1 00:01:07,110 --> 00:01:08,487 Ultima chiamata a bordo 2 00:01:08,570 --> 00:01:11,573 per il treno delle 10:00 dalla stazione di Ceannt a Heuston. 3 00:01:11,657 --> 00:01:12,658 GALWAY, IRLANDA. 13 MARZO 2020 4 00:01:20,165 --> 00:01:24,795 Gesù, guarda quante cretine. Ognuna col suo apparecchio, 5 00:01:24,878 --> 00:01:28,465 incollata allo schermo, a dar via i propri dati gratis. 6 00:01:28,549 --> 00:01:33,011 Neanche un libro. Che tristezza, come siamo diventati. 7 00:01:33,095 --> 00:01:37,307 Mamma. Siamo appena partiti da Galway. Mi vieni a prendere tra due ore? 8 00:01:39,351 --> 00:01:42,855 Mi sono portata mezza casa e vuoi che prenda un taxi? 9 00:01:42,938 --> 00:01:44,231 Vieni a prendermi. 10 00:01:45,190 --> 00:01:48,318 Non sei contenta di avermi a casa per qualche giorno? 11 00:01:49,570 --> 00:01:51,738 Mamma? Mamma... 12 00:01:58,579 --> 00:02:01,248 -Come va? -Oh, no. Un chiacchierone. 13 00:02:01,331 --> 00:02:04,793 -Ti prego, non sederti qui. -Ciao, come va? 14 00:02:04,877 --> 00:02:05,752 Grazie. 15 00:02:08,672 --> 00:02:11,717 Oddio. John Candy di Un biglietto in due. 16 00:02:11,800 --> 00:02:13,218 Continua a camminare. 17 00:02:13,302 --> 00:02:16,680 Continua a camminare, grazie. 18 00:02:21,226 --> 00:02:25,063 No, la Greta Thunberg irlandese. No, ti prego. 19 00:02:27,566 --> 00:02:30,027 Oddio. Continua a camminare. 20 00:02:30,110 --> 00:02:34,072 Prosegui, bello. Di sicuro, ha la testa della madre in quella sacca. 21 00:02:49,087 --> 00:02:51,214 È allergica a Tittles e Coco? 22 00:02:53,467 --> 00:02:54,843 Ok. 23 00:03:10,025 --> 00:03:10,984 No. 24 00:03:15,238 --> 00:03:16,156 Ne vuoi una? 25 00:03:17,115 --> 00:03:21,536 Estranei su un treno (per Dublino) 26 00:03:29,044 --> 00:03:30,253 Qui è libero. 27 00:03:34,758 --> 00:03:37,636 Chiaro. Preferisci il tipo Angelina Jolie 28 00:03:37,719 --> 00:03:42,975 all'intellettuale interessante che ha davvero qualcosa da dire. 29 00:03:43,058 --> 00:03:47,479 Perché forse avresti paura di sentirlo. Capito. 30 00:03:56,071 --> 00:03:59,199 Attenzione, prego. Stazione di Athenry. 31 00:03:59,282 --> 00:04:00,450 Athenry. 32 00:04:00,534 --> 00:04:02,995 I passeggeri per Athenry sono pregati di scendere. 33 00:04:03,328 --> 00:04:04,329 Grazie. 34 00:04:07,082 --> 00:04:09,876 Si torna in pista! Ciao ciao, Jolie! 35 00:04:15,132 --> 00:04:16,466 Pronto? Sono Paula. 36 00:04:17,217 --> 00:04:19,469 Salve, grazie di aver richiamato. 37 00:04:19,553 --> 00:04:21,346 Sì, aspetto due pacchi, 38 00:04:21,430 --> 00:04:24,641 ma potete mandarli a Dublino invece che a Galway? 39 00:04:24,725 --> 00:04:27,561 Sempre a mio nome. Ho sbagliato indirizzo. 40 00:04:28,562 --> 00:04:32,024 Sì. A Oxmantown Road. Grazie mille. 41 00:04:32,107 --> 00:04:35,318 Tè o caffè? Tè o caffè? Qualcuno? 42 00:04:35,402 --> 00:04:37,195 -Sì, io... -Caffè... Tè... 43 00:04:37,279 --> 00:04:40,574 Nessuno? Perfetto. Niente caffè, niente tè. 44 00:04:42,409 --> 00:04:45,787 -È assurdo, eh? -Infatti. 45 00:04:46,413 --> 00:04:49,624 -Chiuderanno anche i trasporti pubblici. -Ho sentito. 46 00:04:49,708 --> 00:04:52,711 Sono sicuro che presto tornerà tutto alla normalità. 47 00:04:53,253 --> 00:04:55,630 -Torni dalla NUI? -Come hai indovinato? 48 00:04:55,714 --> 00:04:59,134 Be', quella pila di testi universitari parla da sé. 49 00:04:59,217 --> 00:05:00,719 Già. Giusto. 50 00:05:01,928 --> 00:05:03,930 Il college ha chiuso ieri, perciò... 51 00:05:06,266 --> 00:05:07,392 E tu? 52 00:05:08,226 --> 00:05:12,314 Sto nel campo tecnologico, a Galway. Due settimane di cassa integrazione. 53 00:05:12,397 --> 00:05:16,359 -Gesù. E dove stai andando? -A casa di mio fratello a Dublino. 54 00:05:16,443 --> 00:05:20,697 I miei coinquilini sono partiti e non volevo restare da solo a Galway. 55 00:05:20,781 --> 00:05:23,575 Neanche io. Cos'è una città festaiola deserta? 56 00:05:23,658 --> 00:05:27,454 Esatto. Però anche mio fratello è insopportabile. 57 00:05:27,537 --> 00:05:29,956 Non so cos'è peggio. Almeno mi fa compagnia. 58 00:05:30,040 --> 00:05:32,834 Invitalo a casa di tua madre. 59 00:05:32,918 --> 00:05:35,879 Sta' zitta. Lo conosci da due minuti. 60 00:05:35,962 --> 00:05:39,424 Sì, ma sta andando da favola. Oddio, ti senti sola. 61 00:05:39,508 --> 00:05:41,009 -Allora... -Tu dove starai? 62 00:05:41,093 --> 00:05:43,428 -Scusa. -Scusa tu. Continua. 63 00:05:45,472 --> 00:05:48,141 Cosa significa "campo tecnologico"? 64 00:05:48,225 --> 00:05:51,645 Quando lo sento dire, annuisco, ma... 65 00:05:51,728 --> 00:05:54,981 Lavoro per un'azienda che indirizza la pubblicità aziendale. 66 00:05:55,065 --> 00:05:57,818 -Sei nella pubblicità... -No, ramo tecnologico. 67 00:05:57,901 --> 00:06:02,656 Gestisco gli account di sette aziende e le aiuto a individuare i clienti 68 00:06:02,739 --> 00:06:06,952 così non perdono tempo con gente che non comprerà mai i loro prodotti. 69 00:06:07,035 --> 00:06:10,497 Eseguiamo algoritmi monitorando le preferenze dei consumatori, 70 00:06:10,580 --> 00:06:14,584 cercando di prevedere e influenzare le loro azioni. Tu che fai? 71 00:06:15,752 --> 00:06:17,379 Sono una medievalista. 72 00:06:18,630 --> 00:06:19,506 Ah. 73 00:06:20,966 --> 00:06:23,176 Non c'erano queste cose, all'epoca. 74 00:06:23,260 --> 00:06:25,929 Avevano processori troppo lenti. 75 00:06:27,639 --> 00:06:31,309 Scusa, mi sta venendo il torcicollo, girato così. 76 00:06:31,393 --> 00:06:33,854 -Va bene se... -Scusa, fa' pure. 77 00:06:40,235 --> 00:06:42,445 Così va meglio. Cosa stavi dicendo? 78 00:06:45,031 --> 00:06:46,241 Non me lo ricordo. 79 00:06:48,618 --> 00:06:50,829 -Posso farti una domanda strana? -Certo. 80 00:06:51,580 --> 00:06:54,583 Quando sei salito, come mai ti sei seduto vicino a lei 81 00:06:54,666 --> 00:06:56,376 quando c'erano due tavoli? 82 00:06:56,459 --> 00:06:59,296 Preferisco stare nella direzione di marcia. Tutto qui. 83 00:07:00,881 --> 00:07:03,884 -Ma ora sei al contrario. -Sì, ma ho davanti te. 84 00:07:03,967 --> 00:07:07,429 La mia nevrosi va in secondo piano. È solo una piccola fissa. 85 00:07:07,512 --> 00:07:09,764 Non è che domini la mia vita. 86 00:07:11,141 --> 00:07:12,851 -Vuoi cambiare posto? -Sì. 87 00:07:25,280 --> 00:07:27,532 Dove stai fino a che riapre il college? 88 00:07:27,616 --> 00:07:31,328 -Da mia madre. -Lo dici con un pizzico di ansia. 89 00:07:31,912 --> 00:07:34,915 È che sono stata bene da sola in questi anni, 90 00:07:34,998 --> 00:07:38,043 quindi l'idea di tornare là per due settimane... 91 00:07:38,126 --> 00:07:42,172 La adoro, ma è una a cui devi fisicamente imporre di stare zitta. 92 00:07:43,381 --> 00:07:45,842 -E poi non ha la TV. -Cosa? Davvero? 93 00:07:45,926 --> 00:07:48,094 -Neanche il Wi-Fi. -Ti ammazzerai! 94 00:07:48,178 --> 00:07:51,181 Sì. Lei dipinge, scrive poesie, 95 00:07:51,264 --> 00:07:54,059 ascolta la radio e cura le sue piante da interno. 96 00:07:54,142 --> 00:07:56,519 -Pare interessante. -Sì, per certi versi. 97 00:07:57,896 --> 00:07:59,689 -E fuma l'erba. -Non ci credo. 98 00:07:59,773 --> 00:08:02,067 -Sì. -Sembra un po' come mio fratello. 99 00:08:02,150 --> 00:08:05,695 A parte la pittura, la poesia e la creatività in genere. 100 00:08:05,779 --> 00:08:06,988 È sempre fumato? 101 00:08:07,072 --> 00:08:08,323 Tipo Snoop Dogg 102 00:08:08,406 --> 00:08:10,825 e Seth Rogen in tutti i suoi film, 103 00:08:10,909 --> 00:08:13,245 arrotolati in un'unica canna gigantesca. 104 00:08:13,328 --> 00:08:14,496 Vorrei conoscerlo. 105 00:08:14,579 --> 00:08:17,249 Non penso vi prendereste. Con tua madre forse sì. 106 00:08:21,920 --> 00:08:24,547 Quanto pensi che durerà questa cosa? 107 00:08:24,631 --> 00:08:27,759 I seminari riprendono il 28. Un paio di settimane? 108 00:08:28,385 --> 00:08:29,636 Leggi molto? 109 00:08:30,512 --> 00:08:33,348 -Sì. -Parlami del medievalismo. 110 00:08:33,431 --> 00:08:35,517 -Intendi, in una frase? -Sì. 111 00:08:35,600 --> 00:08:39,271 -È vero, lavori nella pubblicità. -No, nel campo tecnologico. 112 00:08:39,354 --> 00:08:44,192 Non basta un viaggio in treno per spiegare il medievalismo, figuriamoci una frase. 113 00:08:44,276 --> 00:08:46,528 -Ok. -Non è facile da inquadrare. 114 00:08:46,611 --> 00:08:50,156 -Capito. -Ti piacciono le cose ben incasellate, eh? 115 00:08:50,240 --> 00:08:52,617 Forse sì. Adoro giocare a Tetris. 116 00:08:52,701 --> 00:08:55,412 Be', io amo le cose che non si possono spiegare. 117 00:08:55,495 --> 00:08:58,957 -Che crescono. Come una cipolla. -Ma le cipolle si fermano. 118 00:08:59,040 --> 00:09:00,542 Una cipolla enorme, allora. 119 00:09:00,625 --> 00:09:04,087 Per cui mi servirebbe una vita solo per scrivere il prologo. 120 00:09:04,170 --> 00:09:07,632 Questo mi piace. Non amo arrivare alla fine delle cose. 121 00:09:07,716 --> 00:09:09,301 Io sono l'esatto contrario. 122 00:09:09,843 --> 00:09:12,804 Dimmi come funziona, dove si colloca, e sono a posto. 123 00:09:12,887 --> 00:09:15,515 Mi basta. Non ho la mentalità dello studioso. 124 00:09:15,598 --> 00:09:18,768 Se è più profondo di Malcolm Gladwell, mi addormento. 125 00:09:20,061 --> 00:09:22,022 Sono felice che ti sia seduto qui. 126 00:09:22,731 --> 00:09:23,606 Davvero? 127 00:09:24,274 --> 00:09:27,110 -Sei molto meglio del serial killer. -Chi? 128 00:09:35,327 --> 00:09:38,455 No, Paula. Il serial killer sono io. 129 00:09:39,372 --> 00:09:41,166 -Cosa? -Sono io. 130 00:09:42,417 --> 00:09:45,170 Questo è un film horror. Non una storia d'amore. 131 00:09:46,338 --> 00:09:48,423 Dovevi sederti vicino a qualcun altro. 132 00:09:51,384 --> 00:09:54,637 -Ok. Sei fin troppo bravo. -Scusa. 133 00:09:57,098 --> 00:09:58,725 Come sai il mio nome? 134 00:09:59,517 --> 00:10:01,478 L'hai detto al telefono. 135 00:10:02,312 --> 00:10:04,814 Non mi ero accorta che stessi ascoltando. 136 00:10:05,607 --> 00:10:07,859 E chi ha parlato di storia d'amore? 137 00:10:15,200 --> 00:10:16,993 Scusate, dà fastidio? 138 00:10:17,077 --> 00:10:18,953 -No. -Prego. 139 00:10:20,038 --> 00:10:24,751 Sembrate così felici, su quel treno 140 00:10:25,627 --> 00:10:28,838 Estranei fino a due minuti fa 141 00:10:28,922 --> 00:10:31,758 Ora ridete e fate battute 142 00:10:33,051 --> 00:10:37,389 Non c'è niente l'uno dell'altra Che non sappiano 143 00:10:38,848 --> 00:10:40,725 Sono così belli 144 00:10:40,809 --> 00:10:43,937 E sono anche giovani 145 00:10:44,020 --> 00:10:46,856 A quanto pare abbiamo qui 146 00:10:49,692 --> 00:10:53,822 Un incontro fortuito Incredibilmente carino 147 00:10:54,489 --> 00:10:56,282 Non siete d'accordo? 148 00:10:57,242 --> 00:11:00,036 Non vorreste essere al posto loro? 149 00:11:00,120 --> 00:11:03,623 Un incontro fortuito Disgustosamente carino 150 00:11:04,958 --> 00:11:10,880 Speriamo che nulla li ostacoli Sono solo estranei su un treno 151 00:11:13,466 --> 00:11:16,177 Sono solo estranei su un treno 152 00:11:16,261 --> 00:11:18,763 La vita si fa da parte 153 00:11:20,140 --> 00:11:21,224 Sì 154 00:11:23,643 --> 00:11:29,607 Sono solo estranei su un treno 155 00:11:38,533 --> 00:11:40,869 -Che imbarazzo. -Sì, infatti. 156 00:11:51,004 --> 00:11:54,466 -Credo che ci siamo. -Fine della corsa. 157 00:11:58,595 --> 00:12:01,431 -Da che parte vai? -Lato nord. Tu? 158 00:12:01,514 --> 00:12:02,515 Sud. 159 00:12:08,646 --> 00:12:11,191 -È stato bello conoscerti. -Anche per me. 160 00:12:11,691 --> 00:12:14,360 Hai reso il viaggio molto più breve del solito. 161 00:12:20,241 --> 00:12:23,870 -Ora dovremmo scendere. -Sì, hai ragione. Credo di sì. 162 00:12:24,579 --> 00:12:25,872 Sì, dovete scendere. 163 00:12:34,130 --> 00:12:36,883 Pare l'evacuazione per un colpo di stato. 164 00:12:36,966 --> 00:12:40,428 Mi sento in un film di guerra in bianco e nero. Che diavolo! 165 00:12:42,805 --> 00:12:44,140 Io vado di là. 166 00:12:45,099 --> 00:12:46,809 -Ciao. -A presto. 167 00:12:48,978 --> 00:12:49,938 Aspetta! 168 00:12:50,021 --> 00:12:51,898 -0858395... -No. 169 00:12:52,524 --> 00:12:55,026 Vediamoci qui il 28. 170 00:12:55,860 --> 00:12:59,197 Il primo treno per il college, appena passa questa merda. 171 00:12:59,906 --> 00:13:00,907 Proprio qui. 172 00:13:01,908 --> 00:13:03,034 Il 28. 173 00:13:05,370 --> 00:13:06,663 Tra due settimane. 174 00:13:07,330 --> 00:13:08,289 Ci sarò. 175 00:13:08,998 --> 00:13:11,960 -Sei stupenda. -Lieta che tu abbia preso quel treno. 176 00:13:12,544 --> 00:13:15,505 -Sicuro di non volere il mio numero? -Sicuro. 177 00:13:16,214 --> 00:13:17,590 Verrai. 178 00:13:18,841 --> 00:13:22,053 -Sei molto sicuro di te, eh? -Di solito, no. 179 00:13:22,136 --> 00:13:27,100 Non voglio passare due settimane a mandare messaggini come un adolescente. 180 00:13:27,183 --> 00:13:28,393 È solo frustrante. 181 00:13:28,476 --> 00:13:31,771 -Questa è vecchia scuola. -Come nel Medioevo. 182 00:13:32,522 --> 00:13:35,900 Se è destino, ti troverò qui. 183 00:13:35,984 --> 00:13:38,736 Primo treno per Galway, il 28. 184 00:13:39,571 --> 00:13:42,240 -Due settimane non sono tante. -Voleranno. 185 00:13:43,449 --> 00:13:45,201 Adesso vorrei tanto baciarti. 186 00:13:45,285 --> 00:13:47,745 -Forse non dovremmo. -Lo so. 187 00:13:57,797 --> 00:13:59,549 Grazie mille. Stronzo. 188 00:14:02,093 --> 00:14:03,094 Ciao, mamma. 189 00:14:03,177 --> 00:14:04,971 -Ciao, piccola. -Ciao. 190 00:14:07,056 --> 00:14:07,890 Sei sudata. 191 00:14:07,974 --> 00:14:10,852 L'autista di Uber non mi ha aiutato coi bagagli e... 192 00:14:10,935 --> 00:14:13,938 Non era molto über allora, eh? Hai capito? Über? 193 00:14:14,731 --> 00:14:17,817 -Sì. Che palle. Come stai? -Benissimo! 194 00:14:18,276 --> 00:14:19,986 -Me ne sto rinchiusa. -Cosa? 195 00:14:20,069 --> 00:14:23,281 Così non devo vedere i vicini che odio. È meraviglioso. 196 00:14:24,824 --> 00:14:25,950 Hai portato il vino? 197 00:14:26,868 --> 00:14:27,827 Sì, certo. 198 00:14:34,959 --> 00:14:38,046 Declan! Vedo che mi aspettavi. 199 00:14:38,588 --> 00:14:40,006 Pensavo arrivassi domani. 200 00:14:40,089 --> 00:14:43,009 È una frase che ogni visitatore ama sentire. 201 00:14:43,092 --> 00:14:45,637 -Mi piace il tuo look. -Qualcosa non va? 202 00:14:45,720 --> 00:14:48,806 Sembri pronto per un bagno su una spiaggia vittoriana 203 00:14:48,890 --> 00:14:50,975 o per farti sparare col cannone. 204 00:14:51,059 --> 00:14:54,145 -Quanto ti fermi? -Ho un permesso di due settimane. 205 00:14:54,228 --> 00:14:56,689 Cosa? Sei nell'esercito ora? 206 00:14:56,773 --> 00:14:59,233 Andiamo al cabaret in cerca di prostitute. 207 00:14:59,317 --> 00:15:01,569 Be', il vestito ce l'hai. 208 00:15:02,570 --> 00:15:04,656 Va bene. Entra. 209 00:15:05,615 --> 00:15:10,620 Tanto volevo dare una bella pulita a quella stanza. Come stai, fratello? 210 00:15:10,703 --> 00:15:12,747 Cos'è esattamente "rinchiusa"? 211 00:15:13,915 --> 00:15:15,291 Lockdown assoluto. 212 00:15:16,959 --> 00:15:20,046 Non si può andare neanche nei negozi. Come in guerra. 213 00:15:20,129 --> 00:15:22,382 Ma solo se la cosa si fa seria. 214 00:15:22,465 --> 00:15:24,759 Non l'hanno ancora imposto, no? 215 00:15:24,842 --> 00:15:27,178 No, ma lo faranno. Così dicono. 216 00:15:29,013 --> 00:15:30,014 Allora... 217 00:15:31,808 --> 00:15:35,645 Raccontami del ragazzo del treno, mentre mi faccio uno spinello. 218 00:15:37,897 --> 00:15:41,442 O si è ristretta la stanza o sono cresciuto io. 219 00:15:41,526 --> 00:15:44,529 -È perché c'è la mia roba. -Cos'è tutta questa merda? 220 00:15:44,612 --> 00:15:47,198 Cianfrusaglie trovate in discarica. 221 00:15:47,990 --> 00:15:50,868 Roba che per questa società capitalista è inutile. 222 00:15:50,952 --> 00:15:52,412 Sei una specie di Womble. 223 00:15:53,287 --> 00:15:54,831 È tutta bella roba. 224 00:15:56,749 --> 00:16:00,461 Comunque, c'è un letto da qualche parte, giusto? 225 00:16:01,295 --> 00:16:03,256 La faccio ripulire al volo. 226 00:16:03,339 --> 00:16:07,260 Ma devo prendere le lenzuola nuove. Andiamo. Così faccio colazione. 227 00:16:07,802 --> 00:16:09,053 E io pranzo. 228 00:16:10,847 --> 00:16:13,391 Sembra una a posto. Hai una foto? 229 00:16:13,474 --> 00:16:15,893 No. Perché avrei dovuto farle una foto? 230 00:16:15,977 --> 00:16:19,564 C'era feeling. Era reale. Perché farle una foto? 231 00:16:19,647 --> 00:16:21,649 Così potevo vederla. 232 00:16:21,733 --> 00:16:23,735 -È su Facebook? -Non lo so. 233 00:16:23,818 --> 00:16:25,445 -Insta? -Non lo so. 234 00:16:25,528 --> 00:16:28,197 -Puoi scoprirlo? -Non so il cognome. 235 00:16:29,866 --> 00:16:31,200 Perché non le scrivi? 236 00:16:31,284 --> 00:16:34,412 Non ho il numero, né l'e-mail, né l'indirizzo. 237 00:16:34,495 --> 00:16:37,665 -Quindi, come la contatterai? -Non lo farò. 238 00:16:37,749 --> 00:16:42,128 Ci vediamo il 28 sul primo treno per Galway, tra due settimane. 239 00:16:42,211 --> 00:16:44,130 Cazzo, quant'è romantico. 240 00:16:44,213 --> 00:16:47,508 -Vero? -Come in L'altro uomo. 241 00:16:47,592 --> 00:16:51,220 Ma senza il doppio omicidio, quindi più tipo Prima del tramonto. 242 00:16:51,304 --> 00:16:52,388 È più appropriato. 243 00:16:52,472 --> 00:16:54,015 Mi piace un casino. 244 00:16:54,891 --> 00:16:57,393 -Non verrà. -Come lo sai? 245 00:16:57,477 --> 00:16:59,520 Sei stato con lei solo due ore. 246 00:16:59,604 --> 00:17:01,814 Sì che verrà. C'era un'intesa profonda. 247 00:17:01,898 --> 00:17:04,317 Non verrà, fidati. È una donna. 248 00:17:04,400 --> 00:17:07,320 Si sveglierà scordandosi di te ogni giorno di più, 249 00:17:07,403 --> 00:17:09,238 mentre tu farai il contrario. 250 00:17:09,322 --> 00:17:11,699 Perciò Dio ha inventato i numeri di telefono. 251 00:17:11,783 --> 00:17:14,619 Per farle ricordare di te. 252 00:17:14,702 --> 00:17:17,580 È la prassi. Dovevi concludere. 253 00:17:18,581 --> 00:17:21,167 Non sei mai stato bravo a concludere, Michael. 254 00:17:21,250 --> 00:17:24,921 Purtroppo è sempre stata la differenza tra me e te. 255 00:17:27,840 --> 00:17:30,218 È in pubblicità, ma lui dice "tecnologia". 256 00:17:30,301 --> 00:17:31,511 Lui ti convince? 257 00:17:31,594 --> 00:17:34,764 Sulla carta potrei odiarlo, ma non importa. 258 00:17:34,847 --> 00:17:35,848 Buon per te. 259 00:17:37,266 --> 00:17:40,102 Di questi tempi si parla tanto di compatibilità 260 00:17:40,186 --> 00:17:42,230 e di interessi in comune, 261 00:17:42,313 --> 00:17:44,732 che dire dei vantaggi dell'incompatibilità? 262 00:17:44,816 --> 00:17:47,652 Senza numero, come vi mandate messaggi piccanti? 263 00:17:47,735 --> 00:17:50,321 Niente messaggi piccanti. È una donna moderna. 264 00:17:50,404 --> 00:17:52,365 Non serve a questo, il cellulare? 265 00:17:52,448 --> 00:17:55,326 L'hanno inventato per i messaggi piccanti. 266 00:17:55,409 --> 00:17:59,038 C'è stata un'intesa vera. Non è stata una tresca da 15enni. 267 00:17:59,121 --> 00:18:00,540 Lei è stupenda. 268 00:18:00,623 --> 00:18:03,334 Questo lo decido io. Che cosa studia? 269 00:18:03,417 --> 00:18:05,127 -È una medievalista. -Ok. 270 00:18:06,212 --> 00:18:08,923 Roba tipo Il trono di spade? 271 00:18:10,341 --> 00:18:12,468 Comincia a piacermi, la ragazza. 272 00:18:12,552 --> 00:18:16,389 In due anni al college non hai conosciuto nessuno. 273 00:18:16,472 --> 00:18:19,308 Io sarei andata a letto con tutti in due mesi. 274 00:18:20,810 --> 00:18:21,769 Cosa? 275 00:18:22,520 --> 00:18:23,729 Scherzo. 276 00:18:24,856 --> 00:18:27,441 -Facciamo sei mesi. -Oddio. 277 00:18:28,734 --> 00:18:30,570 Vado a preparare la mia stanza. 278 00:18:31,445 --> 00:18:32,446 No, già fatto. 279 00:18:33,281 --> 00:18:34,699 -Lenzuola pulite. -Grazie. 280 00:18:34,782 --> 00:18:37,034 -Ho aperto la finestra. -Grazie. 281 00:18:39,245 --> 00:18:41,747 Chissà se mi sembrerà più piccola, 282 00:18:41,831 --> 00:18:43,833 dato che non entro da tanto tempo. 283 00:19:02,143 --> 00:19:04,687 -Stai comodo? -Tutto perfetto. Grazie. 284 00:19:04,770 --> 00:19:06,439 Sono felice di averti, amigo. 285 00:19:11,402 --> 00:19:13,321 -'Notte. -Buonanotte. 286 00:19:14,113 --> 00:19:16,782 -Che cazzo fai? -Sto uscendo. 287 00:19:16,866 --> 00:19:18,492 -Sono le 23:00. -Sì. 288 00:19:18,576 --> 00:19:22,371 Non possiamo essere tutti vecchi prematuri e sistemati come te. 289 00:19:22,997 --> 00:19:25,291 Mi serve una donna prima del lockdown. 290 00:19:25,374 --> 00:19:28,044 -Dove? -La città è piena di donne. 291 00:19:29,587 --> 00:19:30,838 Non sono sistemato. 292 00:19:30,922 --> 00:19:33,674 Non ho nessuno a cui dire buonanotte 293 00:19:33,758 --> 00:19:36,802 e sto qui con una tuba e il mio cappello a bombetta. 294 00:19:36,886 --> 00:19:38,596 Sì, è un bel problema. 295 00:19:38,679 --> 00:19:41,307 Come mai non hai nessuna nella tua azienda? 296 00:19:41,390 --> 00:19:43,809 Le donne non lavorano almeno part-time? 297 00:19:43,893 --> 00:19:47,104 -È pieno tra cui scegliere. -Non è scattato niente. 298 00:19:47,188 --> 00:19:49,607 E poi a Galway sono sempre tutti ubriachi. 299 00:19:49,690 --> 00:19:53,152 In due anni, qualcuna ti avrebbe almeno baciato. 300 00:19:53,235 --> 00:19:56,072 -Ho baciato varie ragazze. -Qual è il problema? 301 00:19:56,155 --> 00:19:58,282 Nessuna mi ha folgorato. 302 00:20:00,451 --> 00:20:02,787 Be', senti che faccio. 303 00:20:02,870 --> 00:20:05,957 Prendo una ragazza per strada e le do un lungo bacio. 304 00:20:06,040 --> 00:20:07,875 Tu pensi che durerà per mesi. 305 00:20:07,959 --> 00:20:10,336 Ma torna tutto normale dopo due settimane. 306 00:20:11,504 --> 00:20:13,756 Se lo dici tu. 307 00:20:14,799 --> 00:20:16,467 -'Notte. -'Notte. 308 00:20:26,435 --> 00:20:28,187 Cazzo, che scemo. 309 00:20:39,365 --> 00:20:44,370 EHI, PENSAVO A TE 'NOTTE, BACI M. 310 00:20:58,801 --> 00:21:01,679 NON DIMENTICARE DI METTERE FUORI I BIDONI! BACI MAMMA 311 00:21:07,768 --> 00:21:09,520 Ciao, mio estraneo su un treno. 312 00:21:10,479 --> 00:21:13,149 Senza numero, non posso chiamarti né scriverti. 313 00:21:13,232 --> 00:21:15,443 Ma se potessi, ti direi: 314 00:21:17,737 --> 00:21:21,157 "Pensavo a te. Buonanotte." 315 00:21:23,159 --> 00:21:24,827 Oddio, che sfigata. 316 00:21:29,915 --> 00:21:32,752 Cazzo di cameretta in miniatura! 317 00:21:35,588 --> 00:21:40,217 Forza. Diamoci sotto. Mettiamoci al lavoro. 318 00:21:40,843 --> 00:21:42,386 GUERRA E PACE I 319 00:22:03,949 --> 00:22:05,326 L'adoro. 320 00:22:07,620 --> 00:22:10,164 Su! Porta su il mento! Forza! 321 00:22:29,183 --> 00:22:31,811 Stupendo. E ora? 322 00:22:32,478 --> 00:22:33,687 Ce ne sono altri due. 323 00:22:34,605 --> 00:22:35,523 Davvero? 324 00:22:42,780 --> 00:22:46,158 Com'è quella citazione di Seamus Heaney? 325 00:22:46,242 --> 00:22:47,493 "Se l'inverno..." 326 00:22:47,576 --> 00:22:49,078 "Se superiamo l'inverno..." 327 00:22:49,161 --> 00:22:52,373 "Se passiamo l'estate, allora l'inverno..." 328 00:22:53,582 --> 00:22:57,419 SABATO 28 MARZO 2020 329 00:22:57,503 --> 00:23:00,673 ...sperando di considerare tutti gli aspetti climatici, 330 00:23:01,340 --> 00:23:03,926 le restrizioni introdotte due settimane fa 331 00:23:04,009 --> 00:23:08,180 saranno estese per altre tre settimane, come raccomandano gli esperti, 332 00:23:08,597 --> 00:23:11,725 continuando il lockdown nel raggio di due chilometri. 333 00:23:13,727 --> 00:23:16,814 -Buongiorno. -Come mai così arzillo? 334 00:23:16,897 --> 00:23:19,775 Ho un appuntamento. È il grande giorno. 335 00:23:19,859 --> 00:23:21,527 Ah, sì, la ragazza del treno. 336 00:23:22,695 --> 00:23:26,532 Un momento, non c'è il limite di due chilometri da casa? 337 00:23:26,615 --> 00:23:28,742 -Sì, ma... -E quanto dista Heuston? 338 00:23:28,826 --> 00:23:30,619 Circa sei? 339 00:23:31,287 --> 00:23:33,664 -Be', allora. -Io so che lei ci sarà. 340 00:23:33,747 --> 00:23:35,416 Era tutto così perfetto. 341 00:23:35,499 --> 00:23:38,502 So che lei prova lo stesso. È come la telepatia. 342 00:23:38,586 --> 00:23:39,962 Prestami la macchina. 343 00:23:40,713 --> 00:23:43,924 No, non puoi superare i due chilometri. 344 00:23:44,425 --> 00:23:46,886 Tanto la rincontrerai. L'Irlanda è piccola. 345 00:23:46,969 --> 00:23:48,262 Non posso contarci. 346 00:23:48,345 --> 00:23:50,723 Non sono mai stato così convinto di nessuna. 347 00:23:50,806 --> 00:23:53,642 Non puoi infrangere il lockdown, per alcun motivo. 348 00:23:53,726 --> 00:23:57,521 Ma è una circostanza particolare. E se non la rivedessi mai più? 349 00:23:57,605 --> 00:23:59,648 Particolare? Perché? 350 00:24:00,733 --> 00:24:03,110 Non sei mica l'unico. 351 00:24:03,736 --> 00:24:05,404 Comunque, lei non ci sarà. 352 00:24:05,487 --> 00:24:08,073 -Come lo sai? -Certo che verrà. 353 00:24:08,157 --> 00:24:11,035 Non violerò le restrizioni, mamma. È sbagliato. 354 00:24:11,118 --> 00:24:13,037 Colpa mia che non ho il numero. 355 00:24:13,120 --> 00:24:17,249 Non pensavi che servisse. È così romantico, meraviglioso. 356 00:24:17,333 --> 00:24:20,336 Vi siete fidati della vostra intesa. È poesia pura. 357 00:24:20,419 --> 00:24:21,879 Poesia di merda. 358 00:24:22,755 --> 00:24:27,176 Incredibile. Voi liberisti tecnologici, sempre a infrangere le regole. 359 00:24:27,259 --> 00:24:31,222 All'inizio era fico, dirompente, poi: 360 00:24:31,305 --> 00:24:33,098 "Non vogliamo pagare le tasse. 361 00:24:33,182 --> 00:24:35,476 "Non concediamo diritti ai lavoratori, 362 00:24:35,559 --> 00:24:38,520 "perché siamo una startup che ha avviato una pizzeria, 363 00:24:38,604 --> 00:24:42,233 "le leggi non si applicano e facciamo soldi a palate." 364 00:24:42,316 --> 00:24:44,735 Grazie d'aver stroncato il personaggio. 365 00:24:44,818 --> 00:24:47,529 Non sono da startup, sono un genio informatico. 366 00:24:47,613 --> 00:24:50,574 Non riesco a credere che tu sia ligio alle regole. 367 00:24:50,658 --> 00:24:53,577 -Dove sono i corn flakes? -In alto a destra. 368 00:24:53,661 --> 00:24:57,790 -Non hai mai seguito le regole. -Non è una regola, è buon senso. 369 00:24:57,873 --> 00:24:59,875 Significa pensare al prossimo, 370 00:24:59,959 --> 00:25:03,837 non solo a te stesso e alla storiella di cui sei protagonista. 371 00:25:03,921 --> 00:25:07,299 -Questa è la vita reale, Michael. -Esatto. È la mia vita. 372 00:25:07,383 --> 00:25:10,261 Sei a un passo dal dire: 373 00:25:10,344 --> 00:25:12,805 "È un paese libero e faccio ciò che voglio." 374 00:25:12,888 --> 00:25:15,557 Ma è così! È la mia vita! E ne ho una sola! 375 00:25:15,641 --> 00:25:19,186 No. È la nostra vita! Siamo tutti sulla stessa barca. 376 00:25:19,270 --> 00:25:22,523 E per la prima volta, il mondo potrebbe davvero unirsi. 377 00:25:22,606 --> 00:25:26,235 Ma a te importa solo di una ragazza conosciuta su un treno. 378 00:25:26,318 --> 00:25:28,320 Ne trovi milioni. Sono solo ragazze. 379 00:25:28,404 --> 00:25:31,198 Lei no. Se la conoscessi, capiresti cosa intendo. 380 00:25:31,282 --> 00:25:34,034 Tu, più di tutti, devi darmi la tua benedizione. 381 00:25:34,118 --> 00:25:36,954 Comunque, forse non era così speciale, sai? 382 00:25:38,247 --> 00:25:42,042 La barba era fastidiosa e poi lavora in un campo che odio. 383 00:25:42,126 --> 00:25:43,711 Sembrava meraviglioso! 384 00:25:45,045 --> 00:25:46,755 Tanta gente è meravigliosa. 385 00:25:46,839 --> 00:25:49,591 E se lui ci va e tu no? Non lo saprai mai. 386 00:25:49,675 --> 00:25:51,552 Non si presenterà, mamma. 387 00:25:51,635 --> 00:25:53,304 È un tipo molto responsabile 388 00:25:53,387 --> 00:25:56,390 e non infrangerà le regole per una come me. 389 00:25:56,473 --> 00:25:58,350 Io devo sapere come va a finire! 390 00:25:58,434 --> 00:26:01,937 Ho raccolto scommesse da tutto il vicinato. 391 00:26:02,896 --> 00:26:06,317 -Cosa? -Tutta la via sta sulle spine. 392 00:26:06,817 --> 00:26:10,487 Non si tratta di te! È il mondo che si unisce. 393 00:26:10,571 --> 00:26:14,616 Hai visto il video di Imagine di Gal Gadot. Abbiamo pianto tutti. 394 00:26:14,700 --> 00:26:17,995 Ascolta Gal Gadot e i suoi amici famosi. 395 00:26:18,078 --> 00:26:22,166 Ma passerà, tornerà tutto normale e io sarò di nuovo solo. 396 00:26:22,249 --> 00:26:25,627 Dio mi fulmini se mi perdo l'occasione di qualcosa di vero 397 00:26:25,711 --> 00:26:27,838 per delle regole temporanee. 398 00:26:27,921 --> 00:26:30,215 Questa donna era incredibile! 399 00:26:30,299 --> 00:26:33,427 Ho pensato ogni minuto a tutto quello che mi ha detto! 400 00:26:33,510 --> 00:26:37,556 Se lei si presenta e io no, non me lo perdonerò mai. 401 00:26:38,307 --> 00:26:39,683 Sarò tormentato a vita. 402 00:26:40,267 --> 00:26:42,811 Sarò un fantasma in un romanzo di Dickens, 403 00:26:42,895 --> 00:26:44,521 che vaga per la stazione. 404 00:26:45,397 --> 00:26:49,193 Non ti fermerò fisicamente. Ma non chiedere la mia benedizione. 405 00:26:49,276 --> 00:26:53,572 Fa' quello che vuoi. Comunque, lei non verrà. 406 00:26:54,782 --> 00:26:55,908 Vuoi scommettere? 407 00:26:56,825 --> 00:26:57,701 No. 408 00:26:58,702 --> 00:27:00,829 Stiamo parlando della mia vita reale, 409 00:27:00,913 --> 00:27:03,040 non di soap opera o corse dei cavalli! 410 00:27:03,123 --> 00:27:07,252 Lo so. E spero proprio che trovi la felicità. 411 00:27:08,796 --> 00:27:12,174 -Ah, sì? -Certo. Sei la mia bambina. 412 00:27:13,008 --> 00:27:15,511 Ma ci sono in ballo un sacco di soldi. 413 00:27:17,930 --> 00:27:19,181 Se non c'è, 414 00:27:20,265 --> 00:27:22,601 ti pago l'affitto per un anno. 415 00:27:25,020 --> 00:27:26,397 Oddio. 416 00:27:29,233 --> 00:27:30,901 Ti abbasseresti a tanto? 417 00:27:35,697 --> 00:27:38,534 -E tu che ci guadagni? -La tua bici in prestito. 418 00:27:39,451 --> 00:27:42,579 Ma subito, perché devo essere lì tra dieci minuti. 419 00:27:42,663 --> 00:27:43,831 Per un anno? 420 00:27:44,373 --> 00:27:47,584 Lo prometto. Ma solo se lei non c'è. 421 00:27:47,668 --> 00:27:52,631 Quindi, se non mi dai la bicicletta, non lo saprai mai. 422 00:27:52,714 --> 00:27:56,927 -Fanculo, sei proprio un manipolatore. -Lo so. Sono nella pubblicità. 423 00:28:19,199 --> 00:28:20,117 Cazzo! 424 00:28:24,872 --> 00:28:25,873 Cazzo. 425 00:28:33,255 --> 00:28:34,673 -Salve! -Salve. 426 00:28:34,756 --> 00:28:37,301 -Tutto bene? -Benissimo, sì! 427 00:28:37,384 --> 00:28:39,761 Sto solo facendo un po' di esercizio. 428 00:28:40,429 --> 00:28:41,346 Perfetto. 429 00:28:45,726 --> 00:28:46,643 Salve. 430 00:28:47,519 --> 00:28:49,021 Da dove viene, prego? 431 00:28:49,104 --> 00:28:53,317 Vivo a Galway. Ma sto da mio fratello a Dublino. 432 00:28:54,401 --> 00:28:56,945 Non lo conosco personalmente. Ora dove abita? 433 00:28:59,948 --> 00:29:03,160 Ok, beccato. Sono oltre il limite dei due chilometri. 434 00:29:03,243 --> 00:29:05,496 Sarò sincero. Sto a Inchicore. 435 00:29:05,579 --> 00:29:07,164 -Torni indietro! -Veramente? 436 00:29:07,247 --> 00:29:08,457 Veramente, sì. 437 00:29:10,292 --> 00:29:14,630 Senta. Posso raccontarle una storia? Forse capirà, essendo una... 438 00:29:15,380 --> 00:29:18,467 -Essendo cosa? -Devo arrivare a quella stazione. 439 00:29:18,550 --> 00:29:20,427 -Non ci sono treni. -Lo so. 440 00:29:21,303 --> 00:29:24,306 Non voglio prendere un treno. Cerco una ragazza. 441 00:29:24,389 --> 00:29:28,393 Due settimane fa, ho conosciuto l'amore della mia vita su un treno. 442 00:29:29,228 --> 00:29:31,438 È una medievalista alla NUI. 443 00:29:31,522 --> 00:29:35,108 Una secchiona. Ma simpatica e originale. 444 00:29:35,692 --> 00:29:37,486 Abbiamo promesso di rivederci qui, 445 00:29:37,569 --> 00:29:39,947 pensando che il lockdown durasse due settimane. 446 00:29:40,030 --> 00:29:41,240 Perché non la chiama? 447 00:29:41,323 --> 00:29:44,618 Non ho il suo numero. Né alcun recapito. 448 00:29:44,701 --> 00:29:45,827 Cavolo, come mai? 449 00:29:46,537 --> 00:29:50,499 Perché eravamo così affiatati e sicuri che saremmo venuti entrambi. 450 00:29:51,083 --> 00:29:54,753 Non sapevamo quanto fosse seria la situazione. 451 00:29:54,836 --> 00:29:57,714 Ma l'intesa è profonda. È una ragazza stupenda. 452 00:29:57,798 --> 00:29:59,716 E se ora non riesco a vederla, 453 00:29:59,800 --> 00:30:02,219 non so proprio come potrò rincontrarla. 454 00:30:06,890 --> 00:30:09,768 Ho sentito tante scuse, questa è molto toccante. 455 00:30:09,851 --> 00:30:10,811 Vero? 456 00:30:11,812 --> 00:30:15,190 No! È la cosa più stupida che abbia mai sentito. 457 00:30:15,274 --> 00:30:18,360 -Comunque, non ci sarà. -Come lo sa? 458 00:30:18,443 --> 00:30:20,404 Ci sono posti di blocco ovunque. 459 00:30:20,487 --> 00:30:22,906 Nessun poliziotto crederebbe a questa storia. 460 00:30:22,990 --> 00:30:25,826 -Vada a casa! -Siamo tutti sulla stessa barca, no? 461 00:30:25,909 --> 00:30:30,581 Cosa pensa che sia? Un film su Netflix? A casa! 462 00:30:39,506 --> 00:30:42,634 -Vada a casa, cazzo! -Ok, sì, va bene. 463 00:30:42,718 --> 00:30:45,095 -Ok. Capito. -Che cavolo. 464 00:31:09,578 --> 00:31:12,414 Tutto qua? Finisce tutto così? 465 00:31:14,207 --> 00:31:15,167 Sì. 466 00:31:17,502 --> 00:31:18,545 Immagino di sì. 467 00:31:46,531 --> 00:31:48,784 Com'era? 468 00:31:50,744 --> 00:31:51,995 Cowslip... 469 00:31:54,122 --> 00:31:55,165 Cowslip... 470 00:31:56,708 --> 00:31:57,876 Cowslip Lane? 471 00:32:01,338 --> 00:32:02,714 Ox... Oxman... 472 00:32:07,511 --> 00:32:08,345 Oxmantown. 473 00:32:08,428 --> 00:32:09,805 A Oxmantown Road. 474 00:32:09,888 --> 00:32:11,181 Oxmantown Road. 475 00:32:18,605 --> 00:32:20,232 Oxmantown Road. 476 00:32:23,193 --> 00:32:24,611 Ho l'indirizzo. 477 00:32:28,365 --> 00:32:30,242 Attento alla macchina. È d'epoca. 478 00:32:31,159 --> 00:32:32,202 Tranquillo. 479 00:32:32,661 --> 00:32:36,707 Fammi sapere come va. Se ti servono provviste, vengo in bici. 480 00:32:36,790 --> 00:32:38,875 Grazie, bro. Penso di avere tutto. 481 00:32:39,835 --> 00:32:41,128 Tu sei tutto matto. 482 00:35:03,478 --> 00:35:05,480 Sottotitoli: Agnese Cortesi 483 00:35:05,564 --> 00:35:07,566 Supervisore creativo Laura Lanzoni