1 00:00:58,310 --> 00:01:01,897 MODERNIA RAKKAUTTA 2 00:01:07,110 --> 00:01:08,487 Viimeinen kuulutus 3 00:01:08,570 --> 00:01:11,573 kello kymmenen junaan Dubliniin. 4 00:01:11,657 --> 00:01:12,658 GALWAY, IRLANTI. 13.3.2020 5 00:01:20,165 --> 00:01:24,795 Katsokaa näitä tolloja. Kaikki laitteissa kiinni, 6 00:01:24,878 --> 00:01:28,465 näyttöön liimattuina, antavat tietonsa pois ilmaiseksi. 7 00:01:28,549 --> 00:01:33,011 Ei yhtäkään kirjaa. Surullista, mitä meistä on tullut. 8 00:01:33,095 --> 00:01:37,307 Äiti. Lähdemme juuri Galwaysta. Haetko minut kahden tunnin päästä? 9 00:01:39,351 --> 00:01:42,855 Mukanani on puolet kämpästäni ja haluat, että otan taksin? 10 00:01:42,938 --> 00:01:44,231 Tule hakemaan minut. 11 00:01:45,190 --> 00:01:48,318 Etkö ole innoissasi saadessasi minut hetkeksi kotiin? 12 00:01:49,570 --> 00:01:51,738 Äiti? Äiti... 13 00:01:58,579 --> 00:02:01,248 -Hei. Miten menee? -Meillä on juttelija. 14 00:02:01,331 --> 00:02:04,793 -Älä istu tähän. -Hei. Mitä kuuluu? 15 00:02:04,877 --> 00:02:05,752 Kiitos. 16 00:02:08,672 --> 00:02:11,717 Luoja. John Candy leffassa Vauhdilla Chicagoon, 17 00:02:11,800 --> 00:02:13,218 jatka matkaa, kaveri. 18 00:02:13,302 --> 00:02:16,680 Jatka matkaa. Kiitos. 19 00:02:21,226 --> 00:02:25,063 Ei, irlantilainen Greta Thunberg. Ei kiitos. 20 00:02:27,566 --> 00:02:30,027 Voi luoja. Jatka kävelyä, kamu. 21 00:02:30,110 --> 00:02:34,072 Ohi vain. Pussissa on takuulla hänen äitinsä pää. 22 00:02:49,087 --> 00:02:51,214 Oletko allerginen? 23 00:02:53,467 --> 00:02:54,843 Ei se mitään. 24 00:03:10,025 --> 00:03:10,984 Ei. 25 00:03:15,238 --> 00:03:16,156 Haluatko yhden? 26 00:03:17,115 --> 00:03:21,536 Muukalaisia (Dublinin) junassa 27 00:03:29,044 --> 00:03:30,253 Se on vapaa. 28 00:03:34,758 --> 00:03:37,636 Selvä. Yritä Angelina Jolie -tyyppiä 29 00:03:37,719 --> 00:03:42,975 mielenkiintoisen lukutoukan sijaan, jolla voisi olla oikeaa sanottavaa. 30 00:03:43,058 --> 00:03:47,479 Koska ehkä pelkäät kuulla sen. Ymmärretty. 31 00:03:56,071 --> 00:03:59,199 Huomio. Saavumme Athenryn asemalle. 32 00:03:59,282 --> 00:04:00,450 Athenry. 33 00:04:00,534 --> 00:04:03,203 Athenryyn menevät, olkaa hyvä ja poistukaa. 34 00:04:03,286 --> 00:04:04,287 Kiitoksia paljon. 35 00:04:07,082 --> 00:04:09,876 Pelissä taas! Heippa, Jolie! 36 00:04:15,132 --> 00:04:16,466 Haloo? Paula tässä. 37 00:04:17,217 --> 00:04:19,469 Kiitos, että palasit asiaan. 38 00:04:19,553 --> 00:04:21,346 Odotan kahta pakettia, 39 00:04:21,430 --> 00:04:24,641 mutta voitteko lähettää ne Dubliniin Galwayn sijaan? 40 00:04:24,725 --> 00:04:27,561 Molemmat ovat tiedoissani, valitsin väärin. 41 00:04:28,562 --> 00:04:32,024 Niin. Oxmantown Road 1. Kiitos paljon. 42 00:04:32,107 --> 00:04:35,318 Haluaako joku teetä tai kahvia? 43 00:04:35,402 --> 00:04:37,195 -Joo, minä... -Kahvia... Teetä... 44 00:04:37,279 --> 00:04:40,574 Eikö kukaan? Hyvä. Ei kahvia, ei teetä. 45 00:04:42,409 --> 00:04:45,787 -Tämä on hullua, eikö? -Täysin. 46 00:04:46,413 --> 00:04:49,624 -Julkinen liikenne suljetaan. -Kuulin juuri. 47 00:04:49,708 --> 00:04:52,711 Olen varma, että asiat palaavat normaaliksi pian. 48 00:04:53,253 --> 00:04:55,630 -Tuletko yliopistolta? -Miten arvasit? 49 00:04:55,714 --> 00:04:59,134 Valtava kasa akateemisen näköisiä kirjoja paljasti. 50 00:04:59,217 --> 00:05:00,719 Aivan. Oikein. 51 00:05:01,928 --> 00:05:03,930 Yliopisto suljettiin eilen, joten... 52 00:05:06,266 --> 00:05:07,392 Entä sinä? 53 00:05:08,226 --> 00:05:12,314 Olen teknologia-alalla. Kaikki lomautettiin kahdeksi viikoksi. 54 00:05:12,397 --> 00:05:16,359 -Jestas. Minne olet menossa? -Veljelleni Dubliniin. 55 00:05:16,443 --> 00:05:20,697 Kaikki kämppikseni muuttivat kotiin, en halunnut olla jumissa Galwayssa. 56 00:05:20,781 --> 00:05:23,575 En minäkään. Mitä on bilekaupunki ilman ihmisiä? 57 00:05:23,658 --> 00:05:27,454 Niinpä. Vaikka veljeni on rasittava. 58 00:05:27,537 --> 00:05:29,956 En tiedä kumpi on parempi. Mutta hän on seuraa. 59 00:05:30,040 --> 00:05:32,834 Kutsu hänet äitisi luokse. 60 00:05:32,918 --> 00:05:35,879 Turpa kiinni. Tapasitte kaksi minuuttia sitten. 61 00:05:35,962 --> 00:05:39,424 Mutta tämä sujuu niin hyvin. Luoja, että olet yksinäinen. 62 00:05:39,508 --> 00:05:41,009 -Siis... -Kenen luokse menet? 63 00:05:41,093 --> 00:05:43,428 -Anteeksi. -Anteeksi. Jatka vain. 64 00:05:45,472 --> 00:05:48,141 Mitä "teknologia-ala" oikeastaan tarkoittaa? 65 00:05:48,225 --> 00:05:51,645 Kuulen sitä usein, mutta nyökyttelen vain. 66 00:05:51,728 --> 00:05:54,981 Yrityksemme kohdistaa mainontaa yrityksille. 67 00:05:55,065 --> 00:05:57,818 -Olet siis mainosalalla... -Olen teknologia-alalla. 68 00:05:57,901 --> 00:06:02,656 Hoidan seitsemän yrityksen tilejä ja autan heitä löytämään kohderyhmiä, 69 00:06:02,739 --> 00:06:06,952 jotta he eivät mainosta ihmisille, jotka eivät osta heidän tuotteitaan. 70 00:06:07,035 --> 00:06:10,497 Algoritmimme perustuvat kuluttajien mieltymysten seurantaan 71 00:06:10,580 --> 00:06:14,584 ja koettavat ennustaa heidän tekemisiään. Entä sinä? 72 00:06:15,752 --> 00:06:17,379 Olen keskiajan asiantuntija. 73 00:06:18,630 --> 00:06:19,506 Vai niin. 74 00:06:20,966 --> 00:06:23,176 Silloin ei tehty paljoa tuota. 75 00:06:23,260 --> 00:06:25,929 Heidän suorittimensa olivat liian hitaita. 76 00:06:27,639 --> 00:06:31,309 Niskaani sattuu tässä asennossa. 77 00:06:31,393 --> 00:06:33,854 -Sopiiko, jos... -Anteeksi, toki. 78 00:06:40,235 --> 00:06:42,445 Nyt on parempi. Mitä olit sanomassa? 79 00:06:45,031 --> 00:06:46,241 En muista. 80 00:06:48,618 --> 00:06:50,829 -Saanko kysyä hassun kysymyksen? -Toki. 81 00:06:51,580 --> 00:06:54,583 Kun tulit junaan, miksi istuit hänen kanssaan, 82 00:06:54,666 --> 00:06:56,376 kun tässä oli tilaa? 83 00:06:56,459 --> 00:06:59,296 Halusin olla kasvot menosuuntaan päin. 84 00:07:00,881 --> 00:07:03,884 -Nyt et ole. -Mutta olen sinuun päin. 85 00:07:03,967 --> 00:07:07,429 Neuroosini saa siis odottaa. Se on vain oikku. 86 00:07:07,512 --> 00:07:09,764 Ei se hallitse elämääni. 87 00:07:11,141 --> 00:07:12,851 -Haluatko vaihtaa paikkaa? -Kyllä. 88 00:07:25,280 --> 00:07:27,532 Missä majailet, kunnes yliopisto avataan? 89 00:07:27,616 --> 00:07:31,328 -Äitini luona. -Kuulostat hieman ahdistuneelta. 90 00:07:31,912 --> 00:07:34,915 Tykkäsin olla pois viime vuodet, 91 00:07:34,998 --> 00:07:38,043 joten ajatus sinne pariksi viikoksi palaamisesta... 92 00:07:38,126 --> 00:07:42,172 Rakastan häntä, mutta häntä täytyy käskeä olemaan hiljaa. 93 00:07:43,381 --> 00:07:45,842 -Eikä hänellä ole televisiota. -Oikeasti? 94 00:07:45,926 --> 00:07:48,094 -Eikä nettiä. -Tapat varmaan itsesi! 95 00:07:48,178 --> 00:07:51,181 Jep. Hän vain maalaa, kirjoittaa runoja, 96 00:07:51,264 --> 00:07:54,059 kuuntelee radiota ja hoitaa huonekasvejaan. 97 00:07:54,142 --> 00:07:56,519 -Kuulostaa nerokkaalta. -Hän tavallaan on. 98 00:07:57,896 --> 00:07:59,689 -Hän myös polttaa ruohoa. -Eikä. 99 00:07:59,773 --> 00:08:02,067 -Kyllä -Hän kuulostaa vähän veljeltäni. 100 00:08:02,150 --> 00:08:05,695 Ilman maalausta, runoutta tai mitään luovuutta. 101 00:08:05,779 --> 00:08:06,988 Pössyttelijä? 102 00:08:07,072 --> 00:08:08,323 Kuin Snoop Dogg 103 00:08:08,406 --> 00:08:10,825 ja Seth Rogenin hahmot kaikissa elokuvissa 104 00:08:10,909 --> 00:08:13,245 käärittynä yhteen isoon jointtiin. 105 00:08:13,328 --> 00:08:14,496 Haluaisin tavata hänet. 106 00:08:14,579 --> 00:08:17,249 En tiedä, tulisitteko toimeen. Äitisi saattaisi. 107 00:08:21,920 --> 00:08:24,547 Kauanko luulet tämän kestävän? 108 00:08:24,631 --> 00:08:27,759 Seminaarit jatkuvat 28. päivä. Pari viikkoa? 109 00:08:28,385 --> 00:08:29,636 Luetko paljon? 110 00:08:30,512 --> 00:08:33,348 -Jep. -Kerro keskiajan tutkimuksesta. 111 00:08:33,431 --> 00:08:35,517 -Siis yhdellä lauseella? -Niin. 112 00:08:35,600 --> 00:08:39,271 -Mainosmiehenä osaisit. -En. Olen teknologia-alalla. 113 00:08:39,354 --> 00:08:44,192 En usko, että pystyn selittämään sitä edes yhdellä junamatkalla. 114 00:08:44,276 --> 00:08:46,528 -Ei se mitään. -Sitä on vaikea kuvailla. 115 00:08:46,611 --> 00:08:50,156 -Ymmärrän. -Pidät selkeistä asioista? 116 00:08:50,240 --> 00:08:52,617 Kyllä kai. Tykkään Tetriksestä. 117 00:08:52,701 --> 00:08:55,412 Minä pidän asioista, joita ei voi selittää. 118 00:08:55,495 --> 00:08:58,957 -Ne vain jatkuvat. Kuten sipuli. -Mutta sipulit loppuvat. 119 00:08:59,040 --> 00:09:00,542 Kuten tosi iso sipuli sitten. 120 00:09:00,625 --> 00:09:04,087 Sellainen, jonka esipuheen kirjoittaminen veisi koko elämäni. 121 00:09:04,170 --> 00:09:07,632 Pidän siitä. En tykkää päästä asioiden loppuun. 122 00:09:07,716 --> 00:09:09,301 Olen täysi vastakohta. 123 00:09:09,843 --> 00:09:12,804 Näytä miten se toimii, miten se sopii, ja siinä se. 124 00:09:12,887 --> 00:09:15,515 Muuta ei tarvitse tietää. Tutkimus ei kiinnosta. 125 00:09:15,598 --> 00:09:18,768 Kaikki Malcolm Gladwelliä syvempi saa nukahtamaan. 126 00:09:20,061 --> 00:09:22,022 Silti olen iloinen, että istuit tähän. 127 00:09:22,731 --> 00:09:23,606 Niinkö? 128 00:09:24,274 --> 00:09:27,110 -Olet paljon parempi kuin sarjamurhaaja. -Kuka? 129 00:09:35,327 --> 00:09:38,455 Ei, Paula. Minä olen sarjamurhaaja. 130 00:09:39,372 --> 00:09:41,166 -Mitä? -Se olen minä. 131 00:09:42,417 --> 00:09:45,170 Tämä on kauhua. Ei romantiikkaa. 132 00:09:46,338 --> 00:09:48,423 Istuit väärän miehen viereen. 133 00:09:51,384 --> 00:09:54,637 -Olet aivan liian hyvä tuossa. -Anteeksi. 134 00:09:57,098 --> 00:09:58,725 Mistä tiesit nimeni? 135 00:09:59,517 --> 00:10:01,478 Sanoit sen puhelimessa. 136 00:10:02,312 --> 00:10:04,814 En tiennyt, että kuuntelit. 137 00:10:05,607 --> 00:10:07,859 Ja kuka puhui mitään romanssista? 138 00:10:15,200 --> 00:10:16,993 Anteeksi, häiritseekö tämä teitä? 139 00:10:17,077 --> 00:10:18,953 -Ei. -Anna palaa. 140 00:10:20,038 --> 00:10:24,751 Näytätte niin onnellisilta junassa 141 00:10:25,627 --> 00:10:28,838 Muukalaiset kaksi minuuttia sitten 142 00:10:28,922 --> 00:10:31,758 Nyt nauravat ja vitsailevat 143 00:10:33,051 --> 00:10:37,389 He tietävät toisistaan kaiken 144 00:10:38,848 --> 00:10:40,725 He ovat hyvännäköisiä 145 00:10:40,809 --> 00:10:43,937 Ja molemmat nuoria myös 146 00:10:44,020 --> 00:10:46,856 Näyttää siltä, että meillä on 147 00:10:49,692 --> 00:10:53,822 Söpö tapaaminen, mahdottoman söpö 148 00:10:54,489 --> 00:10:56,282 Etkö sitä halunnut? 149 00:10:57,242 --> 00:11:00,036 Etkö toivo olevasi he? 150 00:11:00,120 --> 00:11:03,623 Söpö tapaaminen, inhottavan söpö 151 00:11:04,958 --> 00:11:10,880 Eihän mikään tule heidän tielleen He ovat vain muukalaisia junassa 152 00:11:13,466 --> 00:11:16,177 Vain muukalaisia junassa 153 00:11:16,261 --> 00:11:18,763 Elämä jättää heidät rauhaan 154 00:11:23,643 --> 00:11:29,607 He ovat vain ventovieraita junassa 155 00:11:38,533 --> 00:11:40,869 -Se oli outoa. -Todella outoa. 156 00:11:51,004 --> 00:11:54,466 -Täällä ollaan. -Päätepysäkki. 157 00:11:58,595 --> 00:12:01,431 -Mihin suuntaan menet? -Pohjoiseen. Sinä? 158 00:12:01,514 --> 00:12:02,515 Etelään. 159 00:12:08,646 --> 00:12:11,191 -Oli todella mukava tavata. -Kuin myös. 160 00:12:11,691 --> 00:12:14,360 Teit matkasta paljon tavallista lyhyemmän. 161 00:12:20,241 --> 00:12:23,870 -Meidän pitäisi lähteä nyt. -Olet oikeassa. Niin kai pitäisi. 162 00:12:24,579 --> 00:12:25,872 Kyllä pitäisi. 163 00:12:34,130 --> 00:12:36,883 Kuin evakuointi ennen vallankaappausta. 164 00:12:36,966 --> 00:12:40,428 Tuntuu kuin olisin mustavalkoisessa sotaelokuvassa. Mitä hittoa? 165 00:12:42,805 --> 00:12:44,140 Menen tuonne. 166 00:12:45,099 --> 00:12:46,809 -Heippa. -Nähdään. 167 00:12:48,978 --> 00:12:49,938 Odota! 168 00:12:50,021 --> 00:12:51,898 -0858395... -Ei. 169 00:12:52,524 --> 00:12:55,026 Tavataan täällä 28. päivä. 170 00:12:55,860 --> 00:12:59,197 Ensimmäinen juna takaisin yliopistoon kun tämä on ohi. 171 00:12:59,906 --> 00:13:00,907 Juuri tässä. 172 00:13:01,908 --> 00:13:03,034 28. päivä. 173 00:13:05,370 --> 00:13:06,663 Kahden viikon päästä. 174 00:13:07,330 --> 00:13:08,289 Olen täällä. 175 00:13:08,998 --> 00:13:11,960 -Olet uskomaton. -Hyvä, että valitsit tämän junan. 176 00:13:12,544 --> 00:13:15,505 -Oletko varma, ettet halua numeroani? -Olen varma. 177 00:13:16,214 --> 00:13:17,590 Tulet paikalle. 178 00:13:18,841 --> 00:13:22,053 -Aika itsevarma, etkö olekin? -En normaalisti. 179 00:13:22,136 --> 00:13:27,100 En halua viestitellä kahta seuraavaa viikkoa kuin teini. 180 00:13:27,183 --> 00:13:28,393 Se on turhauttavaa. 181 00:13:28,476 --> 00:13:31,771 -Tämä on vanhanaikaista. -Kuin keskiajalta. 182 00:13:32,522 --> 00:13:35,900 Jos niin on tarkoitettu, tapaamme täällä. 183 00:13:35,984 --> 00:13:38,736 Ensimmäinen juna Galwayhin, 28. päivä. 184 00:13:39,571 --> 00:13:42,240 -Kaksi viikkoa ei ole pitkä aika. -Se kiitää ohi. 185 00:13:43,449 --> 00:13:45,201 Haluan suudella sinua nyt. 186 00:13:45,285 --> 00:13:47,745 -Meidän ei varmaan pitäisi. -Tiedän. 187 00:13:57,797 --> 00:13:59,549 Kiitos miljoonasti, runkkari. 188 00:14:02,093 --> 00:14:03,094 Hei, äiti. 189 00:14:03,177 --> 00:14:04,971 -Hei, kulta. -Hei. 190 00:14:07,056 --> 00:14:07,890 Sinä hikoilet. 191 00:14:07,974 --> 00:14:10,852 Uber-kuski ei auttanut laukkujen kanssa, joten... 192 00:14:10,935 --> 00:14:13,938 Hän ei siis ollut kovin über? Tajusitko? Über? 193 00:14:14,731 --> 00:14:17,817 -Tajusin. Huono vitsi. Miten voit? -Fantastisesti! 194 00:14:18,276 --> 00:14:19,986 -Olen koteloitunut. -Mitä? 195 00:14:20,069 --> 00:14:23,281 Ei tarvitse nähdä naapureita, joita vihaan. Se on ihanaa. 196 00:14:24,824 --> 00:14:25,950 Toitko viiniä? 197 00:14:26,868 --> 00:14:27,827 Totta kai. 198 00:14:34,959 --> 00:14:38,046 Declan! Odotit näköjään minua. 199 00:14:38,588 --> 00:14:40,006 Luulin, että tulet huomenna? 200 00:14:40,089 --> 00:14:43,009 Tuon jokainen vieras haluaa kuulla. 201 00:14:43,092 --> 00:14:45,637 -Pidän lookista. -Mitä vikaa siinä on? 202 00:14:45,720 --> 00:14:48,806 Näytät viktoriaaniselta uimarilta 203 00:14:48,890 --> 00:14:50,975 tai elävältä tykinkuulalta. 204 00:14:51,059 --> 00:14:54,145 -Kauanko viivyt? -Olen lomautettuna kaksi viikkoa. 205 00:14:54,228 --> 00:14:56,689 Oletko armeijan leivissä? 206 00:14:56,773 --> 00:14:59,233 Mennään varieteehen ja etsitään huorat. 207 00:14:59,317 --> 00:15:01,569 Ainakin olet pukeutunut sopivasti. 208 00:15:02,570 --> 00:15:04,656 Hyvä on. Tule sisään. 209 00:15:05,615 --> 00:15:10,620 Aioin siivota vierashuoneen muutenkin. Mitä kuuluu? 210 00:15:10,703 --> 00:15:12,747 Mitä koteloituminen oikeastaan on? 211 00:15:13,915 --> 00:15:15,291 Täysi sulkutila. 212 00:15:16,959 --> 00:15:20,046 Kauppoihin ei saa mennä. Se on kuin Blitz. 213 00:15:20,129 --> 00:15:22,382 Niin käy vain, jos tilanne huononee. 214 00:15:22,465 --> 00:15:24,759 Ei se ole voimassa vielä, eihän? 215 00:15:24,842 --> 00:15:27,178 Ei, mutta se tulee. Huhujen mukaan. 216 00:15:31,808 --> 00:15:35,645 Kerro kaikki siitä pojasta junassa, kun käärin sätkän. 217 00:15:37,897 --> 00:15:41,442 Joko se on kutistunut tai minä kasvanut sitten viime kerran. 218 00:15:41,526 --> 00:15:44,529 -Näyttää pienemmältä kamojen takia. -Mitä nämä ovat? 219 00:15:44,612 --> 00:15:47,198 Tilpehööriä, jota löydän roskalavoilta. 220 00:15:47,990 --> 00:15:50,868 Kamaa, jota yhteiskunta pitää hyödyttömänä. 221 00:15:50,952 --> 00:15:52,412 Olet siis kuin Vompeli. 222 00:15:53,287 --> 00:15:54,831 Kaikki on hyvää tavaraa. 223 00:15:56,749 --> 00:16:00,461 Täällä jossain on kai sänky? 224 00:16:01,295 --> 00:16:03,256 Tämä siivotaan hetkessä. 225 00:16:03,339 --> 00:16:07,260 Mutta tarvitset uudet lakanat. Tule, syön aamiaisen. 226 00:16:07,802 --> 00:16:09,053 Ja minä lounaan. 227 00:16:10,847 --> 00:16:13,391 Tyttö kuulostaa hyvältä. Onko valokuvaa? 228 00:16:13,474 --> 00:16:15,893 Ei. Ja miksi olisi? 229 00:16:15,977 --> 00:16:19,564 Meillä oli aito yhteys. Miksi ottaisin hänestä kuvan? 230 00:16:19,647 --> 00:16:21,649 Jotta näkisin hänet. 231 00:16:21,733 --> 00:16:23,735 -Onko hän Facebookissa? -En tiedä. 232 00:16:23,818 --> 00:16:25,445 -Instassa? -En tiedä. 233 00:16:25,528 --> 00:16:28,197 -Otatko selvää? -En tiedä hänen toista nimeään. 234 00:16:29,866 --> 00:16:31,200 Mikset tekstaa hänelle? 235 00:16:31,284 --> 00:16:34,412 Minulla ei ole hänen numeroaan tai sähköpostiosoitetta. 236 00:16:34,495 --> 00:16:37,665 -Miten aiot ottaa yhteyttä häneen? -En aio. 237 00:16:37,749 --> 00:16:42,128 Sovimme tapaavamme Galwayn junassa 28. päivä, kahden viikon päästä. 238 00:16:42,211 --> 00:16:44,130 Tuo on helvetin romanttista. 239 00:16:44,213 --> 00:16:47,508 -Eikö? -Muukalaisia junassa. 240 00:16:47,592 --> 00:16:51,220 Paitsi ilman kaksoismurhia, eli Rakkautta ennen auringonlaskua. 241 00:16:51,304 --> 00:16:52,388 Esimerkiksi. 242 00:16:52,472 --> 00:16:54,015 Rakastan tätä. 243 00:16:54,891 --> 00:16:57,393 -Hän ei ilmesty. -Mistä tiedät? 244 00:16:57,477 --> 00:16:59,520 Koska juttelitte vain kaksi tuntia. 245 00:16:59,604 --> 00:17:01,814 Totta kai hän tulee. Se oli syvä yhteys. 246 00:17:01,898 --> 00:17:04,317 Ei hän tule, luota minuun. Hän on nainen. 247 00:17:04,400 --> 00:17:07,320 Hän unohtaa sinut vähitellen, 248 00:17:07,403 --> 00:17:09,238 ja sinä teet päinvastoin. 249 00:17:09,322 --> 00:17:11,699 Tämän takia Jumala keksi puhelinnumerot. 250 00:17:11,783 --> 00:17:14,619 Muistuttamaan häntä sinusta uudestaan ja uudestaan. 251 00:17:14,702 --> 00:17:17,580 Peruskauraa. Se olisi pitänyt lyödä lukkoon. 252 00:17:18,581 --> 00:17:21,167 Et ole koskaan ollut lukkoonlyöjä, Michael. 253 00:17:21,250 --> 00:17:24,921 Ja valitettavasti se on aina ollut ero minun ja sinun välillä. 254 00:17:27,840 --> 00:17:30,218 Hän on mainosalalla, vaikka väittää muuta. 255 00:17:30,301 --> 00:17:31,511 Oletko varma hänestä? 256 00:17:31,594 --> 00:17:34,764 Paperilla vihaan häntä, mutta sillä ei ole väliä. 257 00:17:34,847 --> 00:17:35,848 Siunausta. 258 00:17:37,266 --> 00:17:40,102 Nykyään on yhteensopivuuspaineita. 259 00:17:40,186 --> 00:17:42,230 Pitää olla kaikkea yhteistä. 260 00:17:42,313 --> 00:17:44,732 Mutta entä yhteensopimattomuuden hyödyt? 261 00:17:44,816 --> 00:17:47,652 Miten seksiviestittelet ilman hänen numeroaan? 262 00:17:47,735 --> 00:17:50,321 En halua seksiviestitellä. Hän on moderni nainen. 263 00:17:50,404 --> 00:17:52,365 Eikö se ole puhelimen koko pointti? 264 00:17:52,448 --> 00:17:55,326 Kyllä, ne keksittiin vain siksi. 265 00:17:55,409 --> 00:17:59,038 Tämä oli monimutkainen yhteys. Ei mitkään teinitärskyt junassa. 266 00:17:59,121 --> 00:18:00,540 Hän on uskomaton. 267 00:18:00,623 --> 00:18:03,334 Minä määrittelen sen. Mitä hän opiskelee? 268 00:18:03,417 --> 00:18:05,127 -Keskiaikaa. -Selvä. 269 00:18:06,212 --> 00:18:08,923 Game of Thrones ja sen tyylistä? 270 00:18:10,341 --> 00:18:12,468 Siistiä. Alan pitää hänestä. 271 00:18:12,552 --> 00:18:16,389 Olet opiskellut kaksi vuotta, etkä ole tavannut ketään. 272 00:18:16,472 --> 00:18:19,308 Olin pannut koko tiedekuntaa kahdessa kuukaudessa. 273 00:18:20,810 --> 00:18:21,769 Mitä? 274 00:18:22,520 --> 00:18:23,729 Se oli vitsi. 275 00:18:24,856 --> 00:18:27,441 -Siihen meni lukukausi. -Voi luoja. 276 00:18:28,734 --> 00:18:30,570 Valmistelen huoneeni. 277 00:18:31,445 --> 00:18:32,446 Se on jo tehty. 278 00:18:33,281 --> 00:18:34,699 -Puhtaat lakanat. -Kiitos. 279 00:18:34,782 --> 00:18:37,034 -Avasin ikkunan. -Kiitos. 280 00:18:39,245 --> 00:18:41,747 Tuntuukohan se pieneltä 281 00:18:41,831 --> 00:18:43,833 näin pitkän ajan jälkeen. 282 00:19:02,143 --> 00:19:04,687 -Kaikki hyvin? -On. Kiitos. 283 00:19:04,770 --> 00:19:06,439 Kiva, että tulit. 284 00:19:11,402 --> 00:19:13,321 -Öitä. -Hyvää yötä. 285 00:19:14,113 --> 00:19:16,782 -Mitä helvettiä? -Menen ulos. 286 00:19:16,866 --> 00:19:18,492 -Kello on 23.00. -Niin. 287 00:19:18,576 --> 00:19:22,371 Kaikilla ei ole ennenaikaista keski-ikää ja kaikkea valmiina. 288 00:19:22,997 --> 00:19:25,291 Minun on löydettävä nainen ennen sulkutilaa. 289 00:19:25,374 --> 00:19:28,044 -Mistä? -Kaupungista, joka on täynnä naisia. 290 00:19:29,587 --> 00:19:30,838 Eikä minulla ole kaikkea, 291 00:19:30,922 --> 00:19:33,674 siksi olen yksin ilman hyvänyönsuukkoa 292 00:19:33,758 --> 00:19:36,802 tuuban ja knallihatun kanssa. 293 00:19:36,886 --> 00:19:38,596 Niin, olemme huolissamme siitä. 294 00:19:38,679 --> 00:19:41,307 Miten et ole löytänyt ketään siitä firmasta? 295 00:19:41,390 --> 00:19:43,809 Eikö puolet työpaikoista mene nykyään naisille? 296 00:19:43,893 --> 00:19:47,104 -Siinä on paljon valinnanvaraa. -Ei vain ole tärpännyt. 297 00:19:47,188 --> 00:19:49,607 Ja Galwayssa kaikki ovat aina kännissä. 298 00:19:49,690 --> 00:19:53,152 Luulisi jonkun edes suudelleen sinua kahden vuoden aikana. 299 00:19:53,235 --> 00:19:56,072 -Olen suudellut moniakin. -Mikä sitten on ongelma? 300 00:19:56,155 --> 00:19:58,282 Kukaan ei ole saanut pysähtymään. 301 00:20:00,451 --> 00:20:02,787 Sen minä aion tehdä. 302 00:20:02,870 --> 00:20:05,957 Tartun tyttöön kadulla ja annan pitkän suudelman. 303 00:20:06,040 --> 00:20:07,875 Luulet tämän kestävän kuukausia. 304 00:20:07,959 --> 00:20:10,336 Palaamme normaaliin parissa viikossa. 305 00:20:11,504 --> 00:20:13,756 Aikamoinen ennustaja olet. 306 00:20:14,799 --> 00:20:16,467 -Öitä. -Öitä. 307 00:20:26,435 --> 00:20:28,187 Helvetin idiootti. 308 00:20:39,365 --> 00:20:44,370 AJATTELEN SINUA, ÖITÄ 309 00:20:58,801 --> 00:21:01,679 ÄLÄ UNOHDA VIEDÄ ROSKIA ULOS! -ÄITI 310 00:21:07,768 --> 00:21:09,520 Hei, muukalaiseni junassa. 311 00:21:10,479 --> 00:21:13,149 En saanut numeroasi, joten en voi viestiä. 312 00:21:13,232 --> 00:21:15,443 Mutta jos voisin, sanoisin: 313 00:21:17,737 --> 00:21:21,157 "Ajattelen sinua. Hyvää yötä." 314 00:21:23,159 --> 00:21:24,827 Luoja, mikä luuseri olet. 315 00:21:29,915 --> 00:21:32,752 Helvetin lapsuuden pieni miniatyyrihuone! 316 00:21:35,588 --> 00:21:40,217 No niin. Ryhdytään hommiin. 317 00:21:40,843 --> 00:21:42,386 SOTA JA RAUHA I 318 00:22:03,949 --> 00:22:05,326 Rakastan tätä. 319 00:22:07,620 --> 00:22:10,164 Vedä! Leuka yli! Tsemppiä! 320 00:22:29,183 --> 00:22:31,811 Se oli hyvä. Mitä seuraavaksi? 321 00:22:32,478 --> 00:22:33,687 Näitä on vielä kaksi. 322 00:22:34,605 --> 00:22:35,523 Oikeasti? 323 00:22:42,780 --> 00:22:46,158 Se on kuin se Seamus Heaneyn sitaatti. Mitä hän sanoi? 324 00:22:46,242 --> 00:22:47,493 "Läpi talven..." 325 00:22:47,576 --> 00:22:49,078 "Jos kestämme talven..." 326 00:22:49,161 --> 00:22:52,373 "Jos on kesä nyt, voimme talvella..." 327 00:22:53,582 --> 00:22:57,419 LAUANTAI 28. MAALISKUUTA 2020 328 00:22:57,503 --> 00:23:00,673 ...jotta voidaan kattaa kaikki näkökulmat, 329 00:23:01,340 --> 00:23:03,926 rajoitukset esiteltiin kaksi viikkoa sitten 330 00:23:04,009 --> 00:23:08,180 ja asiantuntijaryhmän suosituksesta niitä jatketaan kolmella viikolla 331 00:23:08,597 --> 00:23:11,725 nykyisen kahden kilometrin rajoituksen pysyessä voimassa. 332 00:23:13,727 --> 00:23:16,814 -Hyvää huomenta. -Miksi näytät niin fressiltä? 333 00:23:16,897 --> 00:23:19,775 Minulla on tapaaminen. Tämä on se päivä. 334 00:23:19,859 --> 00:23:21,527 Ai niin, junatyttö. 335 00:23:22,695 --> 00:23:26,532 Hetkinen, eikö rajoitus ole kaksi kilometriä kotoa? 336 00:23:26,615 --> 00:23:28,742 -On. Mutta... -Kuinka kaukana asema on? 337 00:23:28,826 --> 00:23:30,619 Kuusi? 338 00:23:31,287 --> 00:23:33,664 -No sitten. -Tiedän, että hän on siellä. 339 00:23:33,747 --> 00:23:35,416 Tämä oli niin oikein. 340 00:23:35,499 --> 00:23:38,502 Tiedän, että hän tuntee samoin. Se on kuin telepatiaa. 341 00:23:38,586 --> 00:23:39,962 Lainaa autoasi. 342 00:23:40,713 --> 00:23:43,924 En. Et voi rikkoa sääntöä. 343 00:23:44,425 --> 00:23:46,886 Törmäät häneen. Irlanti on pieni. 344 00:23:46,969 --> 00:23:48,262 En voi luottaa siihen. 345 00:23:48,345 --> 00:23:50,723 En ole ollut näin varma kenestäkään ikinä. 346 00:23:50,806 --> 00:23:53,642 Et voi rikkoa rajoitusta. Sitä ei voi puolustella. 347 00:23:53,726 --> 00:23:57,521 Mutta tämä on erityistilanne. Entä jos en näe häntä enää koskaan? 348 00:23:57,605 --> 00:23:59,648 Erityinen? Miten niin? 349 00:24:00,733 --> 00:24:03,110 Se on vain sinun tilanteesi. 350 00:24:03,736 --> 00:24:05,404 Ei hän ole siellä kuitenkaan. 351 00:24:05,487 --> 00:24:08,073 -Mistä tiedät? -Tietenkin hän ilmestyy. 352 00:24:08,157 --> 00:24:11,035 En riko rajoituksia, äiti. Se on väärin. 353 00:24:11,118 --> 00:24:13,037 Oma vikani, kun en pyytänyt numeroa. 354 00:24:13,120 --> 00:24:17,249 Et uskonut tarvitsevasi. Se on romanttista, ihanaa. 355 00:24:17,333 --> 00:24:20,336 Luotit yhteyteenne. Se on silkkaa runoutta. 356 00:24:20,419 --> 00:24:21,879 Paskaa runoutta. 357 00:24:22,755 --> 00:24:27,176 Aina te teknologialiberaalit olette rikkomassa sääntöjä. 358 00:24:27,259 --> 00:24:31,222 Aloitetaan coolisti disruptiolla ja yhtäkkiä: 359 00:24:31,305 --> 00:24:33,098 "Emme halua maksaa veroja. 360 00:24:33,182 --> 00:24:35,476 "Emme salli työntekijöillemme oikeuksia, 361 00:24:35,559 --> 00:24:38,520 "koska olemme startup, joka alkoi pitseriasta, 362 00:24:38,604 --> 00:24:42,233 "ja säännöt eivät päde, koska olemme keskivertovaltiota rikkaampia." 363 00:24:42,316 --> 00:24:44,735 Kiitos mustamaalauksesta. 364 00:24:44,818 --> 00:24:47,529 En ole startup-tyyppi, olen tietokonenero. 365 00:24:47,613 --> 00:24:50,574 Enkä voi uskoa, että sinä saarnaat säännöistä. 366 00:24:50,658 --> 00:24:53,577 -Missä murot ovat? -Kaapin oikeassa yläkulmassa. 367 00:24:53,661 --> 00:24:57,790 -Et koskaan noudata sääntöjä. -Se on myös maalaisjärkeä. 368 00:24:57,873 --> 00:24:59,875 Kyse on naapurista välittämisestä, 369 00:24:59,959 --> 00:25:03,837 ei vain itsestä jonkun typerän sadun päähenkilönä. 370 00:25:03,921 --> 00:25:07,299 -Tämä on tosielämää. -Nimenomaan. Minun elämäni. 371 00:25:07,383 --> 00:25:10,261 Olet askeleen päässä julistamasta: 372 00:25:10,344 --> 00:25:12,805 "Tämä on vapaa maa, ja teen mitä haluan." 373 00:25:12,888 --> 00:25:15,557 Mutta tämä on! Kyse on ainoasta elämästäni! 374 00:25:15,641 --> 00:25:19,186 Ei ole, vaan meidän elämistämme! Olemme kaikki tässä yhdessä. 375 00:25:19,270 --> 00:25:22,523 Ja ensimmäistä kertaa maailma saattaa yhdistyä. 376 00:25:22,606 --> 00:25:26,235 Sinua kiinnostaa vain junassa tapaamasi tyttö. 377 00:25:26,318 --> 00:25:28,320 Tyttöjä on miljoonia. 378 00:25:28,404 --> 00:25:31,198 Ei tällaisia. Jos tapaisit hänet, ymmärtäisit. 379 00:25:31,282 --> 00:25:34,034 Antaisit takuulla siunauksesi. 380 00:25:34,118 --> 00:25:36,954 Ehkä hän ei ollut edes kovin erityinen. 381 00:25:38,247 --> 00:25:42,042 Hänen naamakarvansa ärsyttivät ja hän on alalla, jota vihaan. 382 00:25:42,126 --> 00:25:43,711 Hän kuulosti ihanalta! 383 00:25:45,045 --> 00:25:46,755 Monet ihmiset ovat ihania. 384 00:25:46,839 --> 00:25:49,591 Entä jos hän tulee ja sinä et? Et saa koskaan tietää. 385 00:25:49,675 --> 00:25:51,552 Hän ei tule paikalle, äiti. 386 00:25:51,635 --> 00:25:53,304 Hän on vastuullinen tyyppi, 387 00:25:53,387 --> 00:25:56,390 eikä hän riko sääntöjä vuokseni. 388 00:25:56,473 --> 00:25:58,350 Haluan tietää, miten tässä käy. 389 00:25:58,434 --> 00:26:01,937 Löin naapureiden kanssa vetoa siitä, ilmestyykö hän. 390 00:26:02,896 --> 00:26:06,317 -Mitä? -Koko katu jännittää. 391 00:26:06,817 --> 00:26:10,487 Tässä ei ole kyse sinusta vaan maailman yhdistymisestä! 392 00:26:10,571 --> 00:26:14,616 Näit Gal Gadotin videon. Me kaikki näimme ja itkimme. 393 00:26:14,700 --> 00:26:17,995 Kuuntele Gal Gadotia ja hänen julkkistovereitaan. 394 00:26:18,078 --> 00:26:22,166 Tämä menee ohi ja palaa normaaliksi, ja olen taas omillani. 395 00:26:22,249 --> 00:26:25,627 En anna tämän tilaisuuden mennä ohi 396 00:26:25,711 --> 00:26:27,838 väliaikaisten sääntöjen takia. 397 00:26:27,921 --> 00:26:30,215 Tämä nainen oli uskomaton! 398 00:26:30,299 --> 00:26:33,427 Olen miettinyt kaikkea, mitä hän sanoi! 399 00:26:33,510 --> 00:26:37,556 Jos hän ilmestyy ja minä en, en anna itselleni ikinä anteeksi. 400 00:26:38,307 --> 00:26:39,683 Se piinaa minua. 401 00:26:40,267 --> 00:26:42,811 Olen kuin rikkinäinen aave Dickensin romaanissa, 402 00:26:42,895 --> 00:26:44,521 kummittelen rautatieasemalla. 403 00:26:45,397 --> 00:26:49,193 En estä sinua väkisin, mutta älä pyydä siunaustani. 404 00:26:49,276 --> 00:26:53,572 Tee mitä haluat. Ei hän kuitenkaan tule. 405 00:26:54,782 --> 00:26:55,908 Haluatko lyödä vetoa? 406 00:26:56,825 --> 00:26:57,701 En. 407 00:26:58,702 --> 00:27:00,829 Puhumme nyt oikeasta elämästäni, 408 00:27:00,913 --> 00:27:03,040 emme saippuaoopperasta tai raveista! 409 00:27:03,123 --> 00:27:07,252 Tiedän. Toivon todella, että löydät onnen. 410 00:27:08,796 --> 00:27:12,174 -Niinkö? -Tietysti. Olet pikku tyttöni. 411 00:27:13,008 --> 00:27:15,511 Mutta minulla on paljon rahaa kiinni tässä. 412 00:27:17,930 --> 00:27:19,181 Jos hän ei ole siellä, 413 00:27:20,265 --> 00:27:22,601 maksan ensi vuoden vuokrasi. 414 00:27:25,020 --> 00:27:26,397 Voi luoja. 415 00:27:29,233 --> 00:27:30,901 Vajoaisitko niin alas? 416 00:27:35,697 --> 00:27:38,534 -Mitä sinä haluat? -Vain lainata pyörääsi. 417 00:27:39,451 --> 00:27:42,579 Nopeasti, koska minun on oltava siellä 10 minuutissa. 418 00:27:42,663 --> 00:27:43,831 Koko vuodenko? 419 00:27:44,373 --> 00:27:47,584 Lupaan. Mutta vain, jos hän ei ole siellä. 420 00:27:47,668 --> 00:27:52,631 Jos et siis anna minulle pyörää, et saa koskaan tietää. 421 00:27:52,714 --> 00:27:56,927 -Haista paska, olet manipuloija. -Tiedän. Olen mainosalalla. 422 00:28:19,199 --> 00:28:20,117 Hitto! 423 00:28:24,872 --> 00:28:25,873 Helkutti. 424 00:28:33,255 --> 00:28:34,673 -Hei! -Hei. 425 00:28:34,756 --> 00:28:37,301 -Kaikki hyvin? -On, kyllä! 426 00:28:37,384 --> 00:28:39,761 Urheilen vain vähän. 427 00:28:40,429 --> 00:28:41,346 Hienoa. 428 00:28:45,726 --> 00:28:46,643 Hei. 429 00:28:47,519 --> 00:28:49,021 Missä asut? 430 00:28:49,104 --> 00:28:53,317 Asun Galwayssa. Mutta olen nyt veljeni luona Dublinissa. 431 00:28:54,401 --> 00:28:56,945 En tunne häntä henkilökohtaisesti. Missä asut? 432 00:28:59,948 --> 00:29:03,160 Jäin kiinni. Olen yli kahden kilometrin päässä. 433 00:29:03,243 --> 00:29:05,496 Aion olla rehellinen. Asun Inchicoressa. 434 00:29:05,579 --> 00:29:07,164 -Sinne sitten! -Oikeasti? 435 00:29:07,247 --> 00:29:08,457 Todella oikeasti. 436 00:29:10,292 --> 00:29:14,630 Saanko kertoa tarinan? Ehkä ymmärrät, kun olet... 437 00:29:15,380 --> 00:29:18,467 -Olen mikä? -Minun on päästävä juna-asemalle. 438 00:29:18,550 --> 00:29:20,427 -Junia ei kulje. -Tiedän. 439 00:29:21,303 --> 00:29:24,306 En yritä ehtiä junaan. Yritän nähdä tytön. 440 00:29:24,389 --> 00:29:28,393 Kaksi viikkoa sitten tapasin elämäni rakkauden junassa. 441 00:29:29,228 --> 00:29:31,438 Hän on keskiajan opiskelija NUI:sta. 442 00:29:31,522 --> 00:29:35,108 Todella älykäs. Mutta hauska ja omituinen. 443 00:29:35,692 --> 00:29:37,486 Lupasimme tavata täällä. 444 00:29:37,569 --> 00:29:39,947 Luulimme sulkutilan kestävän kaksi viikkoa. 445 00:29:40,030 --> 00:29:41,240 Miksi et soita hänelle? 446 00:29:41,323 --> 00:29:44,618 Minulla ei ole hänen numeroaan. Tai muita yhteystietoja. 447 00:29:44,701 --> 00:29:45,827 Miksi hitossa ei? 448 00:29:46,537 --> 00:29:50,499 Koska yhteytemme tuntui niin syvältä, että ilmestyisimme molemmat. 449 00:29:51,083 --> 00:29:54,753 Meillä ei ollut aavistustakaan kuinka vakavaa tästä tulee. 450 00:29:54,836 --> 00:29:57,714 Mutta yhteytemme on syvä. Hän on uskomaton. 451 00:29:57,798 --> 00:29:59,716 Ja jos en näe häntä nyt, 452 00:29:59,800 --> 00:30:02,219 en tiedä, miten voisin nähdä hänet vielä. 453 00:30:06,890 --> 00:30:09,768 Olen kuullut paljon tekosyitä, mutta tämä kosketti. 454 00:30:09,851 --> 00:30:10,811 Eikö? 455 00:30:11,812 --> 00:30:15,190 Ei! Tuo oli typerintä, mitä olen koskaan kuullut. 456 00:30:15,274 --> 00:30:18,360 -Joka tapauksessa, ei hän ole siellä. -Mistä tiedät? 457 00:30:18,443 --> 00:30:20,404 Koko alueella on tarkastuspisteitä. 458 00:30:20,487 --> 00:30:22,906 Yksikään vartija ei uskoisi tuota paskaa. 459 00:30:22,990 --> 00:30:25,826 -Mene kotiin! -Emmekö ole kaikki tässä yhdessä? 460 00:30:25,909 --> 00:30:30,581 Luuletko, että tämä on jokin Netflix-elokuva? Kotiin! 461 00:30:33,625 --> 00:30:37,004 Kuvittele kaikkien ihmisten 462 00:30:37,713 --> 00:30:39,423 Elävän... 463 00:30:39,506 --> 00:30:42,634 -Painu kotiin nyt! -Okei, selvä. 464 00:30:42,718 --> 00:30:45,095 -Ymmärrän. -Helvetti soikoon. 465 00:31:09,578 --> 00:31:12,414 Siinäkö se sitten oli? Loppu? 466 00:31:14,207 --> 00:31:15,167 Kyllä. 467 00:31:17,502 --> 00:31:18,545 Niin kai. 468 00:31:46,531 --> 00:31:48,784 Mikä se oli? 469 00:31:50,744 --> 00:31:51,995 Cowslip... 470 00:31:54,122 --> 00:31:55,165 Cowslip... 471 00:31:56,708 --> 00:31:57,876 Cowslip Lane? 472 00:32:01,338 --> 00:32:02,714 Ox... Oxman... 473 00:32:07,511 --> 00:32:08,345 Oxmantown. 474 00:32:08,428 --> 00:32:09,805 Oxmantown Road 1. 475 00:32:09,888 --> 00:32:11,181 Oxmantown Road. 476 00:32:18,605 --> 00:32:20,232 Oxmantown Road. 477 00:32:23,193 --> 00:32:24,611 Tiedän hänen katunsa. 478 00:32:28,365 --> 00:32:30,242 Varo autoa. Se on vintagea. 479 00:32:31,159 --> 00:32:32,202 Lupaan varoa. 480 00:32:32,661 --> 00:32:36,707 Ilmoita, miten siellä sujuu. Jos tarvitset muonaa, pyöräilen sinne. 481 00:32:36,790 --> 00:32:38,875 Kiitos, veli. Luulen, että pärjään. 482 00:32:39,835 --> 00:32:41,128 Senkin sekopää. 483 00:35:03,478 --> 00:35:05,480 Tekstitys: Maarit Hirvonen 484 00:35:05,564 --> 00:35:07,566 Luova tarkastaja Pirkka Valkama