1 00:01:18,831 --> 00:01:21,500 Je ne l'ai pas vue sur Hinge. 2 00:01:21,625 --> 00:01:23,627 Une petite communauté bisexuelle. 3 00:01:23,710 --> 00:01:25,295 - Merci. - C'est pas mal. 4 00:01:25,337 --> 00:01:27,673 Je préfère les petites bisexuelles. 5 00:01:27,756 --> 00:01:30,300 - Il y a... - C'est bizarre. 6 00:01:31,927 --> 00:01:33,929 J'en veux. C'est quoi, l'"échangisme" ? 7 00:01:34,012 --> 00:01:35,722 Attends, elle a écrit quoi ? 8 00:01:36,682 --> 00:01:38,934 Elle a dit qu'elle n'était pas riche, 9 00:01:39,017 --> 00:01:43,438 mais qu'elle avait plusieurs bérets en cachemire et est stagiaire. 10 00:01:43,522 --> 00:01:45,023 - Trop mignon ! - Non. 11 00:01:45,107 --> 00:01:48,777 - Elle me manque. - Je déteste ces conneries. 12 00:01:48,861 --> 00:01:51,655 Elle devrait avouer que ses parents l'aident. 13 00:01:51,738 --> 00:01:55,033 Pardon. On peut prendre votre crème ? 14 00:01:56,910 --> 00:01:58,704 Oui. Prenez-la. 15 00:01:59,538 --> 00:02:03,041 Excuse-moi ? Ta mère déteste Greta Thunberg ? 16 00:02:03,125 --> 00:02:05,043 Elle dit qu'elle cache un truc. 17 00:02:05,127 --> 00:02:08,297 - N'importe quoi ! - Désolé, ils sont énervants. 18 00:02:08,380 --> 00:02:12,551 C'était sûrement calme avant qu'on arrive et qu'on gâche tout. 19 00:02:12,634 --> 00:02:16,221 Ce genre de restau est forcément animé. 20 00:02:17,055 --> 00:02:18,140 Vous êtes artiste ? 21 00:02:18,223 --> 00:02:22,311 Oui. Les pastels sont mon outil de prédilection. 22 00:02:22,978 --> 00:02:24,104 Je vois. 23 00:02:27,691 --> 00:02:29,318 Je rigole. 24 00:02:31,737 --> 00:02:36,575 C'est une habitude. Je viens ici avec mes nièces. 25 00:02:40,621 --> 00:02:44,583 Je vous laisse tranquille. Merci pour la crème. 26 00:02:44,666 --> 00:02:46,084 Oui... Pas de souci. 27 00:02:46,168 --> 00:02:48,503 - Tu es trop mignon. - Tu rougis. 28 00:02:48,587 --> 00:02:51,256 - Il rougit. - N'importe quoi. 29 00:02:51,506 --> 00:02:52,966 Merci. 30 00:02:53,050 --> 00:02:54,927 - Le ticket ? - Non, merci. 31 00:02:55,677 --> 00:02:57,638 Attendez. 32 00:02:59,348 --> 00:03:02,142 Pas la peine de courir, je ne bouge pas. 33 00:03:02,225 --> 00:03:03,769 C'est vrai. 34 00:03:08,357 --> 00:03:10,567 Vous voulez que je vous appelle ? 35 00:03:10,651 --> 00:03:12,152 Oui, si ça vous dit. 36 00:03:12,235 --> 00:03:15,989 Mais d'un coup, je me dis que je vous connais pas 37 00:03:16,073 --> 00:03:20,494 et je pourrais avoir l'air d'un gros lourd. 38 00:03:20,577 --> 00:03:21,578 Pas du tout. 39 00:03:21,662 --> 00:03:24,456 - Ah non ? - Non. 40 00:03:26,708 --> 00:03:28,919 Merci pour ça. 41 00:03:31,713 --> 00:03:33,090 Bonne soirée. 42 00:03:33,173 --> 00:03:35,759 Oui, à vous aussi. 43 00:03:44,559 --> 00:03:49,106 Il était une fois, une fille qui vivait la nuit. 44 00:03:57,197 --> 00:04:01,702 Somnambules, voyageurs et fantômes lui tenaient compagnie. 45 00:04:04,204 --> 00:04:05,956 Dans ses souvenirs, 46 00:04:06,039 --> 00:04:09,251 elle dormait toujours quand le monde était éveillé. 47 00:04:13,130 --> 00:04:16,550 Et elle était éveillée quand les autres dormaient. 48 00:04:17,426 --> 00:04:19,803 - Merci beaucoup, Oliver. - T'inquiète. 49 00:04:19,886 --> 00:04:21,179 Quoi de neuf ? 50 00:04:21,263 --> 00:04:23,765 - Rien de spécial. Prends ton temps. - Merci. 51 00:04:25,600 --> 00:04:27,394 La lune était son soleil. 52 00:04:30,230 --> 00:04:32,232 Et le soleil était sa lune. 53 00:04:32,315 --> 00:04:33,400 Merci. 54 00:04:38,113 --> 00:04:40,490 L'obscurité était sa maison. 55 00:04:41,408 --> 00:04:45,078 Et pour seuls bouchons, les étoiles dans le ciel. 56 00:04:47,914 --> 00:04:49,207 Une fille de la nuit. 57 00:04:52,794 --> 00:04:54,921 Elle n'avait rien connu d'autre. 58 00:05:11,354 --> 00:05:16,818 LA FILLE DE LA NUIT TROUVE UN GARÇON DU JOUR 59 00:05:18,403 --> 00:05:20,822 Logique. 60 00:05:20,906 --> 00:05:23,366 Tu dois être un prof super cool. 61 00:05:24,076 --> 00:05:26,787 Celui que les élèves préfèrent. 62 00:05:26,870 --> 00:05:28,663 J'ai tort ? 63 00:05:28,747 --> 00:05:31,583 - Et je les aime bien aussi. - Je le savais. 64 00:05:31,666 --> 00:05:33,794 On se respecte mutuellement. 65 00:05:33,877 --> 00:05:34,878 Ça se voit. 66 00:05:34,961 --> 00:05:36,880 Tu es du genre sociable. 67 00:05:37,672 --> 00:05:40,717 Pas comme les férus de science dans mon genre. 68 00:05:41,343 --> 00:05:42,469 T'es dans la science ? 69 00:05:43,178 --> 00:05:46,848 Pas vraiment. Mais c'était ma filière, à l'école. 70 00:05:46,932 --> 00:05:48,266 Tu voulais être médecin ? 71 00:05:49,017 --> 00:05:51,645 Non. Pas ça. Non, je... 72 00:05:52,604 --> 00:05:57,567 En vérité, et je ne dis pas ça à n'importe qui, 73 00:05:59,694 --> 00:06:04,616 j'aime la physique. 74 00:06:04,699 --> 00:06:05,826 Moi aussi. 75 00:06:05,909 --> 00:06:07,494 - Vraiment ? - Pas du tout. 76 00:06:08,203 --> 00:06:11,373 Tu bosses dans quel domaine ? 77 00:06:13,166 --> 00:06:14,543 Des trucs. 78 00:06:14,626 --> 00:06:17,295 Je vois. C'est pas louche du tout. 79 00:06:18,880 --> 00:06:23,176 Je crée des manuels scolaires. C'est pas si barbant que ça. 80 00:06:23,260 --> 00:06:24,427 D'accord. 81 00:06:24,511 --> 00:06:27,556 Et deux fois par semaine, je bosse dans un club. 82 00:06:28,390 --> 00:06:29,516 Je fais du vélo. 83 00:06:29,599 --> 00:06:32,227 Toute la semaine, je suis enfermé en classe, 84 00:06:32,310 --> 00:06:37,232 alors dès que je peux, je prends le soleil. 85 00:06:38,525 --> 00:06:39,901 Oui, c'est normal. 86 00:06:40,652 --> 00:06:42,112 Je sais ce que tu te dis. 87 00:06:42,195 --> 00:06:44,239 "C'est dangereux de rouler en ville." 88 00:06:44,322 --> 00:06:48,827 Mais ils ont créé des pistes cyclables, alors c'est plus simple qu'avant. 89 00:06:48,910 --> 00:06:50,871 Oui, carrément. 90 00:06:50,954 --> 00:06:53,331 On pourrait en faire ensemble, un jour. 91 00:06:57,043 --> 00:06:58,211 Eh bien... 92 00:07:00,839 --> 00:07:03,049 Tu es une vampire ? 93 00:07:05,218 --> 00:07:09,598 D'habitude, je me couche à 8 ou 9 heures. 94 00:07:09,681 --> 00:07:12,017 Et je me réveille vers 17 h. 95 00:07:12,601 --> 00:07:13,852 C'est quel syndrome ? 96 00:07:13,935 --> 00:07:15,854 Retard de phase du sommeil. 97 00:07:15,937 --> 00:07:18,690 C'est un trouble du rythme circadien. 98 00:07:18,773 --> 00:07:23,445 Et si tu te forçais à avoir des horaires normaux ? 99 00:07:23,528 --> 00:07:25,447 Tu crois que j'ai pas essayé ? 100 00:07:25,530 --> 00:07:28,992 J'ai l'impression d'être déphasée en permanence. 101 00:07:29,826 --> 00:07:31,328 Mon corps proteste. 102 00:07:32,245 --> 00:07:33,413 C'est dingue. 103 00:07:33,496 --> 00:07:35,749 On peut dire ça. 104 00:07:36,791 --> 00:07:39,836 Il y a des aspects bizarres, c'est sûr. 105 00:07:41,588 --> 00:07:44,466 Je ne sais jamais quel jour on est, 106 00:07:44,549 --> 00:07:47,969 car je change de jour au milieu. 107 00:07:48,762 --> 00:07:52,265 Et c'est compliqué d'avoir quelqu'un. 108 00:07:53,183 --> 00:07:55,560 Mais il y a aussi des avantages. 109 00:07:55,644 --> 00:07:59,856 Je ne subis pas les bouchons, et on ne m'interrompt pas au travail. 110 00:07:59,940 --> 00:08:02,442 Je suis toujours rentrée à la maison 111 00:08:02,525 --> 00:08:05,820 avant le rush du matin sur les routes, 112 00:08:05,904 --> 00:08:07,656 alors des semaines peuvent passer 113 00:08:07,739 --> 00:08:13,161 sans que je voie une mère parfaite ou un banquier présomptueux. 114 00:08:13,245 --> 00:08:17,290 Mais ces gens, les mères et les banquiers, 115 00:08:18,458 --> 00:08:20,293 ils font partie de la vie, non ? 116 00:08:20,377 --> 00:08:22,837 C'est une version de la vie, 117 00:08:24,130 --> 00:08:26,091 mais il y en a aussi une la nuit. 118 00:08:27,133 --> 00:08:28,760 Soyons honnêtes, 119 00:08:28,843 --> 00:08:32,973 les gens de la nuit sont moins compliqués que ceux du jour. 120 00:08:33,056 --> 00:08:34,266 D'accord. 121 00:08:36,518 --> 00:08:38,812 On ressent une certaine magie 122 00:08:40,230 --> 00:08:42,190 quand on a l'impression 123 00:08:42,274 --> 00:08:44,901 d'être le seul au monde réveillé. 124 00:08:47,487 --> 00:08:50,865 Comme si le monde n'existait que pour nous. 125 00:08:53,994 --> 00:08:55,203 J'aime les vampires. 126 00:09:01,001 --> 00:09:02,210 Super. 127 00:09:05,380 --> 00:09:08,133 J'ai dit que si son téléphone est en silencieux 128 00:09:08,216 --> 00:09:12,595 et qu'il loupe tous mes putains d'appels, il a intérêt à remettre le son, 129 00:09:12,679 --> 00:09:15,140 ou quand il viendra voir le foot chez moi 130 00:09:15,223 --> 00:09:17,934 vu qu'il est trop radin pour se payer la chaîne, 131 00:09:18,018 --> 00:09:20,228 je barricaderai ma putain de porte. 132 00:09:21,104 --> 00:09:22,314 Tu me comprends, Zoe ? 133 00:09:23,231 --> 00:09:24,149 Quoi ? 134 00:09:29,237 --> 00:09:33,491 On se voit après le boulot, on porte quoi à 2 h du mat ? 135 00:09:35,160 --> 00:09:37,871 Attends, tu es dans une équipe de kickball ? 136 00:09:37,954 --> 00:09:39,122 Oui. 137 00:09:39,205 --> 00:09:43,626 Ce qu'on fait en primaire avant de faire du vrai sport ? 138 00:09:44,961 --> 00:09:46,921 C'est une idée reçue. 139 00:09:47,714 --> 00:09:50,091 - Ah ? - Au Canada, c'est du baseball-foot, 140 00:09:50,175 --> 00:09:53,470 ce qui est peut-être plus simple à conceptualiser. 141 00:09:54,179 --> 00:09:57,182 Deux sports en un. Un super sport, si tu veux. 142 00:09:59,351 --> 00:10:03,188 Je sors avec un mec qui joue encore au kickball. 143 00:10:04,230 --> 00:10:05,148 Oui. 144 00:10:06,858 --> 00:10:09,694 C'est un truc chelou. 145 00:10:10,320 --> 00:10:12,489 - Fais-moi confiance. Pete ! - Oh, non. 146 00:10:15,867 --> 00:10:17,327 - C'est Zoe ? - Salut ! 147 00:10:17,410 --> 00:10:20,121 - Ça va? - Pete, Jordan. Jordan, Pete. 148 00:10:20,205 --> 00:10:21,456 - Salut, Jordan. - Salut. 149 00:10:21,539 --> 00:10:23,291 Vous êtes deux, cette fois. 150 00:10:23,375 --> 00:10:24,667 - Exact. - Une minute. 151 00:10:24,751 --> 00:10:26,378 Approche. 152 00:10:29,881 --> 00:10:32,842 - Elles sont parfaites. - Merci. 153 00:10:32,926 --> 00:10:35,428 - Non. - Allez, arrête. 154 00:10:36,721 --> 00:10:38,264 - Enchanté. - Salut ! 155 00:10:38,348 --> 00:10:39,474 De même, Pete. 156 00:10:40,016 --> 00:10:42,394 Delilah, l'animatrice radio du soir ? 157 00:10:43,812 --> 00:10:45,480 Tu devais pas me juger. 158 00:10:45,563 --> 00:10:48,441 Mais non. C'est adorable, comme béguin. 159 00:10:49,401 --> 00:10:53,863 Je pensais qu'elle me dédicaçait les chansons d'amour. 160 00:11:12,215 --> 00:11:15,885 De retour à la vie diurne... si je ne m'endors pas. 161 00:11:18,263 --> 00:11:22,559 Dans notre nation, on n'a jamais eu d'élections libres et ouvertes. 162 00:11:22,642 --> 00:11:26,729 Moi, ou vos mères, jusqu'à récemment n'étions pas vraiment des citoyens. 163 00:11:26,813 --> 00:11:30,191 Dans notre démocratie, il y a des procédures et des sanctions 164 00:11:30,275 --> 00:11:32,861 quand on prive les gens du droit de vote. 165 00:11:32,944 --> 00:11:37,031 Pour moi, la plupart des gens ne sont pas privés du droit de vote, 166 00:11:37,115 --> 00:11:39,492 mais ne mesurent pas son importance. 167 00:11:39,576 --> 00:11:40,577 Bonne nuit ! On se voit au dîner/petit-déj 168 00:11:40,660 --> 00:11:42,662 Y compris nos parents. 169 00:11:43,621 --> 00:11:47,041 Quand je vais sur les réseaux sociaux, c'est un trou noir 170 00:11:47,750 --> 00:11:52,255 qui me happe pendant des heures dans la liste de mariage 171 00:11:52,338 --> 00:11:55,717 de la cousine d'une personne que je détestais en primaire. 172 00:11:55,800 --> 00:11:59,429 Mais il y a pas mieux pour avoir des nouvelles de tout le monde. 173 00:12:00,263 --> 00:12:02,765 Et pourquoi je voudrais des nouvelles ? 174 00:12:03,933 --> 00:12:05,935 - Merde. - Quoi ? 175 00:12:06,019 --> 00:12:07,145 C'est ma collègue. 176 00:12:08,605 --> 00:12:11,107 Attends, Jordan, regarde pas. 177 00:12:11,524 --> 00:12:12,650 Zoe ? 178 00:12:12,734 --> 00:12:16,488 Salut, ma belle ! Je savais bien que c'était toi. 179 00:12:16,571 --> 00:12:18,406 Salut. C'est fou. 180 00:12:18,490 --> 00:12:20,241 - Salut ! - Salut. 181 00:12:20,325 --> 00:12:21,409 Sois sympa. 182 00:12:21,910 --> 00:12:26,748 C'est Bette Midler coincée dans le corps d'un gamin portoricain de 14 ans. 183 00:12:26,831 --> 00:12:30,627 Qu'il ne voie pas ça comme un compliment, ça me dépasse. 184 00:12:30,710 --> 00:12:33,588 Mon gamin pèterait un plomb si tu lui disais ça. 185 00:12:33,671 --> 00:12:36,758 - Attends, tu as un enfant ? - Oui. 186 00:12:36,841 --> 00:12:38,426 Tu ne le savais pas ? 187 00:12:38,510 --> 00:12:40,678 Tu dois pas l'amener au club. 188 00:12:40,762 --> 00:12:43,806 Jamais de la vie. Mais même, elle remarquerait rien. 189 00:12:44,557 --> 00:12:45,558 Zoe est comme ça. 190 00:12:46,309 --> 00:12:48,978 Quand je suis au travail, je travaille. 191 00:12:53,274 --> 00:12:54,817 J'ai pas besoin de voir. 192 00:12:54,901 --> 00:12:59,322 En tant que prof, tu es censé croire en la recherche et aux avis éclairés. 193 00:12:59,405 --> 00:13:01,741 Pas la peine de regarder The Real Housewives 194 00:13:01,824 --> 00:13:04,786 - pour savoir que c'est pourri. - Tu te trompes. 195 00:13:06,788 --> 00:13:09,749 Tu sais que tout est écrit ? C'est du pipeau. 196 00:13:09,832 --> 00:13:15,004 Certaines situations sont scénarisées, c'est sûr. 197 00:13:15,088 --> 00:13:20,218 Mais il faut regarder et écouter. Ne m'embrasse pas. 198 00:13:20,301 --> 00:13:23,680 Les émotions sont vraies, honnêtes. 199 00:13:23,763 --> 00:13:26,182 C'est un argument convaincant. 200 00:13:26,266 --> 00:13:29,477 Plus de sexe tant que t'as pas regardé un épisode. 201 00:13:29,561 --> 00:13:31,771 - Je vais en télécharger un. - Super. 202 00:13:49,122 --> 00:13:50,623 C'est sûrement un rêve. 203 00:13:54,210 --> 00:13:56,045 Rendors-toi. 204 00:13:57,589 --> 00:14:02,051 Impossible avec une belle vampire réveillée dans ma chambre. 205 00:14:17,984 --> 00:14:19,152 Super. 206 00:14:27,076 --> 00:14:28,786 Merci d'être venue, ce soir. 207 00:14:28,870 --> 00:14:33,958 Je n'aurais pas loupé cette chance de te voir assurer au foot-baseball. 208 00:14:38,630 --> 00:14:39,881 Au kickball, chérie. 209 00:14:39,964 --> 00:14:41,466 Mon Dieu ! 210 00:14:43,134 --> 00:14:44,552 Tu fais quoi ? 211 00:14:51,893 --> 00:14:56,564 Arrête, je dois partir ! Je suis en retard. Salut. 212 00:14:56,648 --> 00:14:57,857 Salut. 213 00:15:01,027 --> 00:15:02,362 Salut, ma belle. 214 00:15:03,154 --> 00:15:04,155 Salut. 215 00:15:04,238 --> 00:15:06,616 Merci de m'avoir laissée gâcher ton rencard. 216 00:15:06,699 --> 00:15:10,745 C'est rien, pas de soucis. 217 00:15:10,828 --> 00:15:13,373 Ton copain est adorable. 218 00:15:13,456 --> 00:15:15,375 Son copain est adorable. 219 00:15:15,458 --> 00:15:17,085 Oui, c'est vrai. 220 00:15:17,752 --> 00:15:19,879 - Comment tu as fait ? - Quoi ? 221 00:15:19,962 --> 00:15:21,381 Pour le trouver. 222 00:15:23,966 --> 00:15:25,259 Désolée. 223 00:15:26,344 --> 00:15:27,637 On se voit à l'intérieur. 224 00:15:27,720 --> 00:15:29,180 Oui, à toute. 225 00:15:29,847 --> 00:15:33,851 Hâte de partager mon monde diurne avec toi, demain ! Je t'aime ! 226 00:15:35,061 --> 00:15:36,020 Salut. 227 00:15:40,108 --> 00:15:43,403 Elle donne toujours la même excuse. 228 00:15:43,486 --> 00:15:48,116 Combien de grains de beauté précancéreux elle a, au juste ? 229 00:15:52,161 --> 00:15:54,497 Carrément. Je fais pas du sport pour rien. 230 00:15:54,580 --> 00:15:57,125 - Zoe ! - Zoe et le vin. 231 00:15:57,208 --> 00:15:58,626 - Oui. Mince. - Attention ! 232 00:15:59,293 --> 00:16:01,629 Il a peut-être pas le goût de son étiquette. 233 00:16:01,713 --> 00:16:03,297 Tu arrives juste à temps. 234 00:16:03,381 --> 00:16:04,882 Ils veulent me convaincre 235 00:16:04,966 --> 00:16:07,593 que j'ai trop de photos torse nu sur Tinder. 236 00:16:07,677 --> 00:16:10,221 Mais c'est le principe, non ? 237 00:16:10,304 --> 00:16:11,597 Merci. 238 00:16:12,223 --> 00:16:14,308 - Salut. - Bonjour. 239 00:16:14,392 --> 00:16:16,686 Pardon, j'ai eu du mal à émerger. 240 00:16:16,769 --> 00:16:19,981 C'est rien. Il fait encore jour. 241 00:16:23,443 --> 00:16:25,236 Non, attends. J'en veux. 242 00:16:35,913 --> 00:16:38,666 - Salut, Reece. - Zoe, une seconde. 243 00:16:38,750 --> 00:16:40,251 Merci. 244 00:16:43,629 --> 00:16:44,547 Salut. 245 00:16:44,630 --> 00:16:47,717 Salut, on pourrait repousser d'une petite heure ? 246 00:16:48,926 --> 00:16:51,888 J'ai trop dormi, je viens de me réveiller 247 00:16:51,971 --> 00:16:53,848 et j'ai quelques courses à faire. 248 00:16:53,931 --> 00:16:55,808 Je suis épuisé aussi. 249 00:16:55,892 --> 00:16:57,769 J'ai envie de dormir. 250 00:16:57,852 --> 00:16:59,812 Attends, donne-moi une heure. 251 00:16:59,896 --> 00:17:02,523 D'accord, je me suis dit... 252 00:17:02,607 --> 00:17:06,527 Si j'avais su qu'on dinerait ensemble, je me serais organisée. 253 00:17:06,611 --> 00:17:08,488 Un heure, ça devrait aller. 254 00:17:08,571 --> 00:17:10,782 Super, on se voit tout à l'heure. 255 00:17:13,493 --> 00:17:15,453 - Merci, Reece. - À plus tard. 256 00:17:17,330 --> 00:17:19,415 FERMÉ 257 00:17:19,499 --> 00:17:23,044 Non. Vous pourriez me laisser entrer ? 258 00:17:23,127 --> 00:17:25,505 Vous avez fermé il y a six minutes. 259 00:17:25,588 --> 00:17:29,383 C'est pour une ordonnance, ça prendra une minute. 260 00:17:29,467 --> 00:17:30,927 S'il vous plaît ! 261 00:17:31,886 --> 00:17:33,846 Moi, j'aurais ouvert la porte. 262 00:17:39,936 --> 00:17:42,605 - On peut avoir une bruschetta ? - Oui. 263 00:17:42,688 --> 00:17:45,900 Je prendrai un verre de Nebbiolo. 264 00:17:45,983 --> 00:17:47,235 Tu veux du vin ? 265 00:17:47,902 --> 00:17:49,195 À ton avis ? 266 00:17:49,278 --> 00:17:51,572 J'entame à peine ma journée. 267 00:17:51,656 --> 00:17:53,950 Je demande juste. Parfois, tu... 268 00:17:54,033 --> 00:17:54,951 Pas aujourd'hui. 269 00:17:57,537 --> 00:17:58,913 Et pour vous ? 270 00:17:58,996 --> 00:18:01,874 Je peux avoir des œufs brouillés ? 271 00:18:02,792 --> 00:18:03,876 Des œufs brouillés ? 272 00:18:03,960 --> 00:18:06,921 Oui, et du bacon. C'est tout ce que j'aimerais, là. 273 00:18:07,004 --> 00:18:08,381 Zoe ? Je crois... 274 00:18:09,298 --> 00:18:13,594 Quoi ? Je sais qu'ils ont des œufs, puisqu'ils ont des spaghetti carbonara, 275 00:18:13,678 --> 00:18:15,847 et c'est l'ingrédient principal. 276 00:18:15,972 --> 00:18:19,642 Et le guanciale, c'est comme du bacon, non ? 277 00:18:21,394 --> 00:18:24,730 Oui, je peux toujours demander en cuisine si... 278 00:18:24,814 --> 00:18:26,399 Pourquoi demander ? 279 00:18:26,482 --> 00:18:29,861 Il suffit de brouiller les œufs qu'ils ont. 280 00:18:29,944 --> 00:18:32,947 Mettez-les dans une assiette avec le guanciale, 281 00:18:33,030 --> 00:18:37,285 et ça fait des spaghetti carbonara sans spaghetti. 282 00:18:38,661 --> 00:18:40,955 Le chef n'autorise pas les changements, 283 00:18:41,038 --> 00:18:43,875 mais s'il refuse, autre chose vous tenterait ? 284 00:18:47,420 --> 00:18:49,797 Laissez tomber. Un cappuccino. 285 00:18:50,590 --> 00:18:51,591 Très bien. 286 00:18:51,674 --> 00:18:53,259 Tiens, des gressini. 287 00:18:55,303 --> 00:18:56,721 - Merci. - Merci. 288 00:18:58,264 --> 00:18:59,390 Merci beaucoup. 289 00:19:02,602 --> 00:19:03,686 Quoi ? 290 00:19:05,521 --> 00:19:06,564 Rien. 291 00:19:17,199 --> 00:19:19,035 Je vais aux toilettes. 292 00:19:27,168 --> 00:19:29,378 - Dites, je... - Oui ? 293 00:19:29,462 --> 00:19:31,797 - Je suis désolé. - Aucun souci. 294 00:19:31,881 --> 00:19:33,341 Elle se sent pas bien. 295 00:19:33,424 --> 00:19:35,843 Apportez le cappuccino, ce sera super. 296 00:19:35,927 --> 00:19:40,306 Si vous avez des œufs, c'est encore mieux. Sinon, c'est pas grave. 297 00:19:40,389 --> 00:19:42,600 - Bien sûr, monsieur. - Oui ? Merci. 298 00:19:42,683 --> 00:19:44,268 - C'est gentil. - De rien. 299 00:19:47,563 --> 00:19:50,066 Ma mère vient en ville, ce week-end. 300 00:19:51,025 --> 00:19:52,360 Vraiment ? 301 00:19:52,443 --> 00:19:55,237 Je ne savais pas. Ou j'ai oublié ? 302 00:19:55,321 --> 00:19:58,783 Elle part en croisière avec ma tante, au départ de New York. 303 00:19:58,866 --> 00:20:02,912 Elle arrive un peu plus tôt pour passer du temps avec moi. 304 00:20:02,995 --> 00:20:04,205 Sympa. 305 00:20:06,123 --> 00:20:07,500 Elle veut te rencontrer. 306 00:20:08,584 --> 00:20:09,669 Vraiment ? 307 00:20:10,878 --> 00:20:12,713 Je trouve que c'est une bonne idée. 308 00:20:15,049 --> 00:20:17,635 C'est le moment, non ? 309 00:20:17,718 --> 00:20:18,844 Carrément. 310 00:20:20,596 --> 00:20:22,390 Oui. D'accord. 311 00:20:22,473 --> 00:20:25,559 Tu veux l'emmener où ? 312 00:20:25,643 --> 00:20:27,770 On pourrait dîner dans un endroit sympa. 313 00:20:27,853 --> 00:20:30,940 Je ne commanderai pas d'œufs, promis. 314 00:20:32,233 --> 00:20:36,529 Elle doit être sur le bateau à 16 h. 315 00:20:37,113 --> 00:20:40,324 Et quand elle est là, elle adore 316 00:20:40,408 --> 00:20:44,120 manger des dim sum à Sunset Park. 317 00:20:45,871 --> 00:20:46,747 D'accord. 318 00:20:46,831 --> 00:20:52,670 Une sorte de brunch alors. En début d'après-midi. 319 00:20:52,753 --> 00:20:53,754 D'accord. 320 00:20:53,838 --> 00:20:55,673 Je sais, c'est pas génial, 321 00:20:55,756 --> 00:20:59,093 mais j'ignore quand elle reviendra. 322 00:20:59,176 --> 00:21:00,428 Je veux vraiment... 323 00:21:00,511 --> 00:21:02,430 Je veux vraiment la rencontrer. 324 00:21:04,223 --> 00:21:05,433 J'ai hâte. 325 00:21:14,608 --> 00:21:17,278 Arrête de t'en faire, je vais très bien. 326 00:21:18,029 --> 00:21:20,364 J'adore passer du temps avec toi. 327 00:21:20,448 --> 00:21:21,449 Merci, maman. 328 00:21:22,408 --> 00:21:23,242 Désolé. 329 00:21:23,325 --> 00:21:25,161 Tu lui diras qu'à cause d'elle, 330 00:21:25,244 --> 00:21:28,789 j'ai mangé deux fois plus de ravioli que prévu. 331 00:21:29,999 --> 00:21:32,668 Je vais essayer de la rappeler. 332 00:21:44,013 --> 00:21:45,222 Merde ! 333 00:21:46,474 --> 00:21:48,559 Je suis désolée, j'arrive. 334 00:21:48,642 --> 00:21:51,103 Laisse tomber. On a presque fini. 335 00:21:51,187 --> 00:21:52,521 Au moins, tu vas bien. 336 00:21:52,605 --> 00:21:57,485 Oui, ça va. Je dormais. Mais tu dois le savoir. 337 00:21:57,568 --> 00:22:00,780 Je voulais juste vérifier que ça allait. 338 00:22:00,863 --> 00:22:02,156 Je suis trop bête. 339 00:22:02,239 --> 00:22:05,576 J'ai pas mis de réveil, je pensais ne pas dormir, mais... 340 00:22:05,659 --> 00:22:06,911 Retourne te coucher. 341 00:22:07,870 --> 00:22:09,163 Merde ! Bon. 342 00:22:09,246 --> 00:22:12,083 Mes chaussures. 343 00:22:12,166 --> 00:22:13,542 Non. 344 00:22:16,587 --> 00:22:21,383 Attendez, je suis là ! Mon Dieu, je suis désolée. 345 00:22:21,467 --> 00:22:24,011 - Bonjour. - C'était pas la peine de courir. 346 00:22:24,095 --> 00:22:25,638 Bonjour, je suis Zoe. 347 00:22:25,721 --> 00:22:28,265 Je suis heureuse de vous rencontrer enfin. 348 00:22:28,349 --> 00:22:29,809 Moi aussi, je suis navrée. 349 00:22:29,892 --> 00:22:32,520 Mais non. C'est le week-end. 350 00:22:32,603 --> 00:22:34,730 - Vous êtes jeune. Je connais. - Non. 351 00:22:34,814 --> 00:22:37,149 Non, c'est pas ça. Mais... 352 00:22:37,233 --> 00:22:41,779 C'est rien. J'ai hâte de faire connaissance la prochaine fois. 353 00:22:41,862 --> 00:22:43,823 - Moi aussi. - Tu devrais y aller. 354 00:22:43,906 --> 00:22:44,949 D'accord. 355 00:22:48,202 --> 00:22:49,787 Je t'aime. 356 00:22:52,957 --> 00:22:54,083 - Bon voyage. - Merci. 357 00:22:54,166 --> 00:22:55,417 - Bon voyage. - À bientôt. 358 00:22:55,501 --> 00:22:56,669 D'accord. 359 00:23:02,675 --> 00:23:03,843 Au revoir. 360 00:23:08,055 --> 00:23:10,015 - Je suis désolée. - Je sais. 361 00:23:10,141 --> 00:23:12,685 - Je me rattraperai. - Impossible. C'est rien. 362 00:23:12,768 --> 00:23:17,815 Si c'est impossible, alors c'est pas rien. 363 00:23:18,774 --> 00:23:21,610 Bon, d'accord. C'est pas rien. 364 00:23:21,694 --> 00:23:24,530 - D'accord. - C'est nul que tu n'aies pas été là. 365 00:23:24,613 --> 00:23:26,532 Mais ça va plus loin que ça. 366 00:23:26,615 --> 00:23:30,953 On ne peut jamais rien faire de normal. 367 00:23:31,036 --> 00:23:35,207 On ne peut pas se balader, boire un café ou se faire un brunch. 368 00:23:35,291 --> 00:23:37,626 - Un "brunch". - Oui. 369 00:23:37,710 --> 00:23:39,920 J'en ai marre d'être toujours fatigué. 370 00:23:40,004 --> 00:23:42,131 De te trouver des excuses, 371 00:23:42,214 --> 00:23:44,216 de ne pas envisager d'avenir, 372 00:23:44,300 --> 00:23:46,093 qui ressemblera à quoi ? 373 00:23:46,177 --> 00:23:49,597 Un mariage de minuit ? Un bébé dont tu ne t'occuperas pas ? 374 00:23:50,723 --> 00:23:52,099 Tu l'envisages ? 375 00:23:52,183 --> 00:23:56,854 J'évite, parce que ça semble impossible. 376 00:23:56,937 --> 00:23:59,481 Bon, je suis censée dire quoi ? 377 00:23:59,565 --> 00:24:02,067 J'ai été franche dès le départ. 378 00:24:02,151 --> 00:24:04,612 Mais ce sont tes conditions qui priment. 379 00:24:04,695 --> 00:24:08,449 Je dors à peine pour être avec toi. 380 00:24:08,532 --> 00:24:11,911 Et tu ne mets même pas de réveil pour voir ma mère. 381 00:24:11,994 --> 00:24:14,246 C'est une maladie, Jordan. 382 00:24:14,330 --> 00:24:17,166 C'est pas un choix de vie. 383 00:24:17,249 --> 00:24:19,043 Je pensais que tu comprenais, 384 00:24:19,126 --> 00:24:22,213 mais je vois comment tu seras si jamais je tombe malade. 385 00:24:22,296 --> 00:24:24,965 Si tu l'étais vraiment, je prendrais soin de toi. 386 00:24:26,425 --> 00:24:28,135 Comment ça ? 387 00:24:30,304 --> 00:24:32,306 Tu penses que je le suis pas ? 388 00:24:33,265 --> 00:24:34,266 Vas-y. 389 00:24:34,975 --> 00:24:38,562 Dis-le, Jordan. Vas-y. 390 00:24:38,646 --> 00:24:41,106 Tu en as envie, fais-toi plaisir. 391 00:24:41,190 --> 00:24:43,776 Tu préfères t'excuser en secret 392 00:24:43,859 --> 00:24:45,694 auprès des serveurs à ma place ? 393 00:24:47,029 --> 00:24:49,073 Tu veux me trouver des excuses, 394 00:24:49,156 --> 00:24:52,868 mais ce n'est pas une excuse quand le problème est réel. 395 00:24:52,952 --> 00:24:57,581 C'est juste une maladie pratique pour les introvertis 396 00:24:57,665 --> 00:25:01,460 qui ne veulent pas vraiment se mêler au monde. 397 00:25:01,543 --> 00:25:05,130 C'est sûr, tout est super facile dans ma vie. 398 00:25:12,263 --> 00:25:13,347 Je... 399 00:25:14,431 --> 00:25:15,599 J'ai besoin de temps. 400 00:25:17,726 --> 00:25:18,852 Très bien. 401 00:25:23,357 --> 00:25:24,441 "Très bien." 402 00:25:26,026 --> 00:25:27,027 C'est tout ? 403 00:26:26,587 --> 00:26:28,547 Alors, ce soir, 404 00:26:29,548 --> 00:26:33,385 vous lirez le chapitre sur la fusillade de l'Université de Kent. 405 00:26:33,469 --> 00:26:35,929 On devait le lire hier. 406 00:26:37,056 --> 00:26:37,973 Ah oui. 407 00:26:39,266 --> 00:26:43,187 Alors, parlons-en ensemble. 408 00:26:43,270 --> 00:26:45,898 Non. Trois Pabst Blue Ribbon, deux Heineken. 409 00:26:45,981 --> 00:26:49,234 - Vanessa ? Salut. - Salut, ça va ? 410 00:26:49,318 --> 00:26:52,488 Ça te dit d'aller manger un truc après le boulot ? 411 00:26:52,571 --> 00:26:55,532 Sympa, mais je dois rentrer me coucher. 412 00:26:55,616 --> 00:26:57,117 Je me fais opérer demain. 413 00:26:57,201 --> 00:27:01,038 C'est rien, mais je veux dormir avant l'anesthésie. 414 00:27:01,121 --> 00:27:02,373 L'anesthésie ? 415 00:27:15,594 --> 00:27:17,513 Salut. Bonjour. 416 00:27:19,848 --> 00:27:20,933 Désolée. 417 00:27:21,016 --> 00:27:22,476 J'ai fini. 418 00:27:22,559 --> 00:27:23,560 Comment tu te sens ? 419 00:27:23,644 --> 00:27:26,772 J'ai un peu mal, mais je suis surtout fatiguée. 420 00:27:27,606 --> 00:27:30,442 Pas autant que toi, mais bon. 421 00:27:30,526 --> 00:27:31,443 D'accord. 422 00:27:32,069 --> 00:27:32,986 Attends. 423 00:27:34,071 --> 00:27:37,491 Merci d'être venue. Tu n'étais pas obligée et... 424 00:27:37,574 --> 00:27:42,371 Je sais. Mais je voulais pas que tu sois seule. 425 00:27:42,454 --> 00:27:44,331 Ça peut être angoissant. 426 00:27:45,624 --> 00:27:49,378 Et puis, comme ça, j'étais pas seule non plus. 427 00:27:50,587 --> 00:27:51,839 Allez, viens-là. 428 00:27:54,091 --> 00:27:55,342 Mon café. 429 00:27:56,343 --> 00:27:57,761 - Pardon. - C'est rien. 430 00:27:58,470 --> 00:28:00,806 Non, j'aimerais être dans une secte. 431 00:28:00,889 --> 00:28:04,601 Pas la peine de faire des choix, c'est relaxant. 432 00:28:04,685 --> 00:28:07,062 - C'est vrai que tu aimes ça. - Oui. 433 00:28:07,146 --> 00:28:08,689 Et les contacts visuels. 434 00:28:09,356 --> 00:28:10,524 Je vais en créer une. 435 00:28:10,607 --> 00:28:12,985 Croise le regard de quelqu'un ici. 436 00:28:14,111 --> 00:28:17,322 L'attente est de 90 minutes. 437 00:28:17,406 --> 00:28:20,451 Mais si on choisit une table commune, c'est 75 minutes. 438 00:28:23,036 --> 00:28:26,039 - On pourrait... - La table commune, non ? 439 00:28:26,123 --> 00:28:27,332 D'accord. 440 00:28:27,416 --> 00:28:29,793 Super, j'avais trop envie de manger là. 441 00:28:29,877 --> 00:28:33,005 Il paraît qu'il y a un menu autour du mimosa. 442 00:29:25,057 --> 00:29:29,186 Tu serais libre vers 18 h/ce matin pour discuter ? 443 00:29:31,605 --> 00:29:34,775 Où ça ? À notre... 444 00:30:06,807 --> 00:30:07,891 Il y a quelqu'un ? 445 00:30:20,571 --> 00:30:22,406 Tu comptes m'assassiner ? 446 00:30:24,032 --> 00:30:26,785 Merde. Tu as deviné. 447 00:30:29,746 --> 00:30:30,622 Salut. 448 00:30:31,331 --> 00:30:32,249 Salut. 449 00:30:34,209 --> 00:30:35,586 Comment ça va ? 450 00:30:38,964 --> 00:30:39,840 Et toi ? 451 00:30:40,924 --> 00:30:41,925 Pareil. 452 00:30:46,346 --> 00:30:47,806 On est où ? 453 00:30:50,183 --> 00:30:52,811 Un copain connaît le gars qui a déménagé. 454 00:30:53,645 --> 00:30:54,771 Tu déménages ? 455 00:30:57,190 --> 00:30:59,359 Tu veux voir la chambre ? 456 00:31:23,508 --> 00:31:27,054 La journée, le salon est baigné de lumière, 457 00:31:27,137 --> 00:31:30,349 et le soir, tu peux bosser là, 458 00:31:31,141 --> 00:31:33,644 au clair de lune. 459 00:31:36,021 --> 00:31:39,274 Tu suggères ce que je crois que tu suggères ? 460 00:31:39,358 --> 00:31:43,320 Notre erreur a été de vouloir intégrer le monde de l'autre. 461 00:31:45,656 --> 00:31:48,033 Mais comment vivre comme ça ? 462 00:31:49,159 --> 00:31:50,952 Je veux juste être près de toi. 463 00:31:51,870 --> 00:31:55,332 Endormi. Éveillé. Peu importe. 464 00:31:57,376 --> 00:32:03,090 On se verra pendant nos heures communes. Je m'en fiche. 465 00:32:03,173 --> 00:32:08,553 Et pour les choses dont tu parlais, l'autre jour ? 466 00:32:08,637 --> 00:32:09,846 J'étais énervé. 467 00:32:10,472 --> 00:32:14,101 J'ai oublié que dans une relation, 468 00:32:15,227 --> 00:32:21,024 on vit avec quelqu'un qui a sa propre réalité. 469 00:32:22,234 --> 00:32:23,694 Et ta réalité me manque. 470 00:32:24,319 --> 00:32:26,863 J'aime ta réalité. 471 00:32:42,129 --> 00:32:44,381 Le garçon du jour et la fille de la nuit. 472 00:32:47,259 --> 00:32:48,760 C'est un conte de fées. 473 00:32:50,178 --> 00:32:53,056 Une sorcière élève deux enfants en captivité, 474 00:32:53,140 --> 00:32:57,436 permettant au garçon de voir le jour, et à la fille de voir la nuit. 475 00:32:58,228 --> 00:33:01,773 Un jour, il reste plus tard dehors, 476 00:33:01,857 --> 00:33:04,192 et durant la nuit, il est terrifié. 477 00:33:05,068 --> 00:33:08,989 Elle le trouve, tremblant dans le jardin, et tente de le réconforter. 478 00:33:09,072 --> 00:33:14,119 Elle lui raconte à quel point la nuit peut être douce et belle. 479 00:33:14,953 --> 00:33:16,705 Et puisqu'elle est éveillée, 480 00:33:16,788 --> 00:33:20,542 elle promet de veiller sur lui pendant son sommeil. 481 00:33:22,878 --> 00:33:27,591 Quand le soleil se lève, il se réveille. 482 00:33:29,634 --> 00:33:35,223 Et c'est elle qui a peur, car elle n'a jamais vu le soleil. 483 00:33:39,895 --> 00:33:41,229 Comment ça se termine ? 484 00:33:43,732 --> 00:33:47,611 Il la serre dans ses bras jusqu'à ce qu'elle se réveille. 485 00:34:53,760 --> 00:34:55,762 Sous-titres : Christelle Lebeaupin 486 00:34:55,846 --> 00:34:57,848 Direction artistique Thomas B Fleischer