1 00:00:58,310 --> 00:01:01,897 AMOR MODERNO 2 00:01:07,110 --> 00:01:08,487 Aviso final de embarque 3 00:01:08,570 --> 00:01:11,573 para o comboio das 10:00 de Ceannt para Dublin Heuston. 4 00:01:11,657 --> 00:01:12,658 GALWAY, IRLANDA 13 DE MARÇO DE 2020 5 00:01:20,165 --> 00:01:24,795 Credo, tantos totós. Todos com um dispositivo, 6 00:01:24,878 --> 00:01:28,465 colados a um ecrã, a oferecer os dados de graça. 7 00:01:28,549 --> 00:01:33,011 Nenhum deles tem um livro. É triste, no que nos tornámos. 8 00:01:33,095 --> 00:01:37,307 Mãe, estamos a sair de Galway. Vais buscar-me daqui a duas horas? 9 00:01:39,351 --> 00:01:42,855 Trouxe metade do apartamento comigo e queres que chame um táxi? 10 00:01:42,938 --> 00:01:44,231 Vai buscar-me. 11 00:01:45,190 --> 00:01:48,318 Não estás contente por me teres em casa por uns dias? 12 00:01:49,570 --> 00:01:51,738 Mãe? Mãe... 13 00:01:58,579 --> 00:02:01,248 -Como está? -Um conversador. 14 00:02:01,331 --> 00:02:04,793 -Por favor, não te sentes aqui. -Olá. Como está? 15 00:02:04,877 --> 00:02:05,752 Obrigada. 16 00:02:08,672 --> 00:02:11,717 Boa, o John Candy em Antes Só Que Mal Acompanhado, 17 00:02:11,800 --> 00:02:13,218 continua a andar, amigo. 18 00:02:13,302 --> 00:02:16,680 Continua a andar. Obrigada. 19 00:02:21,226 --> 00:02:25,063 Não! A Greta Thunberg irlandesa. Não, obrigada. Por favor. 20 00:02:27,566 --> 00:02:30,027 Credo! Continua a andar. 21 00:02:30,110 --> 00:02:34,072 Continua a andar, amigo. Deves trazer aí a cabeça da tua mãe. 22 00:02:49,087 --> 00:02:51,214 É alérgica ao Tittles e ao Coco? 23 00:02:53,467 --> 00:02:54,843 Tudo bem. 24 00:03:10,025 --> 00:03:10,984 Não. 25 00:03:15,238 --> 00:03:16,156 Quer um? 26 00:03:17,115 --> 00:03:21,536 Desconhecidos no Comboio (para Dublin) 27 00:03:29,044 --> 00:03:30,253 Aqui. Está livre. 28 00:03:34,758 --> 00:03:37,636 Já percebi, escolheu a Angelina Jolie 29 00:03:37,719 --> 00:03:42,975 em vez da estudiosa e interessante com coisas para dizer. 30 00:03:43,058 --> 00:03:47,479 Porque deves ter medo de as escutar. Entendido. 31 00:03:56,071 --> 00:03:59,199 Atenção. Chegámos à estação de Athenry. 32 00:03:59,282 --> 00:04:00,450 Athenry. 33 00:04:00,534 --> 00:04:02,995 Os passageiros para Athenry podem desembarcar. 34 00:04:07,082 --> 00:04:09,876 De volta ao jogo! Adeusinho, Jolie! 35 00:04:15,132 --> 00:04:16,466 Olá? Fala a Paula. 36 00:04:17,217 --> 00:04:19,469 Sim, obrigada por me ligar. 37 00:04:19,553 --> 00:04:21,346 Espero duas encomendas. 38 00:04:21,430 --> 00:04:24,641 Pode mandar para a morada de Dublin, não de Galway? 39 00:04:24,725 --> 00:04:27,561 Estão as duas na minha conta, mas escolhi a errada. 40 00:04:28,562 --> 00:04:32,024 Sim. Oxmantown Road um. Muito obrigada. 41 00:04:32,107 --> 00:04:35,318 Alguém quer chá ou café? Chá ou café? Alguém? 42 00:04:35,402 --> 00:04:37,195 -Sim, eu... -Café... Chá... 43 00:04:37,279 --> 00:04:40,574 Ninguém? Que bom! Não querem chá nem café. 44 00:04:42,409 --> 00:04:45,787 -Que loucura, certo? -Completamente. 45 00:04:46,413 --> 00:04:49,624 -Vão encerrar os transportes públicos. -Já ouvi dizer. 46 00:04:49,708 --> 00:04:52,711 As coisas devem voltar ao normal em breve. 47 00:04:53,253 --> 00:04:55,630 -Vens da NUI? -Como adivinhaste? 48 00:04:55,714 --> 00:04:59,134 A montanha de livros de ar académico denunciou-te. 49 00:04:59,217 --> 00:05:00,719 Certo. Isso mesmo. 50 00:05:01,928 --> 00:05:03,930 A faculdade fechou ontem, por isso... 51 00:05:06,266 --> 00:05:07,392 E tu? 52 00:05:08,226 --> 00:05:12,314 Trabalho em tecnologia perto de Galway. Deram-nos uma licença de duas semanas. 53 00:05:12,397 --> 00:05:16,359 -Credo! Para onde vais? -Para casa do meu irmão, em Dublin. 54 00:05:16,443 --> 00:05:20,697 Os meus colegas de casa foram para casa e não quero ficar encalhado em Galway. 55 00:05:20,781 --> 00:05:23,575 Nem eu. O que é uma cidade de festas sem pessoas? 56 00:05:23,658 --> 00:05:27,454 Certo. Mas o meu irmão é uma seca. 57 00:05:27,537 --> 00:05:29,956 Nem sei o que é melhor. Mas faz companhia. 58 00:05:30,040 --> 00:05:32,834 Convida-o para casa da tua mãe. 59 00:05:32,918 --> 00:05:35,879 Cala-te. Conheceste-o há dois minutos. 60 00:05:35,962 --> 00:05:39,424 Sim, mas está a correr tão bem. Credo, és uma solitária. 61 00:05:39,508 --> 00:05:41,009 -Então... -Onde vais ficar? 62 00:05:41,093 --> 00:05:43,428 -Desculpa. -Desculpa. Diz tu. 63 00:05:45,472 --> 00:05:48,141 O que quer dizer "em tecnologia"? 64 00:05:48,225 --> 00:05:51,645 Ouço-o tantas vezes e digo só que sim. 65 00:05:51,728 --> 00:05:54,981 A empresa define o público da publicidade das empresas. 66 00:05:55,065 --> 00:05:57,818 -Trabalhas em publicidade... -Não, em tecnologia. 67 00:05:57,901 --> 00:06:02,656 Trato de contas de empresas e ajudo a definir os consumidores-alvo 68 00:06:02,739 --> 00:06:06,952 para que não percam tempo com pessoas que não comprem os produtos. 69 00:06:07,035 --> 00:06:10,497 Temos algoritmos que detetam as preferências dos consumidores 70 00:06:10,580 --> 00:06:14,584 e tentam prever e modelar as ações deles. E tu? 71 00:06:15,752 --> 00:06:17,379 Sou medievalista. 72 00:06:18,630 --> 00:06:19,506 Pois. 73 00:06:20,966 --> 00:06:23,176 Não faziam nada disso nessa época. 74 00:06:23,260 --> 00:06:25,929 Os processadores deles eram muito lentos. 75 00:06:27,639 --> 00:06:31,309 Desculpa, está a doer-me o pescoço de estar assim virado. 76 00:06:31,393 --> 00:06:33,854 -Achas que posso... -Sim, claro. 77 00:06:40,235 --> 00:06:42,445 Está melhor. O que estavas a dizer? 78 00:06:45,031 --> 00:06:46,241 Não me lembro. 79 00:06:48,618 --> 00:06:50,829 -Posso fazer uma pergunta estranha? -Sim. 80 00:06:51,580 --> 00:06:54,583 Quando chegaste, porque te sentaste ao pé dela, 81 00:06:54,666 --> 00:06:56,376 se havia duas mesas aqui? 82 00:06:56,459 --> 00:06:59,296 Prefiro estar virado na direção do comboio. 83 00:07:00,881 --> 00:07:03,884 -Agora, não estás. -Mas estou virado para ti. 84 00:07:03,967 --> 00:07:07,429 A minha neurose acalma-se. É uma mania. 85 00:07:07,512 --> 00:07:09,764 Não domina a minha vida. 86 00:07:11,141 --> 00:07:12,851 -Queres trocar de lugar? -Sim. 87 00:07:25,280 --> 00:07:27,532 Onde ficas até a faculdade reabrir? 88 00:07:27,616 --> 00:07:31,328 -Em casa da minha mãe. -Disseste isso com ansiedade. 89 00:07:31,912 --> 00:07:34,915 Adorei estar longe nos últimos anos, 90 00:07:34,998 --> 00:07:38,043 a ideia de voltar umas semanas... 91 00:07:38,126 --> 00:07:42,172 Adoro-a, mas é alguém a quem tens mesmo de pedir que pare de falar. 92 00:07:43,381 --> 00:07:45,842 -E mais, não tem televisão. -A sério? 93 00:07:45,926 --> 00:07:48,094 -Nem Wi-Fi. -Aposto que vais morrer! 94 00:07:48,178 --> 00:07:51,181 Sim. Ela só pinta e escreve poesia, 95 00:07:51,264 --> 00:07:54,059 ouve rádio e toma conta das plantas. 96 00:07:54,142 --> 00:07:56,519 -Parece brilhante. -Até é. 97 00:07:57,896 --> 00:07:59,689 -E fuma erva. -Não posso. 98 00:07:59,773 --> 00:08:02,067 -Sim. -Parece o meu irmão. 99 00:08:02,150 --> 00:08:05,695 Sem a pintura, a poesia e qualquer tipo de criatividade. 100 00:08:05,779 --> 00:08:06,988 É um pedrado? 101 00:08:07,072 --> 00:08:08,323 É tipo as representações 102 00:08:08,406 --> 00:08:10,825 do Snoop Dogg e do Seth Rogen nos filmes, 103 00:08:10,909 --> 00:08:13,245 enroladas no mesmo charro. 104 00:08:13,328 --> 00:08:14,496 Gostava de o conhecer. 105 00:08:14,579 --> 00:08:17,249 Não sei se se dariam. A tua mãe gostaria dele. 106 00:08:21,920 --> 00:08:24,547 Quanto tempo achas que isto demora? 107 00:08:24,631 --> 00:08:27,759 Os seminários voltam a 28. Umas semanas? 108 00:08:28,385 --> 00:08:29,636 Lês muito? 109 00:08:30,512 --> 00:08:33,348 -Sim. -Fala-me do medievalismo. 110 00:08:33,431 --> 00:08:35,517 -Numa frase? -Claro. 111 00:08:35,600 --> 00:08:39,271 -Vê-se que trabalhas em publicidade. -Não. É em tecnologia. 112 00:08:39,354 --> 00:08:44,192 Nem consigo começar a explicar o medievalismo numa viagem de comboio. 113 00:08:44,276 --> 00:08:46,528 -Tudo bem. -Não quer ser descrito. 114 00:08:46,611 --> 00:08:50,156 -Entendo. -Gostas de coisas que encaixam bem, certo? 115 00:08:50,240 --> 00:08:52,617 Sim. Sou fã do Tetris. 116 00:08:52,701 --> 00:08:55,412 Gosto das que não podem ser explicadas. 117 00:08:55,495 --> 00:08:58,957 -Que não param. Como uma cebola. -Mas as cebolas acabam. 118 00:08:59,040 --> 00:09:00,542 Então, uma cebola enorme. 119 00:09:00,625 --> 00:09:04,087 Que demoraria a vida toda a escrever o prólogo. 120 00:09:04,170 --> 00:09:07,632 Gosto disso, não gosto de chegar ao fim das coisas. 121 00:09:07,716 --> 00:09:09,301 Sou o contrário. 122 00:09:09,843 --> 00:09:12,804 Mostra-me como funciona, onde se enquadra e fico bem. 123 00:09:12,887 --> 00:09:15,515 Não preciso de mais. Não sou académico. 124 00:09:15,598 --> 00:09:18,768 Adormeço com algo mais profundo que Malcolm Gladwell. 125 00:09:20,061 --> 00:09:22,022 Mas ainda bem que te sentaste aí. 126 00:09:22,731 --> 00:09:23,606 A sério? 127 00:09:24,274 --> 00:09:27,110 -És melhor que o assassino em série. -Quem? 128 00:09:35,327 --> 00:09:38,455 Não, Paula. Eu sou o assassino em série. 129 00:09:39,372 --> 00:09:41,166 -O quê? -Sou eu. 130 00:09:42,417 --> 00:09:45,170 É um filme de terror, não é um romance. 131 00:09:46,338 --> 00:09:48,423 Devias ter-te sentado noutro lugar. 132 00:09:51,384 --> 00:09:54,637 -És bom de mais nisso. -Desculpa. 133 00:09:57,098 --> 00:09:58,725 Como sabes o meu nome? 134 00:09:59,517 --> 00:10:01,478 Disseste-o quando estavas ao telefone. 135 00:10:02,312 --> 00:10:04,814 Não percebi que estavas atento. 136 00:10:05,607 --> 00:10:07,859 Quem falou em romance? 137 00:10:15,200 --> 00:10:16,993 Desculpem, está a incomodar-vos? 138 00:10:17,077 --> 00:10:18,953 -Não. -Toca. 139 00:10:20,038 --> 00:10:24,751 Pareciam tão felizes Naquele comboio 140 00:10:25,627 --> 00:10:28,838 Há dois minutos eram estranhos 141 00:10:28,922 --> 00:10:31,758 Agora riem e partilham uma piada 142 00:10:33,051 --> 00:10:37,389 Não há nada sobre o outro Que eles não saibam 143 00:10:38,848 --> 00:10:40,725 São tão bonitos 144 00:10:40,809 --> 00:10:43,937 E também são jovens 145 00:10:44,020 --> 00:10:46,856 Parece que temos aqui 146 00:10:49,692 --> 00:10:53,822 Um encontro fofinho Impossivelmente fofinho 147 00:10:54,489 --> 00:10:56,282 Não torces por eles? 148 00:10:57,242 --> 00:11:00,036 Não querias ser um deles? 149 00:11:00,120 --> 00:11:03,623 Um encontro fofinho Asquerosamente fofinho 150 00:11:04,958 --> 00:11:10,880 Esperemos que nada os atrapalhe São só desconhecidos num comboio 151 00:11:13,466 --> 00:11:16,177 São só desconhecidos num comboio 152 00:11:16,261 --> 00:11:18,763 A vida deixa-os sozinhos 153 00:11:20,140 --> 00:11:21,224 Sim 154 00:11:23,643 --> 00:11:29,607 São só desconhecidos num comboio 155 00:11:38,533 --> 00:11:40,869 -Foi estranho. -Foi mesmo estranho. 156 00:11:51,004 --> 00:11:54,466 -Acho que chegámos. -Ao fim da linha. 157 00:11:58,595 --> 00:12:01,431 -Para que lado vais? -Para o norte. E tu? 158 00:12:01,514 --> 00:12:02,515 Sul. 159 00:12:08,646 --> 00:12:11,191 -Foi um gosto conhecer-te. -Igualmente. 160 00:12:11,691 --> 00:12:14,360 Tornaste a viagem mais pequena. 161 00:12:20,241 --> 00:12:23,870 -Devíamos sair. -Sim, é verdade. Devíamos. 162 00:12:24,579 --> 00:12:25,872 Sim, deviam. 163 00:12:34,130 --> 00:12:36,883 Parece uma evacuação antes de um golpe. 164 00:12:36,966 --> 00:12:40,428 Sinto-me num filme de guerra a preto e branco. Mas que porra? 165 00:12:42,805 --> 00:12:44,140 Vou por ali. 166 00:12:45,099 --> 00:12:46,809 -Adeus. -Adeus. 167 00:12:48,978 --> 00:12:49,938 Espera! 168 00:12:50,021 --> 00:12:51,898 -É 0858395... -Não. 169 00:12:52,524 --> 00:12:55,026 Encontramo-nos aqui no dia 28. 170 00:12:55,860 --> 00:12:59,197 No primeiro comboio para a faculdade quando esta merda passar. 171 00:12:59,906 --> 00:13:00,907 Neste sítio. 172 00:13:01,908 --> 00:13:03,034 Dia 28. 173 00:13:05,370 --> 00:13:06,663 Daqui a duas semanas. 174 00:13:07,330 --> 00:13:08,289 Cá estarei. 175 00:13:08,998 --> 00:13:11,960 -És espetacular. -Ainda bem que apanhaste este comboio. 176 00:13:12,544 --> 00:13:15,505 -Não queres o meu número? -Não. 177 00:13:16,214 --> 00:13:17,590 Vais aparecer. 178 00:13:18,841 --> 00:13:22,053 -És muito confiante, não? -Normalmente, não sou. 179 00:13:22,136 --> 00:13:27,100 Não quero passar as próximas duas semanas a trocar mensagens como um adolescente. 180 00:13:27,183 --> 00:13:28,393 É tão frustrante. 181 00:13:28,476 --> 00:13:31,771 -Fazemos à antiga. -Como se fosse na Idade Média. 182 00:13:32,522 --> 00:13:35,900 Se estiver destinado, vemo-nos aqui. 183 00:13:35,984 --> 00:13:38,736 No primeiro comboio para Galway, dia 28. 184 00:13:39,571 --> 00:13:42,240 -Duas semanas é pouco. -Passarão a correr. 185 00:13:43,449 --> 00:13:45,201 Queria tanto beijar-te. 186 00:13:45,285 --> 00:13:47,745 -É melhor não. -Eu sei. 187 00:13:57,797 --> 00:13:59,549 Muito obrigadinha. Idiota! 188 00:14:02,093 --> 00:14:03,094 Olá, mãe. 189 00:14:03,177 --> 00:14:04,971 -Olá, querida. -Olá. 190 00:14:07,056 --> 00:14:07,890 Estás a suar. 191 00:14:07,974 --> 00:14:10,852 O motorista da Uber não me ajudou com as malas... 192 00:14:10,935 --> 00:14:13,938 Foi mesmo über, não foi? Percebeste? Über? 193 00:14:14,731 --> 00:14:17,817 -Percebi. É uma treta. E tu? -Fantástica! 194 00:14:18,276 --> 00:14:19,986 -Estou fechada no casulo. -Como? 195 00:14:20,069 --> 00:14:23,281 Não tenho de ver os vizinhos que detesto. É ótimo. 196 00:14:24,824 --> 00:14:25,950 Trouxeste vinho? 197 00:14:26,868 --> 00:14:27,827 Sim, claro. 198 00:14:34,959 --> 00:14:38,046 Declan! Vê-se que estavas à minha espera. 199 00:14:38,588 --> 00:14:40,006 Não chegavas amanhã? 200 00:14:40,089 --> 00:14:43,009 É mesmo o que uma visita quer ouvir. 201 00:14:43,092 --> 00:14:45,637 -Gosto do visual. -O que tem? 202 00:14:45,720 --> 00:14:48,806 Parece que devias estar a mergulhar numa praia vitoriana, 203 00:14:48,890 --> 00:14:50,975 ou a ser disparado de um canhão. 204 00:14:51,059 --> 00:14:54,145 -Quanto tempo vais ficar? -Tenho duas semanas de licença. 205 00:14:54,228 --> 00:14:56,689 Agora estás na tropa? 206 00:14:56,773 --> 00:14:59,233 Vamos às variedades e, depois, às putas. 207 00:14:59,317 --> 00:15:01,569 Pelo menos, estás vestido para isso. 208 00:15:02,570 --> 00:15:04,656 Está bem. Entra. 209 00:15:05,615 --> 00:15:10,620 Ia limpar o quarto de hóspedes na mesma. Como estás, mano? 210 00:15:10,703 --> 00:15:12,747 O que é estar fechada no casulo? 211 00:15:13,915 --> 00:15:15,291 É confinamento total. 212 00:15:16,959 --> 00:15:20,046 Nem podemos ir às lojas. Parece o Blitz. 213 00:15:20,129 --> 00:15:22,382 Isso é só quando for mesmo grave. 214 00:15:22,465 --> 00:15:24,759 Ainda não o implementaram, pois não? 215 00:15:24,842 --> 00:15:27,178 Não, mas vão. É o que se diz. 216 00:15:29,013 --> 00:15:30,014 Ora... 217 00:15:31,808 --> 00:15:35,645 Conta-me a história do rapaz do comboio enquanto enrolo uma. 218 00:15:37,897 --> 00:15:41,442 Ou encolheu ou cresci desde que estive cá. 219 00:15:41,526 --> 00:15:44,529 -Parece mais pequeno por causa da tralha. -Que tralha é esta? 220 00:15:44,612 --> 00:15:47,198 Bugigangas que encontro nos contentores e assim. 221 00:15:47,990 --> 00:15:50,868 Coisas que o capitalismo considera inúteis. 222 00:15:50,952 --> 00:15:52,412 És como um Womble. 223 00:15:53,287 --> 00:15:54,831 São coisas boas, pá. 224 00:15:56,749 --> 00:16:00,461 Deve haver aqui uma cama, certo? 225 00:16:01,295 --> 00:16:03,256 Limpo isto num instantinho. 226 00:16:03,339 --> 00:16:07,260 Mas tenho de te dar lençóis lavados. Anda. Preciso do pequeno-almoço. 227 00:16:07,802 --> 00:16:09,053 E eu do almoço. 228 00:16:10,847 --> 00:16:13,391 Ela parece ótima. Tens uma foto? 229 00:16:13,474 --> 00:16:15,893 Não. Porque faria isso? 230 00:16:15,977 --> 00:16:19,564 Estávamos a dar-nos bem. Era real. Porque lhe tiraria uma foto? 231 00:16:19,647 --> 00:16:21,649 Para eu a poder ver. 232 00:16:21,733 --> 00:16:23,735 -Ela tem Facebook? -Não sei. 233 00:16:23,818 --> 00:16:25,445 -Insta? -Não sei. 234 00:16:25,528 --> 00:16:28,197 -Podes descobrir? -Não sei o apelido. 235 00:16:29,866 --> 00:16:31,200 Manda-lhe mensagem. 236 00:16:31,284 --> 00:16:34,412 Não tenho o número, nem o e-mail, nem a morada dela. 237 00:16:34,495 --> 00:16:37,665 -Como vais contactá-la? -Não vou. 238 00:16:37,749 --> 00:16:42,128 Vamos encontrar-nos no comboio para Galway, no dia 28, daqui a duas semanas. 239 00:16:42,211 --> 00:16:44,130 Isso é mesmo romântico, porra! 240 00:16:44,213 --> 00:16:47,508 -Não é? -O Desconhecido do Norte-Expresso. 241 00:16:47,592 --> 00:16:51,220 Sim, mas sem a parte do duplo homicídio, é mais tipo Antes do Anoitecer. 242 00:16:51,304 --> 00:16:52,388 Acho eu. 243 00:16:52,472 --> 00:16:54,015 Adoro isso, porra! 244 00:16:54,891 --> 00:16:57,393 -Ela não vai aparecer. -Como sabes? 245 00:16:57,477 --> 00:16:59,520 Estiveste com ela duas horas. 246 00:16:59,604 --> 00:17:01,814 Claro que vai. Foi uma ligação profunda. 247 00:17:01,898 --> 00:17:04,317 Não vai aparecer, acredita. É uma senhora. 248 00:17:04,400 --> 00:17:07,320 Ela vai acordar e esquecer-te mais um pouco a cada dia 249 00:17:07,403 --> 00:17:09,238 e tu farás o contrário. 250 00:17:09,322 --> 00:17:11,699 Foi por isso que Deus inventou os telefones. 251 00:17:11,783 --> 00:17:14,619 Para que ela se recorde de ti, cada vez mais. 252 00:17:14,702 --> 00:17:17,580 A rotina. Tinhas de ter fechado negócio. 253 00:17:18,581 --> 00:17:21,167 Nunca fechaste negócios, Michael. 254 00:17:21,250 --> 00:17:24,921 Essa sempre foi a diferença entre nós os dois. 255 00:17:27,840 --> 00:17:30,218 Trabalha em publicidade, mas diz tecnologia. 256 00:17:30,301 --> 00:17:31,511 Tens a certeza? 257 00:17:31,594 --> 00:17:34,764 Teoricamente, devia detestá-lo, mas não importa. 258 00:17:34,847 --> 00:17:35,848 Deus queira. 259 00:17:37,266 --> 00:17:40,102 As pessoas ligam tanto à compatibilidade 260 00:17:40,186 --> 00:17:42,230 e tudo o que é preciso ter em comum. 261 00:17:42,313 --> 00:17:44,732 E os benefícios da incompatibilidade? 262 00:17:44,816 --> 00:17:47,652 Sem o número, como vais mandar mensagens ordinárias? 263 00:17:47,735 --> 00:17:50,321 Não quero isso. Ela é uma mulher moderna. 264 00:17:50,404 --> 00:17:52,365 Não é para isso que serve um telefone? 265 00:17:52,448 --> 00:17:55,326 Foi para isso que os inventaram, mensagens ordinárias. 266 00:17:55,409 --> 00:17:59,038 É uma ligação complexa. Não é um engate adolescente no comboio. 267 00:17:59,121 --> 00:18:00,540 Ela é espetacular. 268 00:18:00,623 --> 00:18:03,334 Eu é que decido isso. O que estuda? 269 00:18:03,417 --> 00:18:05,127 -É medievalista. -Certo. 270 00:18:06,212 --> 00:18:08,923 Tipo, A Guerra dos Tronos e isso? 271 00:18:10,341 --> 00:18:12,468 Fixe. Começo a gostar dela. 272 00:18:12,552 --> 00:18:16,389 Estás na faculdade há quase dois anos e não conheceste ninguém. 273 00:18:16,472 --> 00:18:19,308 Dormi com a faculdade toda em dois meses. 274 00:18:20,810 --> 00:18:21,769 O quê? 275 00:18:22,520 --> 00:18:23,729 Estou a brincar. 276 00:18:24,856 --> 00:18:27,441 -Foi mais num semestre. -Credo! 277 00:18:28,734 --> 00:18:30,570 Certo. Vou arrumar o meu quarto. 278 00:18:31,445 --> 00:18:32,446 Não, já arrumei. 279 00:18:33,281 --> 00:18:34,699 -Lençóis lavados. -Obrigada. 280 00:18:34,782 --> 00:18:37,034 -Abri a janela. -Obrigada. 281 00:18:39,245 --> 00:18:41,747 Será que parecerá pequeno e reduzido, 282 00:18:41,831 --> 00:18:43,833 por não entrar lá há tanto tempo. 283 00:19:02,143 --> 00:19:04,687 -Estás confortável? -Perfeito. Obrigado, meu. 284 00:19:04,770 --> 00:19:06,439 É um gosto ter-te cá, amigo. 285 00:19:11,402 --> 00:19:13,321 -Boa noite. -Boa noite, meu. 286 00:19:14,113 --> 00:19:16,782 -Mas que merda? -Vou sair. 287 00:19:16,866 --> 00:19:18,492 -São 23 horas. -Sim. 288 00:19:18,576 --> 00:19:22,371 Não posso entrar na meia-idade e comprometido antes do tempo como tu. 289 00:19:22,997 --> 00:19:25,291 Tenho de ter mulher antes do confinamento. 290 00:19:25,374 --> 00:19:28,044 -Onde? -Numa cidade cheia de mulheres. 291 00:19:29,587 --> 00:19:30,838 Não estou comprometido, 292 00:19:30,922 --> 00:19:33,674 porque estou sozinho sem ninguém a quem dar boa-noite 293 00:19:33,758 --> 00:19:36,802 ao lado de uma tuba e um chapéu de coco no canto. 294 00:19:36,886 --> 00:19:38,596 Isso é preocupante. 295 00:19:38,679 --> 00:19:41,307 Porque não arranjaste alguém na empresa? 296 00:19:41,390 --> 00:19:43,809 As mulheres não têm 50% dos empregos? 297 00:19:43,893 --> 00:19:47,104 -É muito para escolher. -Ainda não aconteceu. 298 00:19:47,188 --> 00:19:49,607 Moras em Galway, estão sempre bêbedos. 299 00:19:49,690 --> 00:19:53,152 Pelo menos, devias ter sido beijado nestes dois anos. 300 00:19:53,235 --> 00:19:56,072 -Beijei muitas miúdas. -Então, qual é o problema? 301 00:19:56,155 --> 00:19:58,282 Ninguém me surpreendeu. 302 00:20:00,451 --> 00:20:02,787 É isso que eu vou fazer. 303 00:20:02,870 --> 00:20:05,957 Agarrar uma miúda na rua e dar-lhe um beijo longo. 304 00:20:06,040 --> 00:20:07,875 Achas que isto vai durar meses. 305 00:20:07,959 --> 00:20:10,336 Vai voltar ao normal em duas semanas. 306 00:20:11,504 --> 00:20:13,756 És cá um vidente, meu. 307 00:20:14,799 --> 00:20:16,467 -Boa noite. -Boa noite. 308 00:20:26,435 --> 00:20:28,187 Que idiota de merda! 309 00:20:39,365 --> 00:20:44,370 A PENSAR EM TI. BOA NOITE. BEIJINHOS. 310 00:20:58,801 --> 00:21:01,679 NÃO TE ESQUEÇAS DE IR PÔR O LIXO! MÃE. BEIJOS. 311 00:21:07,768 --> 00:21:09,520 Olá, desconhecido do comboio. 312 00:21:10,479 --> 00:21:13,149 Não fiquei com o teu número, não posso contactar-te. 313 00:21:13,232 --> 00:21:15,443 Se pudesse, diria: 314 00:21:17,737 --> 00:21:21,157 "A pensar em ti. Boa noite." 315 00:21:23,159 --> 00:21:24,827 Credo. És cá uma falhada. 316 00:21:29,915 --> 00:21:32,752 Maldito quarto em miniatura! 317 00:21:35,588 --> 00:21:40,217 Certo. Vamos a isto. Mãos à obra. 318 00:21:40,843 --> 00:21:42,386 GUERRA E PAZ I 319 00:22:03,949 --> 00:22:05,326 Adoro isto. 320 00:22:07,620 --> 00:22:10,164 Para cima! Passa o queixo! Vamos! 321 00:22:29,183 --> 00:22:31,811 Foi ótimo. E a seguir? 322 00:22:32,478 --> 00:22:33,687 Há mais dois. 323 00:22:34,605 --> 00:22:35,523 A sério? 324 00:22:42,780 --> 00:22:46,158 Parece uma citação do Seamus Heaney. O que dizes? 325 00:22:46,242 --> 00:22:47,493 "Se o inverno..." 326 00:22:47,576 --> 00:22:49,078 "Se passarmos o inverno..." 327 00:22:49,161 --> 00:22:52,373 "Se passarmos verão, passaremos o inverno..." 328 00:22:53,582 --> 00:22:57,419 SÁBADO, 28 DE MARÇO DE 2020 329 00:22:57,503 --> 00:23:00,673 ...na esperança de cobrir todos os aspetos... 330 00:23:01,340 --> 00:23:03,926 Após as restrições apresentadas há duas semanas, 331 00:23:04,009 --> 00:23:08,180 os especialistas recomendam que se estendam por mais três semanas, 332 00:23:08,597 --> 00:23:11,725 com o confinamento de dois quilómetros a manter-se. 333 00:23:13,727 --> 00:23:16,814 -Bom dia. -Porque estás tão animado? 334 00:23:16,897 --> 00:23:19,775 Tenho um compromisso. É o grande dia! 335 00:23:19,859 --> 00:23:21,527 Pois, a miúda do comboio. 336 00:23:22,695 --> 00:23:26,532 Mas, espera, não podes ir além de 2 km de casa. 337 00:23:26,615 --> 00:23:28,742 -Sim. Mas... -A quantos fica Heuston? 338 00:23:28,826 --> 00:23:30,619 A uns seis? 339 00:23:31,287 --> 00:23:33,664 -Então? -Eu sei que ela vai estar lá. 340 00:23:33,747 --> 00:23:35,416 Parecia mesmo certo. 341 00:23:35,499 --> 00:23:38,502 Sei que ela sente o mesmo. É como telepatia. 342 00:23:38,586 --> 00:23:39,962 Empresta-me o teu carro. 343 00:23:40,713 --> 00:23:43,924 Não, não vais passar os 2 km, pá. 344 00:23:44,425 --> 00:23:46,886 Hás de encontrá-la. A Irlanda é pequenina. 345 00:23:46,969 --> 00:23:48,262 Não posso confiar nisso. 346 00:23:48,345 --> 00:23:50,723 Nunca estive tão certo sobre alguém. 347 00:23:50,806 --> 00:23:53,642 Não podes furar o confinamento, não interessa. 348 00:23:53,726 --> 00:23:57,521 Mas é uma situação especial. E se nunca mais a vejo? 349 00:23:57,605 --> 00:23:59,648 Especial, como? 350 00:24:00,733 --> 00:24:03,110 Parece que é a tua situação. 351 00:24:03,736 --> 00:24:05,404 Enfim, e ela não vai. 352 00:24:05,487 --> 00:24:08,073 -Como sabes? -Claro que ele vai. 353 00:24:08,157 --> 00:24:11,035 Não vou quebrar as restrições, mãe. Não pode ser. 354 00:24:11,118 --> 00:24:13,037 Devia ter-lhe pedido o número. 355 00:24:13,120 --> 00:24:17,249 Achaste que não era preciso. É muito romântico. Lindo. 356 00:24:17,333 --> 00:24:20,336 Confiaste na vossa ligação. É mera poesia. 357 00:24:20,419 --> 00:24:21,879 Merda de poesia. 358 00:24:22,755 --> 00:24:27,176 É espantoso como os liberais da tecnologia são os que quebram as regras. 359 00:24:27,259 --> 00:24:31,222 Começam todos indisciplinados e fixes, mas depois: 360 00:24:31,305 --> 00:24:33,098 "Mas não queremos pagar impostos. 361 00:24:33,182 --> 00:24:35,476 "Não damos direitos aos trabalhadores, 362 00:24:35,559 --> 00:24:38,520 "somos uma startup que começou por cima de uma pizaria 363 00:24:38,604 --> 00:24:42,233 "e as regras não se aplicam porque somos tão ricos como um país médio." 364 00:24:42,316 --> 00:24:44,735 Obrigado por me deitares abaixo. 365 00:24:44,818 --> 00:24:47,529 Não tenho uma startup, sou um génio da informática. 366 00:24:47,613 --> 00:24:50,574 Nem acredito que estás tão ligado às regras. 367 00:24:50,658 --> 00:24:53,577 -Os cereais? -No armário, à direita, em cima. 368 00:24:53,661 --> 00:24:57,790 -Nunca seguiste as regras. -Não é uma regra, é o senso comum. 369 00:24:57,873 --> 00:24:59,875 É preocupares-te com o teu vizinho, 370 00:24:59,959 --> 00:25:03,837 não só contigo, como líder de uma narrativa que inventaste. 371 00:25:03,921 --> 00:25:07,299 -Isto é a vida real, Michael. -Exatamente. A minha vida. 372 00:25:07,383 --> 00:25:10,261 Estás literalmente a um passo do: 373 00:25:10,344 --> 00:25:12,805 "Vivo num país livre e faço o que eu quiser." 374 00:25:12,888 --> 00:25:15,557 Mas é! É a minha vida! A única que vou ter. 375 00:25:15,641 --> 00:25:19,186 Não é nada. É a nossa vida! E estamos nisto juntos. 376 00:25:19,270 --> 00:25:22,523 E, pela primeira vez, pode ser que o mundo se una. 377 00:25:22,606 --> 00:25:26,235 Interessa-te mais o que aconteceu à miúda que conheceste no comboio. 378 00:25:26,318 --> 00:25:28,320 Há milhões. São só miúdas. 379 00:25:28,404 --> 00:25:31,198 Esta não. Se a conhecesses, percebias. 380 00:25:31,282 --> 00:25:34,034 Tu, acima de todos, dar-me-ias a tua bênção. 381 00:25:34,118 --> 00:25:36,954 Talvez não fosse assim tão especial. 382 00:25:38,247 --> 00:25:42,042 A barba dele era irritante e trabalha numa área que detesto. 383 00:25:42,126 --> 00:25:43,711 Parecia maravilhoso! 384 00:25:45,045 --> 00:25:46,755 Há muita gente maravilhosa. 385 00:25:46,839 --> 00:25:49,591 E se ele for e tu não? Nunca saberás. 386 00:25:49,675 --> 00:25:51,552 Ele não vai, mãe. 387 00:25:51,635 --> 00:25:53,304 Ele é muito responsável 388 00:25:53,387 --> 00:25:56,390 e não vai desrespeitar as regras por alguém como eu. 389 00:25:56,473 --> 00:25:58,350 Tenho de saber como acaba! 390 00:25:58,434 --> 00:26:01,937 Tenho apostas com os vizinhos sobre se ele vai aparecer. 391 00:26:02,896 --> 00:26:06,317 -O quê? -Estão todos na expectativa. 392 00:26:06,817 --> 00:26:10,487 O importante não és tu! É o mundo unir-se. 393 00:26:10,571 --> 00:26:14,616 Viste o vídeo da Gal Gadot. Caraças! Todos vimos e todos chorámos. 394 00:26:14,700 --> 00:26:17,995 Dá ouvidos à Gal Gadot e aos amigos famosos dela. 395 00:26:18,078 --> 00:26:22,166 Isto vai passar, voltar ao normal e estarei sozinho outra vez. 396 00:26:22,249 --> 00:26:25,627 Raios me partam se perco a oportunidade de algo real 397 00:26:25,711 --> 00:26:27,838 por causa de regras temporárias. 398 00:26:27,921 --> 00:26:30,215 Esta mulher era incrível! 399 00:26:30,299 --> 00:26:33,427 Só penso em tudo o que disse! 400 00:26:33,510 --> 00:26:37,556 Se ela aparecer e eu não, nunca me perdoarei. 401 00:26:38,307 --> 00:26:39,683 Vai assombrar-me. 402 00:26:40,267 --> 00:26:42,811 Serei como um fantasma destroçado do Dickens 403 00:26:42,895 --> 00:26:44,521 a assombrar a estação. 404 00:26:45,397 --> 00:26:49,193 Não te vou impedir fisicamente, pá, mas não concordo. 405 00:26:49,276 --> 00:26:53,572 Faz o que quiseres. De qualquer forma, ela não vai aparecer. 406 00:26:54,782 --> 00:26:55,908 Queres apostar? 407 00:26:56,825 --> 00:26:57,701 Não. 408 00:26:58,702 --> 00:27:00,829 Estamos a falar da minha vida, 409 00:27:00,913 --> 00:27:03,040 não de uma novela ou corrida de cavalos! 410 00:27:03,123 --> 00:27:07,252 Eu sei. E espero que encontres a felicidade. 411 00:27:08,796 --> 00:27:12,174 -Esperas? -Claro. És a minha menina. 412 00:27:13,008 --> 00:27:15,511 Mas posso perder montes de dinheiro. 413 00:27:17,930 --> 00:27:19,181 Se ela não for, 414 00:27:20,265 --> 00:27:22,601 pago-te a renda no ano que vem. 415 00:27:25,020 --> 00:27:26,397 Meu Deus! 416 00:27:29,233 --> 00:27:30,901 Descias assim tanto? 417 00:27:35,697 --> 00:27:38,534 -E o que ganhas tu? -Emprestas-me a bicicleta. 418 00:27:39,451 --> 00:27:42,579 Mas, depressa, só tenho dez minutos. 419 00:27:42,663 --> 00:27:43,831 O ano inteiro? 420 00:27:44,373 --> 00:27:47,584 Prometo, mas só se ela não estiver. 421 00:27:47,668 --> 00:27:52,631 Se não me deres a tua bicicleta, não vais descobrir. 422 00:27:52,714 --> 00:27:56,927 -Vai-te foder, és um manipulador. -Eu sei. Trabalho em publicidade. 423 00:28:19,199 --> 00:28:20,117 Merda! 424 00:28:24,872 --> 00:28:25,873 Raios. 425 00:28:33,255 --> 00:28:34,673 -Olá! -Olá. 426 00:28:34,756 --> 00:28:37,301 -Está bem? -Ótima, sim. 427 00:28:37,384 --> 00:28:39,761 Estou só a fazer exercício. 428 00:28:40,429 --> 00:28:41,346 Boa. 429 00:28:45,726 --> 00:28:46,643 Olá. 430 00:28:47,519 --> 00:28:49,021 De onde é, por favor? 431 00:28:49,104 --> 00:28:53,317 Vivo em Galway, mas estou em casa do meu irmão em Dublin. 432 00:28:54,401 --> 00:28:56,945 Não o conheço pessoalmente. Onde vive? 433 00:28:59,948 --> 00:29:03,160 Apanhou-me. Estou a mais de 2 km. 434 00:29:03,243 --> 00:29:05,496 Para ser sincero, estou em Inchicore. 435 00:29:05,579 --> 00:29:07,164 -Volte para trás! -A sério? 436 00:29:07,247 --> 00:29:08,457 Muito a sério. 437 00:29:10,292 --> 00:29:14,630 Posso contar-lhe uma história? Pode achar que é... 438 00:29:15,380 --> 00:29:18,467 -Achar o quê? -Tenho de ir à estação dos comboios. 439 00:29:18,550 --> 00:29:20,427 -Não há comboios. -Eu sei. 440 00:29:21,303 --> 00:29:24,306 Não quero apanhar o comboio. Quero apanhar uma miúda. 441 00:29:24,389 --> 00:29:28,393 Há duas semanas, conheci o amor da minha vida num comboio. 442 00:29:29,228 --> 00:29:31,438 Estuda a época medieval na NUI. 443 00:29:31,522 --> 00:29:35,108 Muito inteligente, mas divertida e original. 444 00:29:35,692 --> 00:29:37,486 Combinámos encontrarmo-nos lá 445 00:29:37,569 --> 00:29:39,947 a pensar que seria só duas semanas. 446 00:29:40,030 --> 00:29:41,240 Porque não lhe liga? 447 00:29:41,323 --> 00:29:44,618 Não tenho o número nem como a contactar. 448 00:29:44,701 --> 00:29:45,827 Porque não? 449 00:29:46,537 --> 00:29:50,499 Parecia que tínhamos uma boa ligação e íamos aparecer os dois. 450 00:29:51,083 --> 00:29:54,753 Não fazíamos ideia de que ia ser assim tão grave. 451 00:29:54,836 --> 00:29:57,714 Mas temos uma ligação profunda. Ela é espetacular. 452 00:29:57,798 --> 00:29:59,716 E, se não conseguir vê-la agora, 453 00:29:59,800 --> 00:30:02,219 acho que nunca mais a vou ver. 454 00:30:06,890 --> 00:30:09,768 Já ouvi muitas desculpas, essa é muito comovente. 455 00:30:09,851 --> 00:30:10,811 Não é? 456 00:30:11,812 --> 00:30:15,190 Não! É a coisa mais estúpida que ouvi. 457 00:30:15,274 --> 00:30:18,360 -E ela não vai. -Como sabe? 458 00:30:18,443 --> 00:30:20,404 Há barreiras em toda a zona. 459 00:30:20,487 --> 00:30:22,906 Nenhum guarda vai acreditar nessa merda! 460 00:30:22,990 --> 00:30:25,826 -Vá para casa. -Não estamos todos juntos? 461 00:30:25,909 --> 00:30:30,581 O que acha que isto é? Um filme da Netflix? Para casa! 462 00:30:31,790 --> 00:30:32,791 Meu Deus! 463 00:30:33,625 --> 00:30:37,004 Imagina todas as pessoas 464 00:30:37,713 --> 00:30:39,423 A viver... 465 00:30:39,506 --> 00:30:42,634 -Vá para casa, porra! -Sim, está bem. 466 00:30:42,718 --> 00:30:45,095 -Está bem. Entendido. -Que merda! 467 00:31:09,578 --> 00:31:12,414 E é assim? Acabou-se? 468 00:31:14,207 --> 00:31:15,167 Sim. 469 00:31:17,502 --> 00:31:18,545 Acho que sim. 470 00:31:46,531 --> 00:31:48,784 Como se chamava? 471 00:31:50,744 --> 00:31:51,995 Cowslip... 472 00:31:54,122 --> 00:31:55,165 Cowslip... 473 00:31:56,708 --> 00:31:57,876 Cowslip Lane? 474 00:31:58,752 --> 00:32:00,087 Oxmantown. 475 00:32:01,338 --> 00:32:02,714 Ox... Oxman... 476 00:32:03,924 --> 00:32:05,884 Oxmantown. 477 00:32:07,511 --> 00:32:08,345 Oxmantown. 478 00:32:08,428 --> 00:32:09,805 Oxmantown Road um. 479 00:32:09,888 --> 00:32:11,181 Oxmantown Road. 480 00:32:18,605 --> 00:32:20,232 Oxmantown Road. 481 00:32:23,193 --> 00:32:24,611 Já sei a rua dela. 482 00:32:28,365 --> 00:32:30,242 Cuidado com o carro. É vintage. 483 00:32:31,159 --> 00:32:32,202 Terei. 484 00:32:32,661 --> 00:32:36,707 Depois diz como foi. Se precisares de mantimentos, vou lá de bicicleta. 485 00:32:36,790 --> 00:32:38,875 Obrigado, mano. Estou preparado. 486 00:32:39,835 --> 00:32:41,128 És mesmo chanfrado. 487 00:35:03,478 --> 00:35:05,480 Legendas: Dina Almeida 488 00:35:05,564 --> 00:35:07,566 Supervisor Criativo Pedro Renato Marques