1 00:01:19,039 --> 00:01:21,208 Auf "Hinge"? - Da hab ich sie nicht gesehen. 2 00:01:21,542 --> 00:01:24,753 Da gibt's nur 'ne kleine bisexuelle Gruppe. Danke. 3 00:01:25,504 --> 00:01:27,756 Mir sind kleine Bisexuelle sowieso lieber. 4 00:01:28,882 --> 00:01:30,676 Der war gut. 5 00:01:32,094 --> 00:01:35,806 Das will ich. Was soll das ganze Geswitche überhaupt? 6 00:01:36,807 --> 00:01:38,267 Sie schreibt, sie sei nicht reich, 7 00:01:38,642 --> 00:01:43,105 aber sie hat mehrere Baskenmützen aus Kaschmir und ist bloß Praktikantin. 8 00:01:43,480 --> 00:01:45,858 Wie süß! - Nein, nein, nein. 9 00:01:46,233 --> 00:01:50,946 Ich hasse dieses Getue. Sie soll einfach zugeben, dass ihre Eltern ihr helfen. 10 00:01:51,321 --> 00:01:54,575 Entschuldigung, können wir uns deine Sahne ausleihen? 11 00:01:57,160 --> 00:01:58,829 Ja, ihr könnt sie haben. 12 00:01:59,204 --> 00:02:02,875 Wie bitte? Wie kann deine Mom Greta Thunberg hassen? 13 00:02:03,250 --> 00:02:04,710 Sie glaubt, da steckt mehr dahinter. 14 00:02:05,085 --> 00:02:08,505 Entschuldigung, meine Freunde sind ziemlich nervig. 15 00:02:08,881 --> 00:02:12,342 Mir wird gerade klar, dass es hier wohl ruhig war, bevor wir reinkamen. 16 00:02:12,718 --> 00:02:16,263 Das ist ein Diner, hier soll es ... lebendig zugehen. 17 00:02:17,347 --> 00:02:20,183 Bist du Künstlerin? - Ja, bin ich. 18 00:02:20,559 --> 00:02:22,352 Ich arbeite mit Wachsmalkreiden. 19 00:02:23,020 --> 00:02:24,354 Okay. 20 00:02:28,066 --> 00:02:29,359 Das war ein Scherz. 21 00:02:31,904 --> 00:02:34,364 Ja. Das ist bloß 'ne Angewohnheit. 22 00:02:34,740 --> 00:02:37,034 Ich komme oft mit meinen Nichten hierher. 23 00:02:40,746 --> 00:02:43,123 Dann lass ich dich mal weitermachen. 24 00:02:43,540 --> 00:02:45,709 Danke für die Sahne. - Ja, gern. 25 00:02:46,084 --> 00:02:47,127 Du bist so süß. 26 00:02:47,544 --> 00:02:51,506 Seht nur, wie er rot wird. - Ich werde nicht rot. 27 00:02:51,882 --> 00:02:52,883 Danke. 28 00:02:53,258 --> 00:02:55,177 Den Beleg? - Nein, danke. 29 00:02:55,636 --> 00:02:57,638 Warte kurz! Warte. 30 00:02:59,431 --> 00:03:02,100 Du musst nicht rennen, ich stehe ganz still. 31 00:03:02,476 --> 00:03:03,936 Stimmt. 32 00:03:08,523 --> 00:03:11,652 Ich soll dich also anrufen? - Ja, wenn du willst. 33 00:03:12,027 --> 00:03:16,031 Aber je länger ich hier stehe, umso mehr denk ich, dass ich dich gar nicht kenne 34 00:03:16,740 --> 00:03:20,285 und vielleicht wirke wie so ein ... schmieriger Typ, der nachts ... 35 00:03:20,661 --> 00:03:22,704 Du bist nicht schmierig. - Nein? 36 00:03:23,080 --> 00:03:25,040 Nein. - Gut. 37 00:03:26,875 --> 00:03:28,961 Also, danke, hierfür. 38 00:03:31,880 --> 00:03:32,923 Gute Nacht. 39 00:03:33,298 --> 00:03:35,634 Ja, schönen Abend. 40 00:03:44,977 --> 00:03:46,561 Es war einmal 41 00:03:46,937 --> 00:03:49,147 ein Mädchen, das nur nachts wach war. 42 00:03:57,322 --> 00:04:01,743 Sie teilte sich die Straßen mit Schlafwandlern, Reisenden und Geistern. 43 00:04:04,413 --> 00:04:07,624 So lange sie zurückdenken konnte, hatte sie immer geschlafen, 44 00:04:08,000 --> 00:04:10,085 WASCHEN & ZUSAMMENLEGEN wenn alle anderen wach waren. 45 00:04:13,338 --> 00:04:16,174 Und war wach, wenn der Rest der Welt schlief. 46 00:04:16,550 --> 00:04:19,845 Oh, danke, Oliver. - Kein Ding. Für dich immer. 47 00:04:20,220 --> 00:04:22,222 Wie läuft's? - Alles entspannt. 48 00:04:22,597 --> 00:04:23,807 Lass dir Zeit. - Danke. 49 00:04:25,809 --> 00:04:27,853 Der Mond war ihre Sonne, 50 00:04:30,439 --> 00:04:32,107 und die Sonne war ihr Mond. 51 00:04:32,482 --> 00:04:33,442 Danke! 52 00:04:38,321 --> 00:04:40,741 Die Dunkelheit war ihr Zuhause. 53 00:04:41,366 --> 00:04:45,829 Der einzige Verkehr bestand aus Sternen, die sich am Himmel drängten. 54 00:04:47,998 --> 00:04:49,875 Sie war ein Nachtmädchen. 55 00:04:52,586 --> 00:04:55,047 Sie hatte es nie anders gekannt. 56 00:05:13,565 --> 00:05:16,860 VON EULEN UND LERCHEN 57 00:05:18,570 --> 00:05:20,489 Das ergibt Sinn. 58 00:05:20,864 --> 00:05:23,784 Du bist bestimmt ein total cooler Lehrer, 59 00:05:24,159 --> 00:05:28,580 den alle Kids am liebsten mögen. Ist so, oder? 60 00:05:28,955 --> 00:05:31,374 Ich ... mag sie aber auch. - Ich wusste es. 61 00:05:31,750 --> 00:05:36,922 Wir respektieren einander. - Du kommst gut mit Menschen klar. 62 00:05:37,756 --> 00:05:41,176 Wir komischen Naturwissenschaftler können das nicht nachvollziehen. 63 00:05:41,551 --> 00:05:43,804 Du bist Naturwissenschaftlerin? - Nicht wirklich. 64 00:05:44,179 --> 00:05:46,807 Ich hab mich nur in der Schule dafür interessiert. 65 00:05:47,182 --> 00:05:48,725 Du wolltest Ärztin werden? 66 00:05:49,101 --> 00:05:52,354 Nein, gar nicht. Ich ... 67 00:05:52,729 --> 00:05:57,901 Okay, die Wahrheit ist ... Und das erzähl ich nicht gleich jedem. 68 00:05:59,820 --> 00:06:03,031 Ich mag es ... 69 00:06:03,406 --> 00:06:05,700 über Physik nachzudenken. - Ich auch! 70 00:06:06,076 --> 00:06:08,203 Echt? - Nein, nicht wirklich. 71 00:06:10,288 --> 00:06:12,124 Was machst du beruflich? 72 00:06:13,333 --> 00:06:15,418 Verschiedenes. - Ja ... 73 00:06:15,794 --> 00:06:17,838 Klingt kein bisschen dubios. 74 00:06:19,172 --> 00:06:22,884 Ich lektoriere Lehrbücher. Was nicht so langweilig ist, wie es klingt. 75 00:06:23,260 --> 00:06:24,219 Okay. 76 00:06:24,594 --> 00:06:27,973 Und außerdem arbeite ich zweimal die Woche in einem Club. 77 00:06:28,515 --> 00:06:32,602 Ich fahre mit dem Fahrrad zur Arbeit. Ich sitze die ganze Woche in der Schule, 78 00:06:32,978 --> 00:06:37,232 also nutze ich jede Chance, um draußen in der Sonne zu sein. 79 00:06:38,608 --> 00:06:40,318 Ja, ergibt Sinn. 80 00:06:40,694 --> 00:06:43,613 Ich weiß, was du denkst: "In der Stadt ist Fahrrad fahren so gefährlich." 81 00:06:43,989 --> 00:06:45,907 Aber es gibt viel mehr Fahrradwege, 82 00:06:46,283 --> 00:06:48,660 also ist die Stadt viel fahrradfreundlicher. 83 00:06:49,035 --> 00:06:50,829 Ja, absolut. 84 00:06:51,204 --> 00:06:53,832 Vielleicht können wir mal 'ne Fahrradtour machen. 85 00:06:57,252 --> 00:06:58,420 Also ... 86 00:07:00,797 --> 00:07:03,133 Du bist also quasi ein Vampir? 87 00:07:05,177 --> 00:07:09,472 Normalerweise gehe ich so um 8 oder 9 Uhr morgens ins Bett 88 00:07:09,848 --> 00:07:12,058 und wache gegen 17 Uhr wieder auf. 89 00:07:12,934 --> 00:07:15,896 Und wie heißt das? - Verzögertes Schlafphasen-Syndrom. 90 00:07:16,271 --> 00:07:18,607 Es ist eine Störung des Schlaf-Wach-Rhythmus. 91 00:07:18,982 --> 00:07:23,486 Also, was würde passieren, wenn du dich zwingen würdest, normal zu schlafen? 92 00:07:23,862 --> 00:07:25,822 Glaubst du, das hätte ich nicht probiert? 93 00:07:26,198 --> 00:07:29,075 Es fühlt sich an wie ein Dauer-Jetlag. 94 00:07:29,951 --> 00:07:31,828 Mein Körper wehrt sich dagegen. 95 00:07:32,204 --> 00:07:36,041 Echt abgefahren. - Ja, ist es wohl. 96 00:07:37,209 --> 00:07:40,712 Manches daran ist natürlich komisch, zum Beispiel ... 97 00:07:41,880 --> 00:07:45,258 Ich komme immer durcheinander, welchen Wochentag wir haben, 98 00:07:45,634 --> 00:07:48,011 weil es für mich mitten am Tag wechselt. 99 00:07:48,803 --> 00:07:52,307 Mit jemandem auszugehen, kann schwierig sein. 100 00:07:53,266 --> 00:07:55,227 Aber es hat auch Vorteile. 101 00:07:55,602 --> 00:07:59,773 Ich kenne keine Verkehrsprobleme und werde bei der Arbeit nicht unterbrochen. 102 00:08:00,148 --> 00:08:02,901 Ich passe auf, dass ich morgens rechtzeitig zu Hause bin, 103 00:08:03,276 --> 00:08:05,528 bevor die ganzen Pendler unterwegs sind. 104 00:08:05,904 --> 00:08:12,827 Es vergehen also ganze Wochen, ohne dass ich eine Yoga-Mom oder einen Banker seh. 105 00:08:13,203 --> 00:08:17,415 Aber die Pendler, die Moms, die Banker ... 106 00:08:18,416 --> 00:08:19,960 Ist das nicht das echte Leben? 107 00:08:20,335 --> 00:08:26,132 Es ist eine Version davon, aber es gibt auch nachts echtes Leben. 108 00:08:27,384 --> 00:08:28,802 Und seien wir ehrlich, 109 00:08:29,177 --> 00:08:32,639 mit Nachtmenschen kommt man leichter klar als mit Tagmenschen. 110 00:08:33,014 --> 00:08:34,432 Ach? Aha. 111 00:08:36,768 --> 00:08:39,062 Es hat irgendwie was Magisches ... 112 00:08:40,438 --> 00:08:45,235 wenn man das Gefühl hat, als einziger Mensch auf der Welt noch wach zu sein. 113 00:08:47,821 --> 00:08:51,116 Als würde die ganze Welt nur für dich existieren. 114 00:08:54,035 --> 00:08:55,245 Ich mag Vampire. 115 00:09:01,376 --> 00:09:02,419 Cool. 116 00:09:05,588 --> 00:09:08,008 Ich sagte, wenn sein Handy auf lautlos ist 117 00:09:08,383 --> 00:09:12,429 und er deswegen meine Anrufe verpasst, kann er's entweder laut stellen, 118 00:09:12,804 --> 00:09:15,348 oder wenn er das nächste Mal Football gucken will, 119 00:09:15,724 --> 00:09:17,726 weil er zu geizig ist, das Sportpaket zu buchen, 120 00:09:18,101 --> 00:09:20,145 verrammele ich eben die Scheißtür. 121 00:09:21,146 --> 00:09:24,190 Du verstehst das, Zoe, oder? - Was? 122 00:09:29,195 --> 00:09:32,449 WIR SEHEN UNS NACH DER ARBEIT. WAS TRÄGT MAN FÜR EIN DATE UM 2 UHR? 123 00:09:33,533 --> 00:09:35,118 PARTY! DEIN TRINKGELD IST EINGELADEN 124 00:09:35,493 --> 00:09:38,496 Was? Du spielst in einer Kickball-Liga? - Ja. 125 00:09:39,205 --> 00:09:43,710 Das, was Drittklässler spielen, weil echter Sport noch zu heftig wäre? 126 00:09:45,211 --> 00:09:47,630 Das ist ein weitverbreiteter Irrglaube. 127 00:09:48,006 --> 00:09:49,924 In Kanada heißt es Soccer-Baseball. 128 00:09:50,300 --> 00:09:53,428 So kannst du es dir vielleicht besser vorstellen. 129 00:09:54,304 --> 00:09:57,349 Zwei Sportarten in einem. Ein Super-Sport sozusagen. 130 00:09:59,392 --> 00:10:03,355 Ich habe ein Date mit einem Mann, der immer noch Kickball spielt. 131 00:10:04,564 --> 00:10:05,732 Ja. 132 00:10:06,941 --> 00:10:09,736 Ja, ich hab heute schon viel Zwielichtigeres gemacht. 133 00:10:10,111 --> 00:10:12,530 Vertrau mir. Pete! - Oh Gott. 134 00:10:16,034 --> 00:10:18,286 Bist du das, Zoe? Wie geht's? - Hi! 135 00:10:18,661 --> 00:10:20,497 Pete, Jordan. Jordan, Pete. - Hey, Jordan. 136 00:10:20,872 --> 00:10:22,874 Das Übliche. - Aber heute seid ihr zu zweit. 137 00:10:23,249 --> 00:10:24,542 Stimmt. - Moment. 138 00:10:24,918 --> 00:10:26,669 Hey, kommst du mal her? 139 00:10:30,215 --> 00:10:32,592 Hier hab ich zwei schöne für euch. - Danke! 140 00:10:32,967 --> 00:10:35,678 Oh, nein, nein. - Quatsch, Pete, hör auf. 141 00:10:36,763 --> 00:10:39,516 Wir sehen uns. Hat mich gefreut. - Mich auch, Pete. 142 00:10:40,308 --> 00:10:42,727 Delilah, die Radiomoderatorin im Spätprogramm? 143 00:10:44,229 --> 00:10:46,439 Du wolltest mich nicht verurteilen. - Tu ich nicht. 144 00:10:46,815 --> 00:10:48,483 Was für ein toller erster Schwarm. 145 00:10:49,401 --> 00:10:51,528 Ich hab immer gedacht, 146 00:10:51,986 --> 00:10:53,905 sie würde die Liebeslieder mir widmen. 147 00:11:11,881 --> 00:11:15,927 ZURÜCK IN MEINER TAGESWELT ... FALLS ICH'S SCHAFFE, WACH ZU BLEIBEN. 148 00:11:18,221 --> 00:11:22,600 Ich behaupte, dass es in unserer Geschichte nie freie, offene Wahlen gab. 149 00:11:22,976 --> 00:11:26,896 Ich und eure Mütter galten bis vor Kurzem nicht als Bürger. 150 00:11:27,272 --> 00:11:29,899 Aber in unserer Demokratie gibt es Verfahren und Konsequenzen, 151 00:11:30,275 --> 00:11:32,652 wenn jemandem das Wahlrecht entzogen wird. 152 00:11:33,027 --> 00:11:35,447 Ich behaupte, dass die meisten Menschen nicht 153 00:11:35,822 --> 00:11:37,031 GUTE NACHT! um ihr Wahlrecht betrogen werden, 154 00:11:37,407 --> 00:11:40,243 BIS ZUM ABENDESSEN/FRÜHSTÜCK! sondern faul sind und es nicht würdigen. 155 00:11:40,618 --> 00:11:42,704 Auch manche unserer Mütter und Väter. 156 00:11:43,788 --> 00:11:47,375 Wenn ich in sozialen Medien bin, verschwinde ich in einem schwarzen Loch, 157 00:11:47,750 --> 00:11:49,544 und tauche Stunden später wieder auf, 158 00:11:49,919 --> 00:11:55,383 in der Hochzeitsliste der Cousine eines verhassten Grundschul-Klassenkameraden. 159 00:11:55,758 --> 00:11:59,471 Ja, aber ist es nicht der beste Weg, um mit allen Kontakt zu halten? 160 00:12:00,221 --> 00:12:03,141 Warum sollte ich mit allen Kontakt halten wollen? 161 00:12:04,017 --> 00:12:05,602 Oh, Scheiße. - Was? 162 00:12:05,977 --> 00:12:07,604 Eine Kollegin von mir. 163 00:12:09,063 --> 00:12:11,357 Jordan, nicht hinsehen! 164 00:12:12,025 --> 00:12:14,652 Zoe? Hey, hallo! 165 00:12:15,028 --> 00:12:18,281 Ich dachte doch, dass du das bist. - Ja ... Oh mein Gott. 166 00:12:20,325 --> 00:12:21,451 Sei nett. 167 00:12:21,826 --> 00:12:26,789 Er ist Bette Midler, gefangen im Körper eines 14-jährigen Puerto-Ricaners. 168 00:12:27,165 --> 00:12:30,293 Und wie man das nicht als Kompliment verstehen kann, ist mir schleierhaft. 169 00:12:30,668 --> 00:12:33,630 Mein Sohn würde durchdrehen, wenn du ihm das sagen würdest. 170 00:12:34,005 --> 00:12:35,715 Warte, du hast einen Sohn? 171 00:12:36,090 --> 00:12:38,468 Ja. - Das weißt du nicht? 172 00:12:38,843 --> 00:12:40,720 Er kommt wohl nicht oft mit in den Club. 173 00:12:41,095 --> 00:12:43,848 Sicher nicht. Aber ihr würde's nicht auffallen. 174 00:12:44,641 --> 00:12:46,017 Klingt nach Zoe. 175 00:12:46,392 --> 00:12:49,229 Leute, wenn ich bei der Arbeit bin, arbeite ich. 176 00:12:53,399 --> 00:12:55,777 Dafür muss ich es nicht sehen. - Du bist Lehrer. 177 00:12:56,152 --> 00:12:59,072 Du solltest an Recherche und fundierte Meinungsbildung glauben. 178 00:12:59,447 --> 00:13:02,408 Ich weiß auch ohne Recherche, dass "The Real Housewives" Schrott ist. 179 00:13:02,784 --> 00:13:05,078 Also, da liegst du total daneben. 180 00:13:06,996 --> 00:13:11,209 Du weißt, dass das alles inszeniert ist? So fake, wie's nur geht. - Okay ... 181 00:13:11,584 --> 00:13:14,671 Manchmal sind die Situationen vorgegeben, klar. 182 00:13:15,046 --> 00:13:17,632 Aber man muss es sehen und hören ... 183 00:13:18,091 --> 00:13:19,884 Nein! Küss mich jetzt nicht. 184 00:13:20,260 --> 00:13:23,721 Die Gefühle sind immer echt. Es ist ehrlich. 185 00:13:24,097 --> 00:13:26,224 Also, deine Argumente sind überzeugend. 186 00:13:26,599 --> 00:13:29,519 Ich schlafe erst wieder mit dir, wenn du eine Folge geguckt hast. 187 00:13:29,894 --> 00:13:32,146 Ich lad's mir gleich runter. - Schön. 188 00:13:49,205 --> 00:13:50,957 Ich muss wohl träumen. 189 00:13:54,669 --> 00:13:56,087 Schlaf weiter. 190 00:13:57,589 --> 00:14:02,051 Wie denn, wenn ein wunderschöner Vampir wach in meinem Zimmer sitzt? 191 00:14:26,909 --> 00:14:28,411 Danke, dass du mitgekommen bist. 192 00:14:28,786 --> 00:14:33,583 Als würd ich's mir entgehen lassen, dich beim Soccer-Baseball gewinnen zu sehen. 193 00:14:38,838 --> 00:14:42,050 Es heißt Kickball, Baby. - Oh mein Gott. Klar. 194 00:14:43,217 --> 00:14:44,469 Was wird das denn? 195 00:14:52,018 --> 00:14:55,396 Oh mein Gott, ich muss los. Ich komm schon zu spät. 196 00:14:55,772 --> 00:14:57,357 Tschüss. - Tschüss. 197 00:15:01,361 --> 00:15:03,821 Hey, du! - Hey. 198 00:15:04,197 --> 00:15:06,658 Danke, dass ich bei deinem Date dabei sein durfte. 199 00:15:07,033 --> 00:15:10,787 Oh, klar. Du ... Das war kein Problem. 200 00:15:11,162 --> 00:15:13,206 Dein Freund ist echt total nett. 201 00:15:13,581 --> 00:15:15,667 Ihr Freund ist echt total nett. 202 00:15:16,042 --> 00:15:17,335 Ja, ist er. 203 00:15:17,710 --> 00:15:19,921 Wie hast du das angestellt? - Was denn? 204 00:15:20,296 --> 00:15:22,465 Einen so netten Freund zu bekommen? 205 00:15:24,092 --> 00:15:25,927 Oh, Entschuldigung. 206 00:15:26,302 --> 00:15:29,180 Wir sehen uns drinnen. - Ja, bis gleich. 207 00:15:29,806 --> 00:15:33,893 FREUE MICH, MEINE TAGESWELT MORGEN MIT DIR ZU TEILEN! LIEBE DICH! 208 00:15:35,269 --> 00:15:36,646 Hey, B. 209 00:15:40,066 --> 00:15:43,069 Aber sie bringt jedes Mal dieselbe Ausrede. 210 00:15:43,444 --> 00:15:48,157 Wie viele präkanzeröse Leberflecken soll die Frau denn bitte schön haben? 211 00:15:54,539 --> 00:15:56,791 Zoe! - Oh, Zoe mit Wein. 212 00:15:57,166 --> 00:15:58,918 Ja. Oh Gott. 213 00:15:59,293 --> 00:16:01,671 Vielleicht taugt er nichts. Aber das Etikett ist schön. 214 00:16:02,046 --> 00:16:04,507 Du kommst gerade rechtzeitig. Die wollen mir einreden, 215 00:16:04,882 --> 00:16:07,635 ich hätte zu viele Oben-ohne-Bilder im Tinder-Profil. 216 00:16:08,010 --> 00:16:10,096 Ist das nicht der Sinn der Sache? 217 00:16:10,471 --> 00:16:11,597 Danke! 218 00:16:14,934 --> 00:16:17,937 Tut mir leid. Ich musste erst mal in Gang kommen. - Ist schon gut. 219 00:16:18,312 --> 00:16:20,481 Ein bisschen hell ist es ja noch. 220 00:16:23,818 --> 00:16:25,278 Warte, ich nehme eins davon. 221 00:16:36,080 --> 00:16:37,957 Yo, Reece. - Hey, Zoe. 222 00:16:38,332 --> 00:16:39,709 Kleinen Moment. - Danke! 223 00:16:44,046 --> 00:16:48,718 Hi. - Hey. Können wir das Essen vielleicht um eine Stunde verschieben? 224 00:16:49,093 --> 00:16:53,473 Ich hab verschlafen und wache noch auf. Und ich muss auch noch was erledigen. 225 00:16:53,848 --> 00:16:55,475 Ich bin auch total müde. 226 00:16:55,850 --> 00:16:57,810 Ich könnte einfach heimgehen und schlafen. 227 00:16:58,186 --> 00:16:59,854 Nein, ich brauch nur eine Stunde. 228 00:17:00,229 --> 00:17:03,316 Okay. Ich dachte nur ... - Ich meine, hätte ich gewusst, 229 00:17:03,691 --> 00:17:06,194 dass wir essen, hätte ich den ganzen Tag anders geplant. 230 00:17:06,569 --> 00:17:09,030 Klar. Eine Stunde ist kein Problem. - Super. 231 00:17:09,405 --> 00:17:11,491 Dann sehen wir uns gleich, ja? 232 00:17:13,701 --> 00:17:15,495 Danke, Reece! - Bis dann. 233 00:17:18,748 --> 00:17:20,333 GESCHLOSSEN Oh, nein ... 234 00:17:20,708 --> 00:17:23,085 Hey, können Sie mich bitte reinlassen? 235 00:17:23,461 --> 00:17:26,047 Es ist erst seit sechs Minuten zu. 236 00:17:26,422 --> 00:17:29,425 Ich muss bloß ein Rezept abholen. Geht ganz schnell. 237 00:17:29,801 --> 00:17:31,177 Kommen Sie schon! 238 00:17:31,803 --> 00:17:33,888 Ich würde für Sie aufmachen. 239 00:17:40,436 --> 00:17:42,688 Und dann noch Bruschetta, bitte. Und ... 240 00:17:43,064 --> 00:17:45,942 Und ich nehme ein Glas Nebbiolo. 241 00:17:46,317 --> 00:17:48,945 Willst du auch Wein? - Glaubst du? 242 00:17:49,695 --> 00:17:53,032 Ich hab einen ganzen Arbeitstag vor mir. - Hab nur gefragt. 243 00:17:53,407 --> 00:17:54,992 Manchmal trinkst du ... - Nicht heute. 244 00:17:57,745 --> 00:18:01,916 Was darf's für Sie sein? - Könnte ich vielleicht Rührei bekommen? 245 00:18:02,959 --> 00:18:06,963 Rührei? - Ja, mit Speck. Das wär genau das Richtige. 246 00:18:07,338 --> 00:18:10,299 Zoe, ich glaube ... - Was? 247 00:18:10,675 --> 00:18:13,427 Ich weiß, dass sie Eier haben. Es gibt Spaghetti Carbonara 248 00:18:13,803 --> 00:18:15,888 und Eier sind eine Hauptzutat davon. 249 00:18:16,264 --> 00:18:19,642 Und Guanciale ist ein bisschen wie Speck, oder? 250 00:18:22,144 --> 00:18:24,230 Ja, ich kann in der Küche nachfragen ... 251 00:18:24,605 --> 00:18:26,440 Aber warum überhaupt? 252 00:18:26,816 --> 00:18:29,735 Die können einfach die Eier braten, die sie definitiv haben, 253 00:18:30,111 --> 00:18:32,738 und sie auf einem Teller anrichten, mit dem Guanciale, 254 00:18:33,114 --> 00:18:37,326 und es ist Spaghetti Carbonara ohne die Spaghetti. 255 00:18:38,828 --> 00:18:43,916 Unser Koch tauscht normalerweise nichts. Irgendwas anderes, falls er Nein sagt? 256 00:18:47,503 --> 00:18:49,839 Ach, vergessen Sie's. Ich nehme einfach einen Cappuccino. 257 00:18:50,631 --> 00:18:51,674 Natürlich. 258 00:18:52,049 --> 00:18:53,801 Sieh mal, Toast. 259 00:18:55,595 --> 00:18:57,179 Danke. - Danke. 260 00:18:58,347 --> 00:18:59,432 Danke. 261 00:19:02,685 --> 00:19:03,728 Was? 262 00:19:05,938 --> 00:19:07,356 Nichts. 263 00:19:17,366 --> 00:19:19,327 Ich geh kurz auf die Toilette. 264 00:19:27,543 --> 00:19:29,128 Hey, hören Sie ... - Ja? 265 00:19:29,503 --> 00:19:30,546 Entschuldigen Sie ... 266 00:19:30,922 --> 00:19:33,257 Nein, kein Problem. - Es geht ihr nicht so gut. 267 00:19:33,633 --> 00:19:37,720 Wenn Sie den Cappuccino bringen könnten, wär das super. Und falls Sie Eier haben, 268 00:19:38,095 --> 00:19:41,390 wär das total super. Aber wenn nicht, ist es auch okay. - Natürlich. 269 00:19:41,766 --> 00:19:44,226 Vielen Dank. Das ist echt nett. - Gern. 270 00:19:47,647 --> 00:19:50,066 Meine Mom kommt dieses Wochenende in die Stadt. 271 00:19:51,108 --> 00:19:52,026 Wirklich? 272 00:19:52,401 --> 00:19:55,279 Ich wusste gar nicht, dass sie kommt. Oder hab ich's vergessen? 273 00:19:55,655 --> 00:19:58,824 Sie macht mit meiner Tante eine Kreuzfahrt, die in New York startet. 274 00:19:59,450 --> 00:20:02,578 Also fliegt sie etwas früher her, um Zeit mit mir zu verbringen. 275 00:20:02,954 --> 00:20:04,246 Wie schön. 276 00:20:06,332 --> 00:20:07,959 Sie möchte dich kennenlernen. 277 00:20:09,043 --> 00:20:10,127 Wirklich? 278 00:20:11,003 --> 00:20:12,421 Und ich will es auch. 279 00:20:15,007 --> 00:20:17,677 Ich glaube, wir sind so weit. Meinst du nicht? 280 00:20:18,052 --> 00:20:19,387 Absolut. 281 00:20:20,638 --> 00:20:22,890 Ja. Gut. Also ... 282 00:20:24,475 --> 00:20:27,603 Wohin führen wir sie aus? Irgendwo ein schönes Abendessen? 283 00:20:27,979 --> 00:20:31,107 Wo ich dann auch keine Eier bestelle. Versprochen. 284 00:20:32,358 --> 00:20:36,696 Das Problem ist, sie muss um 16 Uhr auf dem Schiff sein. 285 00:20:37,071 --> 00:20:40,074 Und wenn sie in der Stadt ist, macht sie nichts lieber, 286 00:20:40,449 --> 00:20:44,161 als in dieses tolle Dim-Sum-Restaurant in Sunset Park zu gehen. 287 00:20:46,247 --> 00:20:49,542 Okay. - Also ist das ... so eine Art Brunch, 288 00:20:49,917 --> 00:20:53,421 also am frühen Nachmittag. - Okay. 289 00:20:53,796 --> 00:20:58,676 Ich weiß, das ist nicht ideal, aber wer weiß, wann sie wieder hier ist. 290 00:20:59,051 --> 00:21:02,888 Und wie gesagt, es wäre schön ... - Ich möchte sie gern kennenlernen. 291 00:21:04,348 --> 00:21:05,891 Ich bin ganz aufgeregt. 292 00:21:14,608 --> 00:21:17,319 Mach dir keine Gedanken. Es ist doch alles gut. 293 00:21:18,237 --> 00:21:20,406 Ich bin gern nur mit dir zusammen. 294 00:21:20,781 --> 00:21:22,908 Danke, Ma. Entschuldige. 295 00:21:23,284 --> 00:21:24,827 Aber es ist ihre Schuld, 296 00:21:25,202 --> 00:21:28,956 dass ich doppelt so viele Dumplings essen musste wie geplant. 297 00:21:30,082 --> 00:21:33,169 Ich probier's nur noch ein letztes Mal. 298 00:21:44,055 --> 00:21:45,264 Oh Scheiße. 299 00:21:47,308 --> 00:21:51,353 Es tut mir so leid. Ich bin unterwegs. - Nein, schon gut. Wir sind fast fertig. 300 00:21:51,729 --> 00:21:54,315 Ich bin nur froh, dass es dir gut geht. - Ja, mir geht's gut. 301 00:21:54,690 --> 00:21:57,151 Ich hab ... geschlafen. Was dir wohl klar ist. 302 00:21:57,526 --> 00:22:00,821 Wie gesagt, ich wollte nur sichergehen, dass es dir gut geht. 303 00:22:01,197 --> 00:22:03,783 Ich bin ein Idiot. Ich hab mir keinen Wecker gestellt, 304 00:22:04,158 --> 00:22:06,952 weil ich wach bleiben wollte, aber ... - Schlaf einfach weiter. 305 00:22:07,912 --> 00:22:09,371 Scheiße. Okay ... 306 00:22:16,921 --> 00:22:18,464 Wartet! Ich bin da! 307 00:22:18,839 --> 00:22:19,965 Ich bin da! Oh mein Gott. 308 00:22:20,341 --> 00:22:23,761 Es tut mir so leid. - Du hättest nicht herrennen müssen. 309 00:22:24,136 --> 00:22:27,932 Hi, ich bin Zoe. - Ich freue mich, dich kennenzulernen. 310 00:22:28,307 --> 00:22:31,018 Ich mich auch. Es tut mir wirklich leid. - Das muss es nicht. 311 00:22:31,393 --> 00:22:34,438 Es ist Wochenende, du bist jung. Ich weiß ja, wie's ist. - Nein ... 312 00:22:34,939 --> 00:22:38,651 Nein, so war das nicht, aber ... - Ach, schon in Ordnung. 313 00:22:39,026 --> 00:22:41,487 Ich freue mich, dich nächstes Mal besser kennenzulernen. 314 00:22:41,862 --> 00:22:43,864 Ich mich auch. Auf jeden Fall. - Du musst los, Ma. 315 00:22:44,240 --> 00:22:45,282 Gut. 316 00:22:48,494 --> 00:22:49,662 Ich liebe dich. 317 00:22:53,207 --> 00:22:55,084 Viel Spaß. Gute Reise. - Danke. 318 00:22:55,459 --> 00:22:56,961 Bis zum nächsten Mal. - Ja. 319 00:23:08,264 --> 00:23:09,974 Es tut mir so leid. - Ich weiß. 320 00:23:10,349 --> 00:23:12,434 Ich mach's wieder gut. - Das geht nicht, aber schon gut. 321 00:23:12,810 --> 00:23:16,063 Wenn ich's nicht wiedergutmachen kann, ist es nicht gut. Also ... 322 00:23:16,438 --> 00:23:18,440 sag nicht, es ist gut, wenn es nicht so ist. 323 00:23:18,816 --> 00:23:20,234 Okay, also ... 324 00:23:20,609 --> 00:23:22,111 Es ist nicht gut. - Okay. 325 00:23:22,486 --> 00:23:24,196 Ich find's scheiße, dass du nicht da warst. 326 00:23:24,572 --> 00:23:29,869 Aber da ist mehr. Ich find's scheiße, dass wir nichts Normales tun können. 327 00:23:30,244 --> 00:23:34,915 Nie. Wir können nicht spazieren gehen, keinen Kaffee trinken, zu keinem Brunch. 328 00:23:35,291 --> 00:23:37,293 Brunch. - Ja, Brunch. 329 00:23:37,668 --> 00:23:39,753 Ich find's scheiße, dass ich immer müde bin. 330 00:23:40,129 --> 00:23:41,797 Dass ich Ausreden für dich brauche. 331 00:23:42,173 --> 00:23:45,634 Dass ich nicht von einer Zukunft mit dir träumen kann. Wie soll die aussehen? 332 00:23:46,010 --> 00:23:49,805 Eine Hochzeit um Mitternacht? Ein Baby, um das du dich nicht kümmern kannst? 333 00:23:50,890 --> 00:23:52,141 Darüber denkst du nach? 334 00:23:52,516 --> 00:23:56,312 Ich erlaube es mir nicht, denn so eine Zukunft scheint es nicht zu geben. 335 00:23:57,021 --> 00:23:59,273 Also, was soll ich jetzt sagen? 336 00:23:59,648 --> 00:24:01,734 Ich war von Anfang an ehrlich zu dir. 337 00:24:02,109 --> 00:24:04,403 Aber seither richtet sich immer alles nach dir. 338 00:24:04,778 --> 00:24:08,115 Ich komme praktisch ohne Schlaf aus, um mit dir zusammen zu sein. 339 00:24:08,490 --> 00:24:11,952 Und du stellst dir nicht mal den Wecker, um meine Mom zu treffen. 340 00:24:12,328 --> 00:24:14,163 Es ist eine Krankheit, Jordan. 341 00:24:14,538 --> 00:24:17,208 Es ist kein selbst gewählter Lebensstil. 342 00:24:17,583 --> 00:24:19,418 Ich dachte, das wäre dir klar. 343 00:24:19,793 --> 00:24:21,837 Aber gut zu wissen, was wäre, würde ich krank werden. 344 00:24:22,213 --> 00:24:24,340 Wärst du wirklich krank, würde ich mich um dich kümmern. 345 00:24:26,759 --> 00:24:28,427 Was soll das denn heißen? 346 00:24:30,596 --> 00:24:32,348 Du glaubst also, das ist nicht echt? 347 00:24:33,599 --> 00:24:36,143 Was ... Sag's einfach. 348 00:24:36,518 --> 00:24:37,561 Jordan? 349 00:24:37,937 --> 00:24:40,731 Sag's einfach. Du willst es sagen, also sag's. 350 00:24:41,106 --> 00:24:42,650 Oder sparst du dir Ehrlichkeit dafür, 351 00:24:43,025 --> 00:24:46,070 dich heimlich beim Kellner für mich zu entschuldigen? 352 00:24:46,987 --> 00:24:48,906 Du sagst, du brauchst Ausreden für mich? 353 00:24:49,281 --> 00:24:52,910 Aber du kapierst nicht, dass es keine Ausrede ist, wenn das Problem echt ist. 354 00:24:53,285 --> 00:24:56,121 Ich finde einfach, es ist ein bequemer Zustand 355 00:24:56,497 --> 00:25:01,335 für jemanden, der introvertiert ist und gar keinen Kontakt mit der Welt will. 356 00:25:01,710 --> 00:25:05,339 Klar, weil das mein Leben ja so bequem macht. 357 00:25:12,263 --> 00:25:13,305 Ich ... 358 00:25:14,390 --> 00:25:15,641 Ich brauche etwas Zeit. 359 00:25:18,060 --> 00:25:19,103 Okay. 360 00:25:23,524 --> 00:25:24,566 "Okay"? 361 00:25:26,026 --> 00:25:27,069 Einfach so? 362 00:26:26,545 --> 00:26:28,630 Also, heute ... 363 00:26:29,798 --> 00:26:33,052 lest ihr bitte das Kapitel über das Massaker an der Kent-State-Uni. 364 00:26:33,427 --> 00:26:35,971 Das haben wir gestern schon gelesen. 365 00:26:37,348 --> 00:26:38,474 Ach ja. 366 00:26:39,433 --> 00:26:40,517 Okay. 367 00:26:40,893 --> 00:26:43,228 Dann gehen wir's mal zusammen durch. 368 00:26:43,604 --> 00:26:45,564 Nein, drei PBR, zwei Heineken. 369 00:26:45,939 --> 00:26:47,149 Vanessa! 370 00:26:47,733 --> 00:26:49,109 Hey! - Hey, was gibt's? 371 00:26:49,485 --> 00:26:52,196 Willst du heute nach Feierabend vielleicht was essen gehen? 372 00:26:52,571 --> 00:26:55,240 Klingt gut, aber ich muss heute direkt ins Bett. 373 00:26:55,616 --> 00:26:57,159 Ich hab morgen einen Eingriff. 374 00:26:57,534 --> 00:27:00,913 Nichts Großes, aber ich will vor der Narkose geschlafen haben. 375 00:27:01,288 --> 00:27:02,539 Narkose? 376 00:27:15,552 --> 00:27:18,055 Hallo. Guten Morgen. 377 00:27:19,932 --> 00:27:20,891 Entschuldige. 378 00:27:21,266 --> 00:27:23,602 Ich bin fertig. - Wie fühlst du dich? 379 00:27:24,353 --> 00:27:27,272 Es tut ein bisschen weh, aber vor allem bin ich müde. 380 00:27:27,648 --> 00:27:30,025 Nicht so müde wie du, aber müde. 381 00:27:30,401 --> 00:27:31,443 Okay. 382 00:27:32,111 --> 00:27:33,153 Hey. 383 00:27:34,196 --> 00:27:35,739 Danke, dass du mitgekommen bist. 384 00:27:36,115 --> 00:27:38,784 Das musstest du wirklich nicht und ... - Ich weiß. 385 00:27:39,451 --> 00:27:40,536 Aber ... 386 00:27:40,911 --> 00:27:42,413 ich wollte nicht, dass du allein bist. 387 00:27:43,038 --> 00:27:45,082 So was kann einem Angst machen. 388 00:27:45,582 --> 00:27:49,420 Außerdem ... bin ich dann auch nicht allein. 389 00:27:50,462 --> 00:27:52,089 Komm mal her. 390 00:27:54,299 --> 00:27:55,843 Mein Kaffee. 391 00:27:56,218 --> 00:27:58,053 Oh, tut mir leid. - Kein Problem. 392 00:27:58,429 --> 00:28:00,848 Nein, ich glaube, ich wäre gern in einer Sekte. 393 00:28:01,223 --> 00:28:04,268 Man muss keine Entscheidungen treffen, es ist irgendwie entspannt. 394 00:28:04,643 --> 00:28:06,603 Und du liebst bequeme Kleidung. - Stimmt. 395 00:28:06,979 --> 00:28:08,730 Und intensiven Augenkontakt. 396 00:28:09,523 --> 00:28:13,026 Ich sollte eine Sekte gründen. - Schau jemandem da drüben in die Augen. 397 00:28:14,319 --> 00:28:17,072 Also, wir müssen 90 Minuten warten, 398 00:28:17,448 --> 00:28:20,492 aber an einem Tisch mit anderen sind es nur 75. 399 00:28:23,203 --> 00:28:26,081 Lass uns doch einfach ... - Der Gemeinschaftstisch, oder? 400 00:28:26,457 --> 00:28:29,460 Okay, klar. - Super. Ich will den Laden schon ewig ausprobieren. 401 00:28:29,835 --> 00:28:33,046 Ich hab gelesen, die haben eine ganze Karte nur für Mimosas. 402 00:29:25,516 --> 00:29:29,228 HAST DU VIELLEICHT HEUTE ABEND/MORGEN UM 18 UHR ZEIT, MICH ZU TREFFEN? 403 00:29:31,563 --> 00:29:33,941 WO WILLST DU DICH TREFFEN? WIEDER IN UNSEREM ... 404 00:30:07,015 --> 00:30:08,183 Hallo? 405 00:30:20,571 --> 00:30:22,447 Hast du mich hergelockt, um mich zu ermorden? 406 00:30:24,241 --> 00:30:26,827 Scheiße, jetzt ist meine Überraschung ruiniert. 407 00:30:34,501 --> 00:30:35,627 Wie geht's dir so? 408 00:30:39,423 --> 00:30:40,674 Und dir? 409 00:30:41,049 --> 00:30:42,259 Auch so. 410 00:30:46,388 --> 00:30:48,015 Was ist das hier? 411 00:30:50,267 --> 00:30:52,853 Ein Freund von mir kennt den Typ, der hier ausgezogen ist. 412 00:30:53,645 --> 00:30:54,813 Du ziehst um? 413 00:30:57,482 --> 00:30:59,401 Willst du dir das Schlafzimmer ansehen? 414 00:31:23,634 --> 00:31:26,845 Tagsüber ist das ganze Wohnzimmer von Licht durchflutet. 415 00:31:27,220 --> 00:31:30,849 Und nachts kannst du da drüben arbeiten 416 00:31:31,224 --> 00:31:33,727 und der Mond scheint rein. 417 00:31:36,396 --> 00:31:38,940 Willst du damit sagen, was ich glaube? 418 00:31:39,316 --> 00:31:43,779 Ich glaube, unser Fehler war, die Welt des anderen einnehmen zu wollen. 419 00:31:45,864 --> 00:31:48,075 Wie würden wir dann zusammenleben? 420 00:31:49,201 --> 00:31:51,370 Ich will einfach in deiner Nähe sein, Zoe. 421 00:31:52,204 --> 00:31:55,248 Schlafend, wach, ganz egal. 422 00:31:57,668 --> 00:32:01,755 Wir sehen uns in den Stunden, die sich überschneiden. 423 00:32:02,255 --> 00:32:03,131 Ganz egal. 424 00:32:03,507 --> 00:32:06,510 Gut, aber was ist mit all dem, was du gesagt hast, 425 00:32:06,885 --> 00:32:08,595 neulich auf der Straße? 426 00:32:08,970 --> 00:32:10,180 Ich war sauer. 427 00:32:10,555 --> 00:32:12,599 Ich hab nicht dran gedacht, 428 00:32:12,974 --> 00:32:15,102 dass man sich in einer Beziehung 429 00:32:15,477 --> 00:32:17,938 dafür entscheidet, mit jemandem zusammen zu sein, 430 00:32:18,313 --> 00:32:21,066 der in einer ganz eigenen Wirklichkeit lebt. 431 00:32:22,275 --> 00:32:23,735 Mir fehlt deine Wirklichkeit. 432 00:32:24,111 --> 00:32:26,905 Ich ... liebe deine Wirklichkeit. 433 00:32:42,379 --> 00:32:44,423 "Der Tagjunge und das Nachtmädchen". 434 00:32:47,634 --> 00:32:49,052 Ein Märchen. 435 00:32:50,345 --> 00:32:52,848 Eine Hexe zieht zwei Kinder in Gefangenschaft groß. 436 00:32:53,223 --> 00:32:55,767 Der Junge darf nur den Tag sehen 437 00:32:56,143 --> 00:32:57,894 und das Mädchen nur die Nacht. 438 00:32:58,603 --> 00:33:01,398 Eines Tages bleibt er länger draußen, als er darf, 439 00:33:01,773 --> 00:33:04,317 und als es dunkel wird, hat er furchtbare Angst. 440 00:33:05,152 --> 00:33:08,447 Sie findet ihn zitternd im Garten und will ihn trösten. 441 00:33:09,239 --> 00:33:14,119 Sie sagt ihm, wie sanft und lieblich die Nacht sein kann. 442 00:33:15,078 --> 00:33:17,998 Und da sie wach ist, verspricht sie ihm, 443 00:33:18,373 --> 00:33:21,168 dass sie über ihn wacht, während er schläft. 444 00:33:22,836 --> 00:33:24,921 Und als die Sonne aufgeht, 445 00:33:26,548 --> 00:33:28,300 wacht er auf. 446 00:33:29,926 --> 00:33:32,012 Und jetzt hat sie Angst, 447 00:33:33,805 --> 00:33:36,391 weil sie die Sonne noch nie gesehen hat. 448 00:33:39,978 --> 00:33:41,229 Wie geht es aus? 449 00:33:44,024 --> 00:33:48,153 Er trägt sie in seinen Armen, während sie schläft, bis es dunkel wird. 450 00:34:54,427 --> 00:34:55,929 Untertitel: Kathi Hetzinger FFS-Subtitling GmbH 451 00:34:56,429 --> 00:34:57,430 Creative Supervisor: Torsten Nobst