1 00:00:57,434 --> 00:01:01,897 DRAGOSTE MODERNĂ 2 00:01:18,831 --> 00:01:21,500 N-am văzut-o pe Hinge. 3 00:01:21,625 --> 00:01:23,627 E o comunitate bisexuală mică. 4 00:01:23,710 --> 00:01:25,295 - Mulțumesc. - Ar putea fi bine. 5 00:01:25,337 --> 00:01:27,673 - Pot să... - Prefer bisexualii mici. 6 00:01:27,756 --> 00:01:30,300 - Oameni buni, e... - Asta e ciudat. 7 00:01:31,927 --> 00:01:33,929 Vreau asta. Ce înseamnă „schimbarea rolurilor”? 8 00:01:34,012 --> 00:01:35,722 Stai, ce mesaj a trimis? 9 00:01:36,682 --> 00:01:38,934 Mi-a scris că nu e bogată, 10 00:01:39,017 --> 00:01:43,438 dar are mai multe berete de cașmir și e stagiară. 11 00:01:43,522 --> 00:01:45,023 - Ce drăguț! - Nu. 12 00:01:45,107 --> 00:01:48,777 - Mi-e dor să ies cu ea. - Urăsc aiureala aia că se descurcă greu. 13 00:01:48,861 --> 00:01:51,655 Să admită că o ajută părinții și gata. 14 00:01:51,738 --> 00:01:55,033 Scuze. Ne poți împrumuta frișca? 15 00:01:56,910 --> 00:01:58,704 Da. Poți s-o păstrezi. 16 00:01:59,538 --> 00:02:03,041 Poftim? Cum poate mama ta s-o urască pe Greta Thunberg? 17 00:02:03,125 --> 00:02:05,043 Crede că nu e totul așa cum pare. 18 00:02:05,127 --> 00:02:08,297 - E absurd! - Scuze pentru amicii mei insuportabili. 19 00:02:08,380 --> 00:02:12,551 Tocmai mi-am dat seama că, probabil, era liniște înainte să intrăm noi. 20 00:02:12,634 --> 00:02:16,221 E un restaurant, așa și trebuie să fie, plin de viață. 21 00:02:17,055 --> 00:02:18,140 Ești artistă? 22 00:02:18,223 --> 00:02:22,311 Da. Creez folosind creioane colorate. 23 00:02:22,978 --> 00:02:24,104 Bine. 24 00:02:27,691 --> 00:02:29,318 Glumesc. 25 00:02:31,737 --> 00:02:36,575 Da. E doar un obicei. Vin aici cu nepoatele mele. 26 00:02:40,621 --> 00:02:44,583 Te las să te întorci la treabă. Mersi pentru frișcă. 27 00:02:44,666 --> 00:02:46,084 Da. E-n regulă. 28 00:02:46,168 --> 00:02:48,503 - Ce drăguț ești! - Uite cum a roșit! 29 00:02:48,587 --> 00:02:51,256 - Roșește. - Nu roșesc. 30 00:02:51,506 --> 00:02:52,966 Mersi. 31 00:02:53,050 --> 00:02:54,927 - Bonul? - Nu-i nevoie. Mulțumesc. 32 00:02:55,677 --> 00:02:57,638 Stai așa. 33 00:02:59,348 --> 00:03:02,142 Nu trebuie să alergi, stau nemișcată. 34 00:03:02,225 --> 00:03:03,769 Așa e. 35 00:03:08,357 --> 00:03:10,567 Deci vrei să te sun eu? 36 00:03:10,651 --> 00:03:12,152 Da, dacă vrei. 37 00:03:12,235 --> 00:03:15,989 Dar, cu cât mai mult stau aici, cu atât îmi e mai clar că nu știu ce-i cu tine 38 00:03:16,073 --> 00:03:20,494 și, probabil, par bărbat respingător tipic dintr-o seară târzie. 39 00:03:20,577 --> 00:03:21,578 Nu ești respingător. 40 00:03:21,662 --> 00:03:24,456 - Nu? Bun. - Nu. 41 00:03:26,708 --> 00:03:28,919 Mersi pentru ăsta. 42 00:03:31,713 --> 00:03:33,090 Noapte bună. 43 00:03:33,173 --> 00:03:35,759 Da. Distracție plăcută! 44 00:03:44,559 --> 00:03:49,106 A fost odată ca niciodată o fată care era trează doar noaptea. 45 00:03:57,197 --> 00:04:01,702 Împărțea străzile cu somnambulii, călătorii și fantomele. 46 00:04:04,204 --> 00:04:05,956 De când se știa, 47 00:04:06,039 --> 00:04:09,251 dormea când toți ceilalți erau treji. 48 00:04:13,130 --> 00:04:16,550 Și era trează când restul lumii dormea. 49 00:04:17,426 --> 00:04:19,803 - Mersi, Oliver! - E-n regulă. 50 00:04:19,886 --> 00:04:21,179 Ce faci? 51 00:04:21,263 --> 00:04:23,765 - Mă relaxam. Nu te grăbi. - Mulțumesc. 52 00:04:25,600 --> 00:04:27,394 Luna era soarele ei. 53 00:04:30,230 --> 00:04:32,232 Și soarele era luna ei. 54 00:04:32,315 --> 00:04:33,400 Mulțumesc. 55 00:04:38,113 --> 00:04:40,490 Întunericul era orașul ei natal. 56 00:04:41,408 --> 00:04:45,078 Singurul trafic? Stelele înghesuite pe cer. 57 00:04:47,914 --> 00:04:49,207 Era o fată de noapte. 58 00:04:52,794 --> 00:04:54,921 Și așa fusese dintotdeauna. 59 00:05:11,354 --> 00:05:16,818 FATA DE NOAPTE ÎȘI GĂSEȘTE UN BĂIAT DE ZI 60 00:05:18,403 --> 00:05:20,822 Are sens. 61 00:05:20,906 --> 00:05:23,366 Pun pariu că ești un profesor foarte cool. 62 00:05:24,076 --> 00:05:26,787 Preferatul elevilor. 63 00:05:26,870 --> 00:05:28,663 E adevărat, nu-i așa? 64 00:05:28,747 --> 00:05:31,583 - Și eu îi plac pe ei, apropo. - Știam eu! 65 00:05:31,666 --> 00:05:33,794 Este un respect reciproc. 66 00:05:33,877 --> 00:05:34,878 Se vede. 67 00:05:34,961 --> 00:05:36,880 Îți plac oamenii. 68 00:05:37,672 --> 00:05:40,717 Noi, oamenii de știință ciudați, nu putem înțelege asta. 69 00:05:41,343 --> 00:05:42,469 Ești om de știință? 70 00:05:43,178 --> 00:05:46,848 Nu chiar. Doar ce am învățat la facultate. 71 00:05:46,932 --> 00:05:48,266 Ai vrut să fii doctor? 72 00:05:49,017 --> 00:05:51,645 Nu. Nici măcar. Nu, eu... 73 00:05:52,604 --> 00:05:57,567 Bine, adevărul este că, și de obicei nu spun asta nimănui, 74 00:05:59,694 --> 00:06:04,616 de fapt, îmi place să mă gândesc la fizică. 75 00:06:04,699 --> 00:06:05,826 Și mie. 76 00:06:05,909 --> 00:06:07,494 - Serios? - Nu, nu serios. 77 00:06:08,203 --> 00:06:11,373 Da! Cu ce te ocupi? 78 00:06:13,166 --> 00:06:14,543 Diferite lucruri. 79 00:06:14,626 --> 00:06:17,295 Da. Nu sună dubios deloc. 80 00:06:18,880 --> 00:06:23,176 Editez manuale. Ceea ce nu este la fel de plictisitor cum pare. 81 00:06:23,260 --> 00:06:24,427 Bine. 82 00:06:24,511 --> 00:06:27,556 Și, de două ori pe săptămână, lucrez într-un club. 83 00:06:28,390 --> 00:06:29,516 Merg cu bicicleta la muncă. 84 00:06:29,599 --> 00:06:32,227 Sunt încuiat în sala de clasă toată săptămâna, 85 00:06:32,310 --> 00:06:37,232 așa că profit de orice ocazie să fiu afară, la soare. 86 00:06:38,525 --> 00:06:39,901 Da, e logic. 87 00:06:40,652 --> 00:06:42,112 Știu la ce te gândești. 88 00:06:42,195 --> 00:06:44,239 „E periculos să mergi cu bicicleta în oraș”, 89 00:06:44,322 --> 00:06:48,827 dar acum sunt mai multe piste de bicicletă, așa că e mai ușor. 90 00:06:48,910 --> 00:06:50,871 Da. Categoric. 91 00:06:50,954 --> 00:06:53,331 Ne-am putea plimba împreună cu bicicleta într-o zi. 92 00:06:57,043 --> 00:06:58,211 Păi... 93 00:07:00,839 --> 00:07:03,049 Deci ești ca un vampir? 94 00:07:05,218 --> 00:07:09,598 De obicei, mă culc la 8.00 sau 9.00 95 00:07:09,681 --> 00:07:12,017 și mă trezesc pe la 17.00. 96 00:07:12,601 --> 00:07:13,852 Și cum se cheamă? 97 00:07:13,935 --> 00:07:15,854 Sindromul fazei de somn întârziat. 98 00:07:15,937 --> 00:07:18,690 E o tulburare de ritm circadian. 99 00:07:18,773 --> 00:07:23,445 Deci ce s-ar întâmpla dacă te-ai forța să ai un program normal? 100 00:07:23,528 --> 00:07:25,447 Crezi că nu am încercat? 101 00:07:25,530 --> 00:07:28,992 Am tot timpul senzația că sunt pe alt fus orar. 102 00:07:29,826 --> 00:07:31,328 Corpul meu respinge asta. 103 00:07:32,245 --> 00:07:33,413 Ce nebunie! 104 00:07:33,496 --> 00:07:35,749 Da, e o nebunie, presupun. 105 00:07:36,791 --> 00:07:39,836 Există, cu siguranță, aspecte ciudate. 106 00:07:41,588 --> 00:07:44,466 De exemplu, nu știu niciodată ce zi a săptămânii este, 107 00:07:44,549 --> 00:07:47,969 pentru că zilele mele se schimbă în mijloc. 108 00:07:48,762 --> 00:07:52,265 Mi-e greu să ies la întâlniri. 109 00:07:53,183 --> 00:07:55,560 Dar pot exista și avantaje. 110 00:07:55,644 --> 00:07:59,856 N-am de-a face cu traficul și nu sunt întreruptă în timp ce lucrez. 111 00:07:59,940 --> 00:08:02,442 Mă asigur mereu că ajung acasă 112 00:08:02,525 --> 00:08:05,820 înainte de ora de vârf a navetiștilor de dimineață, 113 00:08:05,904 --> 00:08:07,656 așa că pot trece săptămâni întregi 114 00:08:07,739 --> 00:08:13,161 fără să văd vreo mamă singură spre cursul de yoga sau vreun bancher. 115 00:08:13,245 --> 00:08:17,290 Dar navetiștii, mamele, bancherii... 116 00:08:18,458 --> 00:08:20,293 nu reprezintă ei viața adevărată? 117 00:08:20,377 --> 00:08:22,837 Sunt o fațetă a vieții adevărate, 118 00:08:24,130 --> 00:08:26,091 dar există viață adevărată și noaptea. 119 00:08:27,133 --> 00:08:28,760 Și, să fim sinceri... 120 00:08:28,843 --> 00:08:32,973 Oamenii nocturni sunt mai amabili decât cei diurni. 121 00:08:33,056 --> 00:08:34,266 Bine. 122 00:08:36,518 --> 00:08:38,812 Există ceva cu adevărat magic 123 00:08:40,230 --> 00:08:42,190 care apare atunci când simți 124 00:08:42,274 --> 00:08:44,901 că ești singurul om din lume încă treaz. 125 00:08:47,487 --> 00:08:50,865 Ca și cum întreaga lume ar exista doar pentru tine. 126 00:08:53,994 --> 00:08:55,203 Îmi plac vampirii. 127 00:09:01,001 --> 00:09:02,210 Mișto. 128 00:09:05,380 --> 00:09:08,133 I-am spus că, dacă ține telefonul pe silențios 129 00:09:08,216 --> 00:09:12,595 și de-asta îmi ratează apelurile, ori pornește afurisitul de telefon, 130 00:09:12,679 --> 00:09:15,140 ori, data viitoare când vine să se uite la fotbal 131 00:09:15,223 --> 00:09:17,934 pentru că e prea zgârcit să plătească pachetul Sport, 132 00:09:18,018 --> 00:09:20,228 o să baricadez nenorocita de ușă. 133 00:09:21,104 --> 00:09:22,314 Tu înțelegi, Zoe, nu? 134 00:09:23,231 --> 00:09:24,149 Poftim? 135 00:09:29,237 --> 00:09:33,491 NE VEDEM DUPĂ SERVICIU, CE SE POARTĂ LA O ÎNTÂLNIRE DE LA ORA 2.00? 136 00:09:35,160 --> 00:09:37,871 Stai așa. Deci ești într-o ligă de kickball? 137 00:09:37,954 --> 00:09:39,122 Da. 138 00:09:39,205 --> 00:09:43,626 Sportul jucat de copiii de clasa a treia, pentru că cel adevărat ar fi prea greu? 139 00:09:44,961 --> 00:09:46,921 E o concepție greșită des întâlnită. 140 00:09:47,714 --> 00:09:50,091 - Da? - În Canada, se cheamă baseball de fotbal. 141 00:09:50,175 --> 00:09:53,470 Poate așa îți este mai ușor să-ți faci o idee. 142 00:09:54,179 --> 00:09:57,182 Două sporturi într-unul. Un supersport, dacă preferi. 143 00:09:59,351 --> 00:10:03,188 Sunt la întâlnire cu un bărbat care încă joacă kickball. 144 00:10:04,230 --> 00:10:05,148 Da. 145 00:10:06,858 --> 00:10:09,694 E lucrul cel mai puțin dubios pe care l-am făcut azi. 146 00:10:10,320 --> 00:10:12,489 - Ai încredere în mine. Pete! - Doamne! 147 00:10:15,867 --> 00:10:17,327 - Ești Zoe? - Bună! 148 00:10:17,410 --> 00:10:20,121 - Ce mai faci? - Pete, Jordan. Jordan, Pete. 149 00:10:20,205 --> 00:10:21,456 Salut, Jordan. 150 00:10:21,539 --> 00:10:23,291 Ca de obicei. De data asta sunteți doi. 151 00:10:23,375 --> 00:10:24,667 - Așa e. - Vin imediat. 152 00:10:24,751 --> 00:10:26,378 Hei, vrei să... Vino aici. 153 00:10:29,881 --> 00:10:32,842 - Ți-am adus unele bune. - Mersi. 154 00:10:32,926 --> 00:10:35,428 - Nu. - Haide, Pete, încetează! 155 00:10:36,721 --> 00:10:38,264 - Mi-a părut bine. - Pa! 156 00:10:38,348 --> 00:10:39,474 Și mie, Pete. 157 00:10:40,016 --> 00:10:42,394 Delilah, prezentatoarea radioului nocturn? 158 00:10:43,812 --> 00:10:45,480 Ai spus că n-o să mă judeci. 159 00:10:45,563 --> 00:10:48,441 N-o fac. E o primă dragoste adorabilă. 160 00:10:49,401 --> 00:10:53,863 Obișnuiam să cred că-mi dedică mie cântecele de dragoste. 161 00:11:12,215 --> 00:11:15,885 ÎNAPOI LA LUMEA DE ZI... DACĂ POT SĂ STAU TREAZ PENTRU EA. 162 00:11:18,263 --> 00:11:22,559 Îmi mențin ideea că, în istoria țării, n-am avut alegeri libere și deschise. 163 00:11:22,642 --> 00:11:26,729 Eu și mamele voastre, până de curând, nu eram considerați cetățeni. 164 00:11:26,813 --> 00:11:30,191 Dar, în democrația noastră, există proceduri și consecințe 165 00:11:30,275 --> 00:11:32,861 pentru interzicerea dreptului la vot. 166 00:11:32,944 --> 00:11:37,031 Eu îmi mențin ideea că cei mai mulți nu sunt păcăliți să nu voteze, 167 00:11:37,115 --> 00:11:39,492 ci sunt leneși și nu-i prețuiesc importanța. 168 00:11:39,576 --> 00:11:40,577 NOAPTE BUNĂ! NE VEDEM LA CINĂ/MIC DEJUN 169 00:11:40,660 --> 00:11:42,662 Inclusiv unii dintre părinții noștri. 170 00:11:43,621 --> 00:11:47,041 Când mă uit pe rețelele sociale, intru într-o gaură neagră 171 00:11:47,750 --> 00:11:52,255 și ies după câteva ore, pierdută în lista cadourilor de nuntă 172 00:11:52,338 --> 00:11:55,717 a verișoarei cuiva pe care l-am urât în școala primară. 173 00:11:55,800 --> 00:11:59,429 Da, dar nu e cea mai bună cale de a urmări ce face toată lumea? 174 00:12:00,263 --> 00:12:02,765 De ce mi-aș dori să urmăresc ce face toată lumea? 175 00:12:03,933 --> 00:12:05,935 - La naiba! - Ce? 176 00:12:06,019 --> 00:12:07,145 E colega mea. 177 00:12:08,605 --> 00:12:11,107 Stai, Jordan, nu te uita! 178 00:12:11,524 --> 00:12:12,650 Zoe? 179 00:12:12,734 --> 00:12:16,488 Salut, fată! Mi s-a părut mie că ești tu. 180 00:12:16,571 --> 00:12:18,406 Da. Doamne! 181 00:12:18,490 --> 00:12:20,241 - Salut! - Bună. 182 00:12:20,325 --> 00:12:21,409 Poartă-te frumos. 183 00:12:21,910 --> 00:12:26,748 Este Bette Midler prinsă în corpul unui puști portorican de 14 ani. 184 00:12:26,831 --> 00:12:30,627 Nu înțeleg cum de ar putea considera asta altceva decât un compliment. 185 00:12:30,710 --> 00:12:33,588 Copilul meu ar fi îngrozit dacă i-ai spune asta. 186 00:12:33,671 --> 00:12:36,758 - Stai așa, ai un copil? - Da. 187 00:12:36,841 --> 00:12:38,426 Nu știai asta? 188 00:12:38,510 --> 00:12:40,678 Presupun că nu prea îl aduci la club. 189 00:12:40,762 --> 00:12:43,806 Normal că nu! Nu că asta ar observa dacă l-aș aduce. 190 00:12:44,557 --> 00:12:45,558 Așa e Zoe. 191 00:12:46,309 --> 00:12:48,978 Oameni buni, când sunt la lucru, lucrez. 192 00:12:53,274 --> 00:12:54,817 Nu e nevoie să văd ca să știu. 193 00:12:54,901 --> 00:12:59,322 Ești profesor, ar trebui să crezi în cercetare și opinii informate. 194 00:12:59,405 --> 00:13:01,741 N-am nevoie să cercetez The Real Housewives 195 00:13:01,824 --> 00:13:04,786 - ... ca să știu că e o porcărie. - Te înșeli în privința asta. 196 00:13:06,788 --> 00:13:09,749 Știi că urmează un scenariu, nu? Cea mai falsă emisiune posibilă. 197 00:13:09,832 --> 00:13:15,004 Bine. Uneori, situațiile sunt născocite, sigur. 198 00:13:15,088 --> 00:13:20,218 Dar trebuie să urmărești și să asculți. Nu mă săruta! 199 00:13:20,301 --> 00:13:23,680 Emoțiile sunt mereu reale, e ceva sincer. 200 00:13:23,763 --> 00:13:26,182 Ai adus un argument convingător. 201 00:13:26,266 --> 00:13:29,477 Nu mă mai culc cu tine până nu urmărești un episod. 202 00:13:29,561 --> 00:13:31,771 - Îl descarc acum. - Grozav. 203 00:13:49,122 --> 00:13:50,623 Cred că visez. 204 00:13:54,210 --> 00:13:56,045 Culcă-te la loc. 205 00:13:57,589 --> 00:14:02,051 Cum să dorm, când în camera mea este treaz un vampir frumos? 206 00:14:17,984 --> 00:14:19,152 Bine. 207 00:14:27,076 --> 00:14:28,786 Mersi că ai venit în seara asta. 208 00:14:28,870 --> 00:14:33,958 De parcă aș rata ocazia să te văd cum joci super tare baseball de fotbal! 209 00:14:38,630 --> 00:14:39,881 Se cheamă kickball, iubito. 210 00:14:39,964 --> 00:14:41,466 Doamne! 211 00:14:43,134 --> 00:14:44,552 Ce faci? 212 00:14:51,893 --> 00:14:56,564 Doamne, trebuie să plec! Am întârziat deja. Pa! 213 00:14:56,648 --> 00:14:57,857 Pa! 214 00:15:01,027 --> 00:15:02,362 Salut, fato! 215 00:15:03,154 --> 00:15:04,155 Salut. 216 00:15:04,238 --> 00:15:06,616 Mersi că m-ai lăsat să-ți stric întâlnirea. 217 00:15:06,699 --> 00:15:10,745 Da. N-ai făcut asta. N-a fost nicio problemă. 218 00:15:10,828 --> 00:15:13,373 Iubitul tău e foarte drăguț. 219 00:15:13,456 --> 00:15:15,375 Iubitul ei e foarte drăguț. 220 00:15:15,458 --> 00:15:17,085 Da, este. 221 00:15:17,752 --> 00:15:19,879 - Cum ai reușit? - Ce? 222 00:15:19,962 --> 00:15:21,381 Să pui mâna pe un iubit drăguț. 223 00:15:23,966 --> 00:15:25,259 Scuze. 224 00:15:26,344 --> 00:15:27,637 Ne vedem înăuntru. 225 00:15:27,720 --> 00:15:29,180 Da, pe curând! 226 00:15:29,847 --> 00:15:33,851 ABIA AȘTEPT SĂ-ȚI ÎMPĂRTĂȘESC MÂINE LUMEA DE PESTE ZI! TE IUBESC! 227 00:15:35,061 --> 00:15:36,020 Salut, B! 228 00:15:40,108 --> 00:15:43,403 Bine, dar folosește aceeași scuză de fiecare dată. 229 00:15:43,486 --> 00:15:48,116 Câte alunițe precanceroase ar trebui să credem că are femeia asta? 230 00:15:52,161 --> 00:15:54,497 Categoric. Nu mă antrenez degeaba. 231 00:15:54,580 --> 00:15:57,125 - Zoe! - Zoe cu vinul. 232 00:15:57,208 --> 00:15:58,626 - Da. Doamne! - Ai grijă! 233 00:15:59,293 --> 00:16:01,629 S-ar putea să fie nașpa, are o etichetă frumoasă. 234 00:16:01,713 --> 00:16:03,297 Ai ajuns la țanc. 235 00:16:03,381 --> 00:16:04,882 Încearcă să mă convingă 236 00:16:04,966 --> 00:16:07,593 că am prea multe poze fără tricou pe profilul Tinder. 237 00:16:07,677 --> 00:16:10,221 Nu asta e și ideea? 238 00:16:10,304 --> 00:16:11,597 Mulțumesc! 239 00:16:12,223 --> 00:16:14,308 - Salut! - Salutare. 240 00:16:14,392 --> 00:16:16,686 Scuze, mi-a luat ceva timp să mă pornesc. 241 00:16:16,769 --> 00:16:19,981 E-n regulă. Mai e puțină lumină. 242 00:16:23,443 --> 00:16:25,236 Stai. Vreau și eu una din aia. 243 00:16:35,913 --> 00:16:38,666 - Salut, Reece! - Bună, Zoe. O clipă. 244 00:16:38,750 --> 00:16:40,251 Mersi. 245 00:16:43,629 --> 00:16:44,547 Bună. 246 00:16:44,630 --> 00:16:47,717 Crezi că putem amâna o oră? 247 00:16:48,926 --> 00:16:51,888 Am dormit prea mult și încă mă trezesc 248 00:16:51,971 --> 00:16:53,848 și am câteva treburi de făcut. 249 00:16:53,931 --> 00:16:55,808 Și eu sunt complet epuizat, 250 00:16:55,892 --> 00:16:57,769 m-aș putea duce acasă la culcare. 251 00:16:57,852 --> 00:16:59,812 Stai, nu, îmi trebuie doar o oră. 252 00:16:59,896 --> 00:17:02,523 Bine, m-am gândit că... 253 00:17:02,607 --> 00:17:06,527 Dacă știam că nu luăm cina, mi-aș fi planificat altfel ziua. 254 00:17:06,611 --> 00:17:08,488 Sigur, peste o oră e-n regulă. 255 00:17:08,571 --> 00:17:10,782 Super, ne vedem curând, da? 256 00:17:13,493 --> 00:17:15,453 - Mersi, Reece. - Pe curând! 257 00:17:17,330 --> 00:17:19,415 ÎNCHIS 258 00:17:19,499 --> 00:17:23,044 Nu. Bună! Mă puteți lăsa să intru? 259 00:17:23,127 --> 00:17:25,505 Ați închis acum șase minute. 260 00:17:25,588 --> 00:17:29,383 Trebuie să iau doar o rețetă, intru și ies imediat. 261 00:17:29,467 --> 00:17:30,927 Haideți! 262 00:17:31,886 --> 00:17:33,846 Eu aș deschide ușa pentru voi. 263 00:17:39,936 --> 00:17:42,605 - Putem lua o bruschetta? - Sigur. 264 00:17:42,688 --> 00:17:45,900 Și un pahar de Nebbiolo. 265 00:17:45,983 --> 00:17:47,235 Vrei vin? 266 00:17:47,902 --> 00:17:49,195 Tu ce crezi? 267 00:17:49,278 --> 00:17:51,572 Mă așteaptă o zi întreagă de muncă. 268 00:17:51,656 --> 00:17:53,950 Te-am întrebat doar. Uneori... 269 00:17:54,033 --> 00:17:54,951 Azi, nu. 270 00:17:57,537 --> 00:17:58,913 Dumneavoastră? 271 00:17:58,996 --> 00:18:01,874 Aș putea lua omletă? 272 00:18:02,792 --> 00:18:03,876 Omletă? 273 00:18:03,960 --> 00:18:06,921 Da, și bacon. Doar asta îmi doresc acum. 274 00:18:07,004 --> 00:18:08,381 Zoe? Cred că... 275 00:18:09,298 --> 00:18:13,594 Ce? Știu că au ouă, pentru că servesc spaghetti carbonara, 276 00:18:13,678 --> 00:18:15,847 iar ouăle sunt ingredientul principal. 277 00:18:15,972 --> 00:18:19,642 Iar guanciale seamănă cu baconul, nu? 278 00:18:21,394 --> 00:18:24,730 Da, pot să întreb la bucătărie dacă... 279 00:18:24,814 --> 00:18:26,399 De ce trebuie să întrebi? 280 00:18:26,482 --> 00:18:29,861 Trebuie doar să amestece ouăle pe care știm amândoi că le au. 281 00:18:29,944 --> 00:18:32,947 Și să le pună pe o farfurie cu guanciale 282 00:18:33,030 --> 00:18:37,285 și iese spaghetti carbonara, dar fără spaghetti. 283 00:18:38,661 --> 00:18:40,955 Bucătarul-șef nu prea permite înlocuiri, 284 00:18:41,038 --> 00:18:43,875 dar ați dori altceva în caz că refuză? 285 00:18:47,420 --> 00:18:49,797 Las-o baltă. Iau doar un cappuccino. 286 00:18:50,590 --> 00:18:51,591 Sigur. 287 00:18:51,674 --> 00:18:53,259 Uite, pâine prăjită. 288 00:18:55,303 --> 00:18:56,721 - Mulțumesc. - Mersi. 289 00:18:58,264 --> 00:18:59,390 Mulțumesc. 290 00:19:02,602 --> 00:19:03,686 Ce? 291 00:19:05,521 --> 00:19:06,564 Nimic. 292 00:19:17,199 --> 00:19:19,035 Mă duc la baie. 293 00:19:27,168 --> 00:19:29,378 - Hei, omule... - Da? 294 00:19:29,462 --> 00:19:31,797 - Îmi cer scuze pentru asta. - Nu e nicio problemă. 295 00:19:31,881 --> 00:19:33,341 Nu se simte bine. 296 00:19:33,424 --> 00:19:35,843 Dacă aduci cappuccino, e grozav. 297 00:19:35,927 --> 00:19:40,306 Dacă aveți ouă și le aduci, e fantastic. Dacă nu, e-n regulă. 298 00:19:40,389 --> 00:19:42,600 - Desigur, dle. - Da? Mersi încă o dată. 299 00:19:42,683 --> 00:19:44,268 - Apreciez. - Sigur. 300 00:19:47,563 --> 00:19:50,066 Vine mama în oraș weekendul ăsta. 301 00:19:51,025 --> 00:19:52,360 Serios? 302 00:19:52,443 --> 00:19:55,237 N-am știut că urma să te viziteze. Sau am uitat? 303 00:19:55,321 --> 00:19:58,783 Pleacă într-o croazieră cu mătușa mea. Pornește din New York. 304 00:19:58,866 --> 00:20:02,912 Așa că vine puțin mai devreme ca să stea cu mine. 305 00:20:02,995 --> 00:20:04,205 Drăguț din partea ei. 306 00:20:06,123 --> 00:20:07,500 Vrea să te cunoască. 307 00:20:08,584 --> 00:20:09,669 Serios? 308 00:20:10,878 --> 00:20:12,713 Și eu îmi doresc să te cunoască. 309 00:20:15,049 --> 00:20:17,635 Cred că am ajuns în etapa asta. Nu crezi? 310 00:20:17,718 --> 00:20:18,844 Categoric. 311 00:20:20,596 --> 00:20:22,390 Da. Bine. 312 00:20:22,473 --> 00:20:25,559 Unde o ducem? 313 00:20:25,643 --> 00:20:27,770 Poate o cină plăcută pe undeva? 314 00:20:27,853 --> 00:20:30,940 Unde n-o să comand ouă. Promit. 315 00:20:32,233 --> 00:20:36,529 Chestia e că trebuie să ajungă pe vas până la 16.00. 316 00:20:37,113 --> 00:20:40,324 Și cel mai mult îi place, când vine în oraș, 317 00:20:40,408 --> 00:20:44,120 să meargă într-un local chinezesc care ne place amândurora, din Sunset Park. 318 00:20:45,871 --> 00:20:46,747 Bine. 319 00:20:46,831 --> 00:20:52,670 Deci va fi un fel de masă după prânz. După-amiaza devreme. 320 00:20:52,753 --> 00:20:53,754 Bine. 321 00:20:53,838 --> 00:20:55,673 Știu că nu e ideal, 322 00:20:55,756 --> 00:20:59,093 dar nu știu când o să mai vină. 323 00:20:59,176 --> 00:21:00,428 Aș vrea foarte mult... 324 00:21:00,511 --> 00:21:02,430 Îmi doresc s-o cunosc, Jordan. 325 00:21:04,223 --> 00:21:05,433 Abia aștept. 326 00:21:14,608 --> 00:21:17,278 Nu te mai îngrijora. Știi că e-n regulă. 327 00:21:18,029 --> 00:21:20,364 Îmi place să petrec timpul doar cu tine. 328 00:21:20,448 --> 00:21:21,449 Mersi, mamă. 329 00:21:22,408 --> 00:21:23,242 Scuze. 330 00:21:23,325 --> 00:21:25,161 Va trebui să-i spui că e vina ei 331 00:21:25,244 --> 00:21:28,789 că am mâncat de două ori mai multe găluște decât am plănuit. 332 00:21:29,999 --> 00:21:32,668 O să încerc încă o dată și gata. 333 00:21:44,013 --> 00:21:45,222 La naiba! 334 00:21:46,474 --> 00:21:48,559 Îmi pare foarte rău! Sunt pe drum. 335 00:21:48,642 --> 00:21:51,103 Nu te deranja. Aproape am terminat aici. 336 00:21:51,187 --> 00:21:52,521 Mă bucur că ești bine. 337 00:21:52,605 --> 00:21:57,485 Sunt bine, dormeam. Dar cred că știi asta. 338 00:21:57,568 --> 00:22:00,780 Cum am zis, am vrut să mă asigur că ești bine. 339 00:22:00,863 --> 00:22:02,156 Ascultă, sunt o proastă. 340 00:22:02,239 --> 00:22:05,576 N-am pus alarma, crezând că rămân trează, dar... 341 00:22:05,659 --> 00:22:06,911 Culcă-te la loc. 342 00:22:07,870 --> 00:22:09,163 La naiba! Bine. 343 00:22:09,246 --> 00:22:12,083 Pantofii. 344 00:22:12,166 --> 00:22:13,542 Nu. 345 00:22:16,587 --> 00:22:21,383 Stați, am ajuns! Doamne, îmi pare atât de rău! 346 00:22:21,467 --> 00:22:24,011 - Bună. - Ți-am zis că nu trebuia să fugi. 347 00:22:24,095 --> 00:22:25,638 Bună ziua, eu sunt Zoe. 348 00:22:25,721 --> 00:22:28,265 Mă bucur să te cunosc în sfârșit, Zoe. 349 00:22:28,349 --> 00:22:29,809 Și eu. Îmi pare atât de rău! 350 00:22:29,892 --> 00:22:32,520 Nu e cazul. E sfârșit de săptămână. 351 00:22:32,603 --> 00:22:34,730 - Ești tânără. Știu cum e. - Nu. 352 00:22:34,814 --> 00:22:37,149 Nu asta s-a întâmplat. Dar... 353 00:22:37,233 --> 00:22:41,779 E-n regulă. Abia aștept să te cunosc mai bine data viitoare. 354 00:22:41,862 --> 00:22:43,823 - Și eu. - Ar trebui să pleci, mamă. 355 00:22:43,906 --> 00:22:44,949 Bine. 356 00:22:48,202 --> 00:22:49,787 Te iubesc. 357 00:22:52,957 --> 00:22:54,083 - Să vă distrați! - Mersi. 358 00:22:54,166 --> 00:22:55,417 - Drum bun! - Data viitoare. 359 00:22:55,501 --> 00:22:56,669 Bine. 360 00:23:02,675 --> 00:23:03,843 Pa! 361 00:23:08,055 --> 00:23:10,015 - Îmi pare atât de rău! - Știu. 362 00:23:10,141 --> 00:23:12,685 - O să mă revanșez. - Nu poți, dar e-n regulă. 363 00:23:12,768 --> 00:23:17,815 Dacă nu pot, atunci nu e-n regulă, așa că nu spune că este, dacă nu este. 364 00:23:18,774 --> 00:23:21,610 Bine. Atunci, știi ce? Nu e-n regulă. 365 00:23:21,694 --> 00:23:24,530 - Bine. - Nu-mi place deloc că n-ai venit azi. 366 00:23:24,613 --> 00:23:26,532 Dar e mult mai mult decât atât. 367 00:23:26,615 --> 00:23:30,953 Urăsc că nu putem face nimic normal. Niciodată. 368 00:23:31,036 --> 00:23:35,207 Urăsc că nu putem merge să ne plimbăm sau să bem o cafea și să luăm micul dejun. 369 00:23:35,291 --> 00:23:37,626 - Micul dejun. - Da. Micul dejun. 370 00:23:37,710 --> 00:23:39,920 Urăsc că sunt obosit tot timpul. 371 00:23:40,004 --> 00:23:42,131 Urăsc să inventez scuze pentru tine, 372 00:23:42,214 --> 00:23:44,216 că nu pot visa la un viitor cu tine, 373 00:23:44,300 --> 00:23:46,093 fiindcă cine știe cum ar arăta? 374 00:23:46,177 --> 00:23:49,597 O nuntă la miezul nopții? Un copil de care nu poți avea grijă? 375 00:23:50,723 --> 00:23:52,099 Te gândești la astfel de lucruri? 376 00:23:52,183 --> 00:23:56,854 Nu-mi permit, pentru că se pare că un asemenea viitor e imposibil cu tine. 377 00:23:56,937 --> 00:23:59,481 Bine. Ce vrei să spun? 378 00:23:59,565 --> 00:24:02,067 Am fost sinceră cu tine de la început. 379 00:24:02,151 --> 00:24:04,612 Dar de atunci am făcut tot doar în condițiile tale. 380 00:24:04,695 --> 00:24:08,449 Am supraviețuit fără somn doar ca să stau cu tine. 381 00:24:08,532 --> 00:24:11,911 Iar tu nu poți nici să-ți pui alarma ca s-o cunoști pe mama mea. 382 00:24:11,994 --> 00:24:14,246 E o afecțiune medicală, Jordan. 383 00:24:14,330 --> 00:24:17,166 Nu e un stil de viață pe care l-am ales. 384 00:24:17,249 --> 00:24:19,043 Am crezut că ai înțeles asta, 385 00:24:19,126 --> 00:24:22,213 dar mă bucur să aflu cum te-ai purta dacă m-aș îmbolnăvi într-o zi. 386 00:24:22,296 --> 00:24:24,965 Dacă chiar ai fi bolnavă, te-aș îngriji. 387 00:24:26,425 --> 00:24:28,135 Ce înseamnă asta? 388 00:24:30,304 --> 00:24:32,306 Deci nu crezi că e ceva adevărat? 389 00:24:33,265 --> 00:24:34,266 Adică... 390 00:24:34,975 --> 00:24:38,562 Spune-o. Jordan, spune-o și gata. 391 00:24:38,646 --> 00:24:41,106 Îmi dau seama că vrei s-o spui, așa că spune-o. 392 00:24:41,190 --> 00:24:43,776 Sau îți păstrezi sinceritatea pentru scuzele secrete 393 00:24:43,859 --> 00:24:45,694 adresate chelnerilor în numele meu? 394 00:24:47,029 --> 00:24:49,073 Zici că inventezi scuze pentru mine, 395 00:24:49,156 --> 00:24:52,868 dar nu înțelegi că nu e o scuză dacă problema e reală. 396 00:24:52,952 --> 00:24:57,581 Mi se pare că e o tulburare convenabilă pentru o persoană introvertită 397 00:24:57,665 --> 00:25:01,460 care, poate, oricum nu vrea să aibă de-a face cu lumea. 398 00:25:01,543 --> 00:25:05,130 Da, fiindcă asta mi-a făcut viața atât de convenabilă! 399 00:25:12,263 --> 00:25:13,347 Am... 400 00:25:14,431 --> 00:25:15,599 Am nevoie de timp. 401 00:25:17,726 --> 00:25:18,852 Bine. 402 00:25:23,357 --> 00:25:24,441 „Bine.” 403 00:25:26,026 --> 00:25:27,027 Pur și simplu? 404 00:26:26,587 --> 00:26:28,547 Deci, în seara asta, 405 00:26:29,548 --> 00:26:33,385 ar trebui să citiți despre împușcăturile de la universitatea Kent State. 406 00:26:33,469 --> 00:26:35,929 Asta era în capitolul citit seara trecută. 407 00:26:37,056 --> 00:26:37,973 Așa e. 408 00:26:39,266 --> 00:26:43,187 Bine. Haideți să-l parcurgem împreună. 409 00:26:43,270 --> 00:26:45,898 Nu. Trei beri PBR, două Heineken. 410 00:26:45,981 --> 00:26:49,234 - Vanessa? Salut! - Salut, fato. Ce mai faci? 411 00:26:49,318 --> 00:26:52,488 Vrei să mâncăm ceva după ce terminăm în noaptea asta? 412 00:26:52,571 --> 00:26:55,532 Sună bine, dar trebuie să mă duc direct la culcare azi. 413 00:26:55,616 --> 00:26:57,117 Am o intervenție mâine. 414 00:26:57,201 --> 00:27:01,038 Nu e mare lucru, dar nu vreau să fac anestezie după ce n-am dormit. 415 00:27:01,121 --> 00:27:02,373 Anestezie? 416 00:27:15,594 --> 00:27:17,513 Salut! Bună dimineața! 417 00:27:19,848 --> 00:27:20,933 Scuze. 418 00:27:21,016 --> 00:27:22,476 Am terminat. 419 00:27:22,559 --> 00:27:23,560 Cum te simți? 420 00:27:23,644 --> 00:27:26,772 Mă doare puțin, dar în principal sunt doar obosită. 421 00:27:27,606 --> 00:27:30,442 Nu așa obosită ca tine, dar obosită. 422 00:27:30,526 --> 00:27:31,443 Bine. 423 00:27:32,069 --> 00:27:32,986 Hei! 424 00:27:34,071 --> 00:27:37,491 Mersi că ai venit. Nu trebuia să faci asta și... 425 00:27:37,574 --> 00:27:42,371 Știu că nu trebuia. Dar n-am vrut să fii singură. 426 00:27:42,454 --> 00:27:44,331 Chestiile astea pot fi înfricoșătoare. 427 00:27:45,624 --> 00:27:49,378 În plus, așa nici eu n-am fost singură. 428 00:27:50,587 --> 00:27:51,839 Treci încoace. 429 00:27:54,091 --> 00:27:55,342 Cafeaua mea. 430 00:27:56,343 --> 00:27:57,761 - Scuze. - E-n regulă. 431 00:27:58,470 --> 00:28:00,806 Nu, cred că mi-ar plăcea să fiu într-o sectă. 432 00:28:00,889 --> 00:28:04,601 Nu e nevoie să iei nicio decizie, e destul de relaxant. 433 00:28:04,685 --> 00:28:07,062 - Chiar îți plac hainele de casă. - Da. 434 00:28:07,146 --> 00:28:08,689 Și contactul vizual prelungit. 435 00:28:09,356 --> 00:28:10,524 Ar trebui să pornesc o sectă. 436 00:28:10,607 --> 00:28:12,985 Privește în ochi pe cineva cineva din capătul celălalt. 437 00:28:14,111 --> 00:28:17,322 Bun, deci... Timpul de așteptare este de 90 de minute, 438 00:28:17,406 --> 00:28:20,451 dar, dacă ne așezăm la o masă comună, e în jur de 75. 439 00:28:23,036 --> 00:28:26,039 - Ce-ar fi să... - Deci luăm una comună. Nu? 440 00:28:26,123 --> 00:28:27,332 Bine, sigur. 441 00:28:27,416 --> 00:28:29,793 Super. Muream de nerăbdare să încerc localul ăsta. 442 00:28:29,877 --> 00:28:33,005 Am citit că au un meniu întreg de cocktailuri Mimosa. 443 00:29:25,057 --> 00:29:29,186 VREO ȘANSĂ SĂ FII LIBERĂ LA 18.00 DISEARĂ/ ÎN DIMINEAȚA ASTA SĂ NE VEDEM? 444 00:29:31,605 --> 00:29:34,775 UNDE VREI SĂ NE ÎNTÂLNIM? TOT LA VECHIUL NOSTRU 445 00:30:06,807 --> 00:30:07,891 E cineva? 446 00:30:20,571 --> 00:30:22,406 M-ai adus aici să mă ucizi? 447 00:30:24,032 --> 00:30:26,785 La naiba! S-a dus marea mea surpriză. 448 00:30:29,746 --> 00:30:30,622 Bună. 449 00:30:31,331 --> 00:30:32,249 Bună. 450 00:30:34,209 --> 00:30:35,586 Ce-ai mai făcut? 451 00:30:38,964 --> 00:30:39,840 Tu? 452 00:30:40,924 --> 00:30:41,925 La fel. 453 00:30:46,346 --> 00:30:47,806 Ce e aici? 454 00:30:50,183 --> 00:30:52,811 Un amic îl cunoaște pe tipul care doar ce s-a mutat de aici. 455 00:30:53,645 --> 00:30:54,771 Te muți? 456 00:30:57,190 --> 00:30:59,359 Vrei să vezi dormitorul? 457 00:31:23,508 --> 00:31:27,054 În timpul zilei, sufrageria se umple de lumină, 458 00:31:27,137 --> 00:31:30,349 iar noaptea poți să lucrezi acolo, 459 00:31:31,141 --> 00:31:33,644 când apare lumina lunii. 460 00:31:36,021 --> 00:31:39,274 Sugerezi ce cred eu că sugerezi? 461 00:31:39,358 --> 00:31:43,320 Cred că greșeala noastră a fost să încercăm să ocupăm lumea celuilalt. 462 00:31:45,656 --> 00:31:48,033 Dar, atunci, cum am trăi? 463 00:31:49,159 --> 00:31:50,952 Vreau doar să fiu lângă tine, Zoe. 464 00:31:51,870 --> 00:31:55,332 Adormit. Treaz. Nu contează. 465 00:31:57,376 --> 00:32:03,090 Ne putem vedea în orele care se suprapun. Nu-mi pasă. 466 00:32:03,173 --> 00:32:08,553 Cum rămâne cu lucrurile pe care le-ai zis atunci, pe stradă? 467 00:32:08,637 --> 00:32:09,846 Eram supărat. 468 00:32:10,472 --> 00:32:14,101 Am pierdut din vedere faptul că, într-o relație, 469 00:32:15,227 --> 00:32:21,024 alegi să fii cu cineva care trăiește, în mod inerent, în propria sa realitate. 470 00:32:22,234 --> 00:32:23,694 Mi-e dor de realitatea ta. 471 00:32:24,319 --> 00:32:26,863 Îmi place realitatea ta. 472 00:32:42,129 --> 00:32:44,381 Băiatul zilei și fata nopții. 473 00:32:47,259 --> 00:32:48,760 E un basm. 474 00:32:50,178 --> 00:32:53,056 O vrăjitoare crește doi copii în captivitate, 475 00:32:53,140 --> 00:32:57,436 permițându-i băiatului să vadă doar ziua, iar fetei, doar noaptea. 476 00:32:58,228 --> 00:33:01,773 Într-o zi, el stă afară mai mult decât avea voie 477 00:33:01,857 --> 00:33:04,192 și, când se întunecă, e îngrozit. 478 00:33:05,068 --> 00:33:08,989 Iar ea îl găsește tremurând în grădină și încearcă să-l încurajeze. 479 00:33:09,072 --> 00:33:14,119 Îi spune cât de blândă și dulce poate fi noaptea. 480 00:33:14,953 --> 00:33:16,705 De vreme ce ea e trează, 481 00:33:16,788 --> 00:33:20,542 îi promite că o să vegheze asupra lui în timp ce doarme. 482 00:33:22,878 --> 00:33:27,591 Iar când soarele răsare, se trezește el. 483 00:33:29,634 --> 00:33:35,223 Acum, ea e speriată, fiindcă n-a mai văzut soarele niciodată. 484 00:33:39,895 --> 00:33:41,229 Cum se termină? 485 00:33:43,732 --> 00:33:47,611 El o poartă în brațe în timp ce ea doarme, până se întunecă. 486 00:34:53,760 --> 00:34:55,762 Subtitrarea: Iulia Rolle 487 00:34:55,846 --> 00:34:57,848 redactor