisas que não podem ser explicadas. 118 00:08:55,495 --> 00:08:58,957 -Que continuam. Como uma cebola. -Mas as cebolas acabam. 119 00:08:59,040 --> 00:09:00,542 Como uma cebola enorme. 120 00:09:00,625 --> 00:09:04,087 Uma que eu levaria a vida toda só pra escrever o prólogo. 121 00:09:04,170 --> 00:09:07,632 Gosto disso. Não gosto de chegar ao fim das coisas. 122 00:09:07,716 --> 00:09:09,301 Sou exatamente o oposto. 123 00:09:09,843 --> 00:09:12,804 Me mostra como funciona, como se encaixa, e pronto. 124 00:09:12,887 --> 00:09:15,515 É o que preciso. Não tenho mente acadêmica. 125 00:09:15,598 --> 00:09:18,768 Se for mais profundo que Malcolm Gladwell, eu durmo. 126 00:09:20,061 --> 00:09:22,022 Mas que bom que se sentou aqui. 127 00:09:22,731 --> 00:09:23,606 Sério? 128 00:09:24,274 --> 00:09:27,110 -Você é muito melhor que o serial killer. -Quem? 129 00:09:35,327 --> 00:09:38,455 Não, Paula. Eu sou o serial killer. 130 00:09:39,372 --> 00:09:41,166 -O quê? -Sou eu. 131 00:09:42,417 --> 00:09:45,170 Isto é um thriller. Não é um romance. 132 00:09:46,338 --> 00:09:48,423 Devia ter se sentado com outro. 133 00:09:51,384 --> 00:09:54,637 -Nossa. Você é bom demais nisso. -Desculpa. 134 00:09:57,098 --> 00:09:58,725 Como sabe o meu nome? 135 00:09:59,517 --> 00:10:01,478 Você mencionou no telefone. 136 00:10:02,312 --> 00:10:04,814 Não percebi que estava prestando atenção. 137 00:10:05,607 --> 00:10:07,859 E quem falou em romance? 138 00:10:15,200 --> 00:10:16,993 Desculpa, está te incomodando? 139 00:10:17,077 --> 00:10:18,953 -Não. -Toca aí. 140 00:10:20,038 --> 00:10:24,751 Aqui nesse trem 141 00:10:25,627 --> 00:10:28,838 Foi um encontro ocasional 142 00:10:28,922 --> 00:10:31,758 Quem diria, isso é sensacional 143 00:10:33,051 --> 00:10:37,389 Se conheceram agora, mas nem parece 144 00:10:38,848 --> 00:10:40,725 São bonitos, e atraentes também 145 00:10:40,809 --> 00:10:43,937 Numa viagem de trem 146 00:10:44,020 --> 00:10:46,856 O que tem? 147 00:10:49,692 --> 00:10:53,822 É bonito demais 148 00:10:54,489 --> 00:10:56,282 Quem não queria? 149 00:10:57,242 --> 00:11:00,036 Quem não gostaria? 150 00:11:00,120 --> 00:11:03,623 É bonito demais 151 00:11:04,958 --> 00:11:10,880 Como não torcer por eles? Dois desconhecidos no trem 152 00:11:13,466 --> 00:11:16,177 São dois desconhecidos no trem 153 00:11:16,261 --> 00:11:18,763 Que sejam muito felizes 154 00:11:23,643 --> 00:11:29,607 São dois desconhecidos no trem 155 00:11:38,533 --> 00:11:40,869 -Isso foi estranho. -Foi muito estranho. 156 00:11:51,004 --> 00:11:54,466 -Acho que chegamos. -O fim da linha. 157 00:11:58,595 --> 00:12:01,431 -Pra onde você vai? -Pro norte. E você? 158 00:12:01,514 --> 00:12:02,515 Sul. 159 00:12:08,646 --> 00:12:11,191 -Foi ótimo te conhecer. -Sim, você também. 160 00:12:11,691 --> 00:12:14,360 Tornou a viagem muito mais curta que o normal. 161 00:12:20,241 --> 00:12:23,870 -Temos que sair agora. -Sim, tem razão. Acho que devemos. 162 00:12:24,579 --> 00:12:25,872 Sim, vocês devem. 163 00:12:34,130 --> 00:12:36,883 Parece uma evacuação antes de um ataque. 164 00:12:36,966 --> 00:12:40,428 Parece que estou num filme de guerra. Que merda. 165 00:12:42,805 --> 00:12:44,140 Vou por ali. 166 00:12:45,099 --> 00:12:46,809 -Tchau. -Adeus. 167 00:12:48,978 --> 00:12:49,938 Espera! 168 00:12:50,021 --> 00:12:51,898 -0858395... -Não. 169 00:12:52,524 --> 00:12:55,026 Me encontra aqui no dia 28. 170 00:12:55,860 --> 00:12:59,197 Primeiro trem pra universidade quando essa merda acabar. 171 00:12:59,906 --> 00:13:00,907 Bem aqui. 172 00:13:01,908 --> 00:13:03,034 No dia 28. 173 00:13:05,370 --> 00:13:06,663 Em duas semanas. 174 00:13:07,330 --> 00:13:08,289 Estarei aqui. 175 00:13:08,998 --> 00:13:11,960 -Você é incrível. -Que bom que pegou esse trem. 176 00:13:12,544 --> 00:13:15,505 -Tem certeza de que não quer meu número? -Sim. 177 00:13:16,214 --> 00:13:17,590 Você vai aparecer. 178 00:13:18,841 --> 00:13:22,053 -Você é bem seguro, não é? -Normalmente não. 179 00:13:22,136 --> 00:13:27,100 Não quero passar as próximas duas semanas mandando mensagens igual a um adolescente. 180 00:13:27,183 --> 00:13:28,393 É frustrante. 181 00:13:28,476 --> 00:13:31,771 -Gosto do jeito antigo. -Como na Idade Média. 182 00:13:32,522 --> 00:13:35,900 Se for pra ser, vejo você aqui. 183 00:13:35,984 --> 00:13:38,736 No primeiro trem pra Galway, no dia 28. 184 00:13:39,571 --> 00:13:42,240 -Duas semanas é pouco tempo. -Passa voando. 185 00:13:43,449 --> 00:13:45,201 Quero muito te beijar agora. 186 00:13:45,285 --> 00:13:47,745 -Acho que não devemos. -Eu sei. 187 00:13:57,797 --> 00:13:59,549 Muito obrigada. Babaca. 188 00:14:02,093 --> 00:14:03,094 Oi, mãe. 189 00:14:03,177 --> 00:14:04,971 -Oi, querida. -Oi. 190 00:14:07,056 --> 00:14:07,890 Está suando. 191 00:14:07,974 --> 00:14:10,852 O motorista do Uber não me ajudou com as malas... 192 00:14:10,935 --> 00:14:13,938 Não foi muito über da parte dele. Entendeu? Über? 193 00:14:14,731 --> 00:14:17,817 -Entendi. Sem graça. Como você está? -Fantástica! 194 00:14:18,276 --> 00:14:19,986 -Estou me encasulando. -O quê? 195 00:14:20,069 --> 00:14:23,281 Não preciso ver os vizinhos que odeio. É maravilhoso. 196 00:14:24,824 --> 00:14:25,950 Trouxe vinho? 197 00:14:26,868 --> 00:14:27,827 Sim, claro. 198 00:14:34,959 --> 00:14:38,046 Declan! Vejo que você estava me esperando. 199 00:14:38,588 --> 00:14:40,006 Achei que fosse amanhã. 200 00:14:40,089 --> 00:14:43,009 Essa é uma frase que todo hóspede adora ouvir. 201 00:14:43,092 --> 00:14:45,637 -Gostei do visual. -O que há de errado? 202 00:14:45,720 --> 00:14:48,806 Parece que você vai mergulhar numa praia vitoriana 203 00:14:48,890 --> 00:14:50,975 ou vai ser atirado de um canhão. 204 00:14:51,059 --> 00:14:54,145 -Quanto tempo vai ficar? -Nos deram duas semanas. 205 00:14:54,228 --> 00:14:56,689 Você está no exército agora? 206 00:14:56,773 --> 00:14:59,233 Vamos a uma balada arrumar umas putas. 207 00:14:59,317 --> 00:15:01,569 Pelo menos você está vestido pra isso. 208 00:15:02,570 --> 00:15:04,656 Tá bom. Entra. 209 00:15:05,615 --> 00:15:10,620 Eu ia mesmo fazer uma faxina no quarto de hóspedes. Como vai, mano? 210 00:15:10,703 --> 00:15:12,747 O que exatamente é se encasular? 211 00:15:13,915 --> 00:15:15,291 É um confinamento. 212 00:15:16,959 --> 00:15:20,046 Não podemos ir nem ao mercado. É como a blitz. 213 00:15:20,129 --> 00:15:22,382 Só se as coisas ficarem muito sérias. 214 00:15:22,465 --> 00:15:24,759 Ainda não implementaram isso, né? 215 00:15:24,842 --> 00:15:27,178 Não, mas eles vão. Há rumores. 216 00:15:29,013 --> 00:15:30,014 Agora... 217 00:15:31,808 --> 00:15:35,645 Me conta tudo sobre o rapaz do trem enquanto eu aperto um baseado. 218 00:15:37,897 --> 00:15:41,442 Ou ele encolheu ou cresci desde a última vez que estive aqui. 219 00:15:41,526 --> 00:15:44,529 -Parece menor por causa das coisas. -O que é isso? 220 00:15:44,612 --> 00:15:47,198 Só umas coisas que encontro no por aí. 221 00:15:47,990 --> 00:15:50,868 Que a sociedade capitalista considera inútil. 222 00:15:50,952 --> 00:15:52,412 Então, é um sucateiro. 223 00:15:53,287 --> 00:15:54,831 São coisas boas, amigo. 224 00:15:56,749 --> 00:16:00,461 Enfim, tem uma cama aqui em algum lugar, né? 225 00:16:01,295 --> 00:16:03,256 Vou limpar tudo num instante. 226 00:16:03,339 --> 00:16:07,260 Mas preciso de lençóis novos pra você. Vamos. Quero tomar café. 227 00:16:07,802 --> 00:16:09,053 E eu, almoço. 228 00:16:10,847 --> 00:16:13,391 Ela parece ótima. Você tirou uma foto? 229 00:16:13,474 --> 00:16:15,893 Não. E por que eu faria isso? 230 00:16:15,977 --> 00:16:19,564 Estávamos nos conectando. Foi real. Por que tiraria uma foto? 231 00:16:19,647 --> 00:16:21,649 Pra que eu pudesse vê-la. 232 00:16:21,733 --> 00:16:23,735 -Ela tem Facebook? -Não sei. 233 00:16:23,818 --> 00:16:25,445 -Insta? -Não sei. 234 00:16:25,528 --> 00:16:28,197 -Pode descobrir? -Não sei o sobrenome dela. 235 00:16:29,866 --> 00:16:31,200 Manda mensagem? 236 00:16:31,284 --> 00:16:34,412 Não tenho o número dela, nem e-mail ou endereço. 237 00:16:34,495 --> 00:16:37,665 -Como vai entrar em contato com ela? -Não vou. 238 00:16:37,749 --> 00:16:42,128 Combinamos de nos encontrar no trem pra Galway no dia 28, em duas semanas. 239 00:16:42,211 --> 00:16:44,130 Isso é romântico pra caralho. 240 00:16:44,213 --> 00:16:47,508 -Né? -Como o " Pacto Sinistro". 241 00:16:47,592 --> 00:16:51,220 Sem os homicídios duplos. Está mais pra "Antes do Amanhecer". 242 00:16:51,304 --> 00:16:52,388 Só divagando. 243 00:16:52,472 --> 00:16:54,015 Eu amei isso. 244 00:16:54,891 --> 00:16:57,393 -Ela nunca vai aparecer. -Como você sabe? 245 00:16:57,477 --> 00:16:59,520 Só a conheceu por duas horas. 246 00:16:59,604 --> 00:17:01,814 Claro que vai. Tivemos uma conexão. 247 00:17:01,898 --> 00:17:04,317 Não vai aparecer, acredite. É uma mulher. 248 00:17:04,400 --> 00:17:07,320 Ela vai acordar e esquecer você a cada dia, 249 00:17:07,403 --> 00:17:09,238 e você fará o contrário. 250 00:17:09,322 --> 00:17:11,699 Por isso que Deus inventou os telefones. 251 00:17:11,783 --> 00:17:14,619 Pra ela continuar se lembrando de você. 252 00:17:14,702 --> 00:17:17,580 É simples. Você precisava fechar o negócio. 253 00:17:18,581 --> 00:17:21,167 Você nunca foi de fechar negócio, Michael. 254 00:17:21,250 --> 00:17:24,921 E, infelizmente, essa sempre foi a diferença entre nós dois. 255 00:17:27,840 --> 00:17:30,218 É publicitário, mas chama de tecnologia. 256 00:17:30,301 --> 00:17:31,511 Gostou mesmo dele? 257 00:17:31,594 --> 00:17:34,764 Normalmente eu odiaria ele, mas não importa. 258 00:17:34,847 --> 00:17:35,848 Nossa. 259 00:17:37,266 --> 00:17:40,102 Há muita pressão em torno da compatibilidade 260 00:17:40,186 --> 00:17:42,230 e do que precisamos ter em comum. 261 00:17:42,313 --> 00:17:44,732 Mas e os benefícios da incompatibilidade? 262 00:17:44,816 --> 00:17:47,652 Sem o número dela, como vão trocar nudes? 263 00:17:47,735 --> 00:17:50,321 Não quero isso. Ela é uma mulher moderna. 264 00:17:50,404 --> 00:17:52,365 Não é pra isso que temos celular? 265 00:17:52,448 --> 00:17:55,326 Sim, eles foram criados só pra mandar nudes. 266 00:17:55,409 --> 00:17:59,038 Foi uma conexão complexa. Não um encontro adolescente no trem. 267 00:17:59,121 --> 00:18:00,540 Ela é incrível. 268 00:18:00,623 --> 00:18:03,334 Sou eu que decido isso. O que ela estuda? 269 00:18:03,417 --> 00:18:05,127 -Ela é medievalista. -Certo. 270 00:18:06,212 --> 00:18:08,923 Tipo "Game of Thrones" e tal? 271 00:18:10,341 --> 00:18:12,468 Legal. Comecei a gostar dela. 272 00:18:12,552 --> 00:18:16,389 Faz dois anos que está na faculdade e ainda não conheceu ninguém. 273 00:18:16,472 --> 00:18:19,308 Transei com a faculdade toda em dois meses. 274 00:18:20,810 --> 00:18:21,769 O quê? 275 00:18:22,520 --> 00:18:23,729 Brincadeira. 276 00:18:24,856 --> 00:18:27,441 -Foi em um semestre. -Meu Deus. 277 00:18:28,734 --> 00:18:30,570 Tá. Vou arrumar meu quarto. 278 00:18:31,445 --> 00:18:32,446 Já arrumei. 279 00:18:33,281 --> 00:18:34,699 -Lençóis limpos. -Valeu. 280 00:18:34,782 --> 00:18:37,034 -Abri a janela. -Obrigada. 281 00:18:39,245 --> 00:18:41,747 Será que vai parecer minúsculo? 282 00:18:41,831 --> 00:18:43,833 Não entro lá há tanto tempo... 283 00:19:02,143 --> 00:19:04,687 -Está confortável? -Perfeito. Valeu, cara. 284 00:19:04,770 --> 00:19:06,439 Tô feliz por estar aqui. 285 00:19:11,402 --> 00:19:13,321 -Boa noite. -Boa noite, cara. 286 00:19:14,113 --> 00:19:16,782 -Que porra é essa? -Vou sair. 287 00:19:16,866 --> 00:19:18,492 -São 23h. -Sim. 288 00:19:18,576 --> 00:19:22,371 Nem todos somos prematuramente idosos e comportados como você. 289 00:19:22,997 --> 00:19:25,291 Quero uma mulher antes do lock down. 290 00:19:25,374 --> 00:19:28,044 -Onde? -Na cidade. Tá cheia de mulheres. 291 00:19:29,587 --> 00:19:30,838 Não sou comportado 292 00:19:30,922 --> 00:19:33,674 já que estou sem ninguém pra dar boa noite, 293 00:19:33,758 --> 00:19:36,802 perto de uma tuba e do meu chapéu-coco. 294 00:19:36,886 --> 00:19:38,596 É, nos preocupamos com isso. 295 00:19:38,679 --> 00:19:41,307 Como ainda não encontrou alguém na empresa? 296 00:19:41,390 --> 00:19:43,809 Mulheres não têm metade dos empregos? 297 00:19:43,893 --> 00:19:47,104 -Tem bastante opção. -Não tive conexão com ninguém. 298 00:19:47,188 --> 00:19:49,607 E todos sempre estão bêbados em Galway. 299 00:19:49,690 --> 00:19:53,152 Achei que alguém teria ao menos te beijado em dois anos. 300 00:19:53,235 --> 00:19:56,072 -Beijei várias garotas. -Então, qual o problema? 301 00:19:56,155 --> 00:19:58,282 Ninguém fez meu coração disparar. 302 00:20:00,451 --> 00:20:02,787 Bem, é isso que estou prestes a fazer. 303 00:20:02,870 --> 00:20:05,957 Pegar uma garota na rua e lhe dar um longo beijo. 304 00:20:06,040 --> 00:20:07,875 Acha que isso vai durar meses. 305 00:20:07,959 --> 00:20:10,336 Vai voltar ao normal em duas semanas. 306 00:20:11,504 --> 00:20:13,756 Baita previsão, cara. 307 00:20:14,799 --> 00:20:16,467 -Boa noite. -Boa noite. 308 00:20:26,435 --> 00:20:28,187 Seu idiota de merda. 309 00:20:39,365 --> 00:20:44,370 EI, PENSANDO EM VOCÊ, BOA NOITE, BEIJOS, M. 310 00:20:58,801 --> 00:21:01,679 NÃO SE ESQUEÇA DE LEVAR AS CAIXAS! MÃE 311 00:21:07,768 --> 00:21:09,520 Oi, meu estranho no trem. 312 00:21:10,479 --> 00:21:13,149 Não peguei seu número, então não posso ligar. 313 00:21:13,232 --> 00:21:15,443 Mas se eu pudesse, eu diria: 314 00:21:17,737 --> 00:21:21,157 "Pensando em você. Boa noite." 315 00:21:23,159 --> 00:21:24,827 Meu Deus, que otária. 316 00:21:29,915 --> 00:21:32,752 Porra de quarto minúsculo! 317 00:21:35,588 --> 00:21:40,217 Certo. Vamos nessa. Ao trabalho. 318 00:21:40,843 --> 00:21:42,386 GUERRA E PAZ 1 319 00:22:03,949 --> 00:22:05,326 Eu adoro isso. 320 00:22:07,620 --> 00:22:10,164 Levanta! Levanta o queixo! Vamos lá! 321 00:22:29,183 --> 00:22:31,811 Foi ótimo. E agora? 322 00:22:32,478 --> 00:22:33,687 Tem mais dois. 323 00:22:34,605 --> 00:22:35,523 Sério? 324 00:22:42,780 --> 00:22:46,158 É como aquela frase do Seamus Heaney. O que ele disse? 325 00:22:46,242 --> 00:22:47,493 "Passar o inverno..." 326 00:22:47,576 --> 00:22:49,078 "Se passar o inverno..." 327 00:22:49,161 --> 00:22:52,373 "Se o verão for agora, no inverno..." 328 00:22:53,582 --> 00:22:57,419 SÁBADO, 28 DE MARÇO DE 2020 329 00:22:57,503 --> 00:23:00,673 ...na esperança de cobrir tudo do clima irlandês, 330 00:23:01,340 --> 00:23:03,926 as restrições introduzidas há duas semanas 331 00:23:04,009 --> 00:23:08,180 por recomendação dos especialistas serão estendidas por três semanas, 332 00:23:08,597 --> 00:23:11,725 e o atual confinamento de 2km permanecerá em vigor. 333 00:23:13,727 --> 00:23:16,814 -Bom dia. -Por que está todo arrumado? 334 00:23:16,897 --> 00:23:19,775 Tenho um compromisso. É o grande dia. 335 00:23:19,859 --> 00:23:21,527 Ah, sim, a garota do trem. 336 00:23:22,695 --> 00:23:26,532 Mas e o limite de 2km de casa? 337 00:23:26,615 --> 00:23:28,742 -Eu sei. Mas... -Onde fica Heuston? 338 00:23:28,826 --> 00:23:30,619 Uns 6km? 339 00:23:31,287 --> 00:23:33,664 -Então... -Só sei que ela vai estar lá. 340 00:23:33,747 --> 00:23:35,416 Foi tão perfeito. 341 00:23:35,499 --> 00:23:38,502 Sei que ela sente o mesmo. É como telepatia. 342 00:23:38,586 --> 00:23:39,962 Me empresta seu carro. 343 00:23:40,713 --> 00:23:43,924 Não. Não pode ultrapassar os 2km, cara. 344 00:23:44,425 --> 00:23:46,886 Vai esbarrar nela. A Irlanda é pequena. 345 00:23:46,969 --> 00:23:48,262 Não vou arriscar. 346 00:23:48,345 --> 00:23:50,723 Nunca senti isso por alguém na vida. 347 00:23:50,806 --> 00:23:53,642 Não pode violar o isolamento. É indefensável. 348 00:23:53,726 --> 00:23:57,521 Mas é uma situação especial. E se eu nunca mais a vir? 349 00:23:57,605 --> 00:23:59,648 Especial como? 350 00:24:00,733 --> 00:24:03,110 Parece que é só a sua situação. 351 00:24:03,736 --> 00:24:05,404 Enfim, ela não estará lá. 352 00:24:05,487 --> 00:24:08,073 -Como sabe? -Claro que ele vai aparecer. 353 00:24:08,157 --> 00:24:11,035 Não vou quebrar as restrições, mãe. É errado. 354 00:24:11,118 --> 00:24:13,037 Devia ter pegado o número. 355 00:24:13,120 --> 00:24:17,249 Você não achou que precisaria. É totalmente romântico, é maravilhoso. 356 00:24:17,333 --> 00:24:20,336 Confiou na conexão de vocês. É poesia pura. 357 00:24:20,419 --> 00:24:21,879 Poesia de merda. 358 00:24:22,755 --> 00:24:27,176 É incrível como são sempre os liberais da tecnologia que quebram as regras. 359 00:24:27,259 --> 00:24:31,222 Começam todos revolucionários e descolados, e depois é tipo: 360 00:24:31,305 --> 00:24:33,098 "Não queremos pagar impostos. 361 00:24:33,182 --> 00:24:35,476 Nem dar direitos aos trabalhadores, 362 00:24:35,559 --> 00:24:38,520 pois começamos uma startup em cima de uma pizzaria, 363 00:24:38,604 --> 00:24:42,233 e as regras não se aplicam, somos ricos como um país médio." 364 00:24:42,316 --> 00:24:44,735 Obrigado pelo assassinato do personagem. 365 00:24:44,818 --> 00:24:47,529 Não tenho startup, sou um gênio da computação. 366 00:24:47,613 --> 00:24:50,574 Não acredito que você quer cagar regras. 367 00:24:50,658 --> 00:24:53,577 -Cadê o cereal? -No canto superior direito. 368 00:24:53,661 --> 00:24:57,790 -Você nunca seguiu as regras. -Não é apenas uma regra, é bom senso. 369 00:24:57,873 --> 00:24:59,875 Trata-se de cuidar do próximo, 370 00:24:59,959 --> 00:25:03,837 não só de você mesmo como protagonista de uma narrativa fajuta. 371 00:25:03,921 --> 00:25:07,299 -Isto é a vida real, Michael. -Exatamente. É a minha vida. 372 00:25:07,383 --> 00:25:10,261 Você está a um passo de distância de: 373 00:25:10,344 --> 00:25:12,805 "É um país livre e faço o que quiser." 374 00:25:12,888 --> 00:25:15,557 Mas é! É minha vida! Só se vive uma vez! 375 00:25:15,641 --> 00:25:19,186 Não é. É a nossa vida! E estamos todos juntos nisso. 376 00:25:19,270 --> 00:25:22,523 E, pela primeira vez, o mundo talvez se una. 377 00:25:22,606 --> 00:25:26,235 E só quer saber o que houve com a garota que conheceu no trem. 378 00:25:26,318 --> 00:25:28,320 Há milhões delas. São só garotas. 379 00:25:28,404 --> 00:25:31,198 Não essa. Se você a conhecesse, me entenderia. 380 00:25:31,282 --> 00:25:34,034 Você seria o primeiro a me apoiar. 381 00:25:34,118 --> 00:25:36,954 Enfim, talvez ele não fosse tão especial, sabe? 382 00:25:38,247 --> 00:25:42,042 A barba era meio irritante, e ele trabalha com algo que odeio. 383 00:25:42,126 --> 00:25:43,711 Ele parecia maravilhoso! 384 00:25:45,045 --> 00:25:46,755 Muitas pessoas são. 385 00:25:46,839 --> 00:25:49,591 E se ele aparecer e você não? Jamais saberá. 386 00:25:49,675 --> 00:25:51,552 Ele não vai aparecer, mãe. 387 00:25:51,635 --> 00:25:53,304 É um cara muito responsável, 388 00:25:53,387 --> 00:25:56,390 não vai desrespeitar as regras por alguém como eu. 389 00:25:56,473 --> 00:25:58,350 Preciso saber como isso acaba! 390 00:25:58,434 --> 00:26:01,937 Apostei com todos os vizinhos que ele ia aparecer. 391 00:26:02,896 --> 00:26:06,317 -O quê? -A rua inteira está ansiosa. 392 00:26:06,817 --> 00:26:10,487 Isso não se trata de você! Trata-se do mundo se unindo. 393 00:26:10,571 --> 00:26:14,616 Você viu o vídeo da Gal Gadot. Todos nós vimos e choramos. 394 00:26:14,700 --> 00:26:17,995 Ouça a Gal Gadot e os amigos famosos dela. 395 00:26:18,078 --> 00:26:22,166 Isso vai passar e voltar ao normal, e eu estarei sozinho de novo. 396 00:26:22,249 --> 00:26:25,627 Não vou perder essa chance única de viver algo real 397 00:26:25,711 --> 00:26:27,838 por causa de regras temporárias. 398 00:26:27,921 --> 00:26:30,215 Essa mulher era incrível! 399 00:26:30,299 --> 00:26:33,427 Só tenho pensado em tudo que ela disse! 400 00:26:33,510 --> 00:26:37,556 Se ela aparecer e eu não, nunca vou me perdoar. 401 00:26:38,307 --> 00:26:39,683 Vai me assombrar. 402 00:26:40,267 --> 00:26:42,811 Serei um fantasma de um romance do Dickens, 403 00:26:42,895 --> 00:26:44,521 que assombra a ferrovia. 404 00:26:45,397 --> 00:26:49,193 Não vou te impedir, cara. Mas não peça minha bênção. 405 00:26:49,276 --> 00:26:53,572 Faça o que quiser. De qualquer forma, ela não vai aparecer. 406 00:26:54,782 --> 00:26:55,908 Quer apostar? 407 00:26:56,825 --> 00:26:57,701 Não. 408 00:26:58,702 --> 00:27:00,829 Estamos falando da minha vida, 409 00:27:00,913 --> 00:27:03,040 não de novela ou corrida de cavalos! 410 00:27:03,123 --> 00:27:07,252 Eu sei. E realmente espero que você encontre a felicidade. 411 00:27:08,796 --> 00:27:12,174 -Mesmo? -Claro. Você é a minha garotinha. 412 00:27:13,008 --> 00:27:15,511 Mas apostei muito dinheiro nisso. 413 00:27:17,930 --> 00:27:19,181 Se não estiver lá, 414 00:27:20,265 --> 00:27:22,601 pago seu aluguel do ano todo. 415 00:27:25,020 --> 00:27:26,397 Meu Deus. 416 00:27:29,233 --> 00:27:30,901 Vai jogar baixo assim? 417 00:27:35,697 --> 00:27:38,534 -O que você ganha? -Sua bicicleta emprestada. 418 00:27:39,451 --> 00:27:42,579 Mas rápido, porque tenho que estar lá em dez minutos. 419 00:27:42,663 --> 00:27:43,831 O ano inteiro? 420 00:27:44,373 --> 00:27:47,584 Prometo. Mas só se ela não estiver lá. 421 00:27:47,668 --> 00:27:52,631 Então, se não me der sua bicicleta, você nunca vai saber. 422 00:27:52,714 --> 00:27:56,927 -Foda-se, você é muito manipulador. -Eu sei. Trabalho com publicidade. 423 00:28:19,199 --> 00:28:20,117 Merda! 424 00:28:24,872 --> 00:28:25,873 Besteira. 425 00:28:33,255 --> 00:28:34,673 -Oi! -Oi. 426 00:28:34,756 --> 00:28:37,301 -Você está bem? -Sim, ótima! 427 00:28:37,384 --> 00:28:39,761 Só estou me exercitando. 428 00:28:40,429 --> 00:28:41,346 Adorável. 429 00:28:45,726 --> 00:28:46,643 Oi. 430 00:28:47,519 --> 00:28:49,021 De onde você é? 431 00:28:49,104 --> 00:28:53,317 Bem, eu moro em Galway. Mas estou ficando com meu irmão em Dublin. 432 00:28:54,401 --> 00:28:56,945 Eu não o conheço. Onde você está morando? 433 00:28:59,948 --> 00:29:03,160 Tá bom, você me pegou. Estou fora do limite de 2km. 434 00:29:03,243 --> 00:29:05,496 Vou ser honesto. Estou em Inchicore. 435 00:29:05,579 --> 00:29:07,164 -Certo. Volte. -Sério? 436 00:29:07,247 --> 00:29:08,457 Muito sério. 437 00:29:10,292 --> 00:29:14,630 Olha. Posso contar uma história? Talvez você entenda, já que é... 438 00:29:15,380 --> 00:29:18,467 -Sou o quê? -Preciso chegar à estação de trem. 439 00:29:18,550 --> 00:29:20,427 -Não tem trens. -Eu sei. 440 00:29:21,303 --> 00:29:24,306 Não quero pegar um trem. Quero pegar uma garota. 441 00:29:24,389 --> 00:29:28,393 Olha, há duas semanas, conheci o amor da minha vida num trem. 442 00:29:29,228 --> 00:29:31,438 É uma estudante medievalista da NUI. 443 00:29:31,522 --> 00:29:35,108 Muito inteligente. Mas engraçada e diferente. 444 00:29:35,692 --> 00:29:37,486 E íamos nos encontrar aqui. 445 00:29:37,569 --> 00:29:39,947 Achamos que acabaria em duas semanas. 446 00:29:40,030 --> 00:29:41,240 Por que não liga? 447 00:29:41,323 --> 00:29:44,618 Não peguei o número dela. Ou outro tipo de informação. 448 00:29:44,701 --> 00:29:45,827 Por que não? 449 00:29:46,537 --> 00:29:50,499 Porque pareceu que nos conectamos tão bem, que ambos apareceríamos. 450 00:29:51,083 --> 00:29:54,753 Olha, não fazíamos ideia do quanto isso ia ficar sério. 451 00:29:54,836 --> 00:29:57,714 Mas nos conectamos profundamente. Ela é incrível. 452 00:29:57,798 --> 00:29:59,716 Se eu não conseguir vê-la agora, 453 00:29:59,800 --> 00:30:02,219 não sei como vou encontrá-la de novo. 454 00:30:06,890 --> 00:30:09,768 Já ouvi muitas desculpas, mas essa foi comovente. 455 00:30:09,851 --> 00:30:10,811 Né? 456 00:30:11,812 --> 00:30:15,190 Não! É a coisa mais idiota que já ouvi. 457 00:30:15,274 --> 00:30:18,360 -E ela não estará lá. -Como você sabe? 458 00:30:18,443 --> 00:30:20,404 Há postos de controle nessa área. 459 00:30:20,487 --> 00:30:22,906 Guarda algum na Irlanda acreditará nisso. 460 00:30:22,990 --> 00:30:25,826 -Agora, vá pra casa! -Estamos todos juntos nisso? 461 00:30:25,909 --> 00:30:30,581 O que você acha que isso é? Um filme da Netflix? Pra casa! 462 00:30:39,506 --> 00:30:42,634 -Vai pra casa, porra! -Certo, sim, tudo bem. 463 00:30:42,718 --> 00:30:45,095 -Entendi. -Porra. 464 00:31:09,578 --> 00:31:12,414 Então, acabou? Esse é o fim? 465 00:31:14,207 --> 00:31:15,167 Sim. 466 00:31:17,502 --> 00:31:18,545 Acho que sim. 467 00:31:46,531 --> 00:31:48,784 Como era? 468 00:31:50,744 --> 00:31:51,995 Cowslip... 469 00:31:54,122 --> 00:31:55,165 Cowslip... 470 00:31:56,708 --> 00:31:57,876 Rua Cowslip? 471 00:32:01,338 --> 00:32:02,714 Ox... Oxman... 472 00:32:07,511 --> 00:32:08,345 Oxmantown. 473 00:32:08,428 --> 00:32:09,805 O da rua Oxmantown. 474 00:32:09,888 --> 00:32:11,181 Rua Oxmantown. 475 00:32:18,605 --> 00:32:20,232 Rua Oxmantown. 476 00:32:23,193 --> 00:32:24,611 Sei a rua dela. 477 00:32:28,365 --> 00:32:30,242 Cuide desse carro. É vintage. 478 00:32:31,159 --> 00:32:32,202 Vou cuidar. 479 00:32:32,661 --> 00:32:36,707 Vai me atualizando. Se você precisar de algo, pedalo até lá. 480 00:32:36,790 --> 00:32:38,875 Obrigado, mano. Estou pronto. 481 00:32:39,835 --> 00:32:41,128 Você é maluco. 482 00:33:12,325 --> 00:33:14,369 RUA OXMANTOWN 483 00:35:03,478 --> 00:35:05,480 Legendas: Othelo Sabbag 484 00:35:05,564 --> 00:35:07,566 Supervisão Criativa Miriam Ficher