1 00:00:58,352 --> 00:01:01,897 MODERN KÄRLEK 2 00:01:16,036 --> 00:01:18,831 -Mr Hugh, kan du lägga dig på britsen? -Nej. 3 00:01:18,914 --> 00:01:20,541 Gör du det för en slickepinne? 4 00:01:22,084 --> 00:01:24,795 Genom hålet, mycket försiktigt. Så där ja. 5 00:01:29,174 --> 00:01:31,593 -Hur mår John? -Bara bra, tack. 6 00:01:31,677 --> 00:01:32,678 -Vad? -Det steg. 7 00:01:33,637 --> 00:01:34,972 Jag skojar bara. 8 00:01:38,016 --> 00:01:39,017 Jaså? 9 00:01:39,101 --> 00:01:43,564 Doktor Curran? Jag har en mamma med en fyraåring med feber. 10 00:01:43,647 --> 00:01:46,608 Jag vet att det är sent. Jag sa att jag skulle höra med dig. 11 00:01:46,692 --> 00:01:49,361 -Men varför jag? -Du är den enda som är kvar. 12 00:01:49,987 --> 00:01:52,114 Jag kan be henne vänta tills imorgon. 13 00:01:52,197 --> 00:01:54,533 Det är nog inte så hög feber. 14 00:01:54,616 --> 00:01:56,702 -Hur hög är febern? -Vänta. 15 00:01:58,203 --> 00:01:59,788 -Trettionio. -Skit. 16 00:02:00,956 --> 00:02:01,957 Skicka in henne. 17 00:02:02,749 --> 00:02:06,962 Här är ett recept på antibiotika, så att du kan vara lugn i helgen. 18 00:02:07,045 --> 00:02:10,382 Bara om febern inte går ner med paracetamol. 19 00:02:10,465 --> 00:02:12,759 Jag finns här. Ring om du är orolig. 20 00:02:12,843 --> 00:02:15,137 Du fick mitt nummer. Hej då, lilla vän. 21 00:02:15,220 --> 00:02:17,222 -God kväll, Loreen. -God kväll. 22 00:02:25,689 --> 00:02:27,733 Åh, nej, kom igen, tjejen. Kom igen nu. 23 00:02:27,816 --> 00:02:28,775 Snälla. 24 00:02:31,361 --> 00:02:32,821 Mitt liv är skit. 25 00:02:36,658 --> 00:02:38,744 STARTHJÄLP 26 00:02:40,287 --> 00:02:42,623 Vi måste sluta träffas så här. 27 00:02:42,706 --> 00:02:45,500 -Jag kan inte sluta ringa dig. -Och jag svarar. 28 00:02:46,418 --> 00:02:48,128 Jag har dig på snabbnummer. 29 00:02:49,796 --> 00:02:54,134 Rätt åt dig som kör en 30-årig sportbil bara när du känner för det. 30 00:02:54,217 --> 00:02:56,428 De här bilarna är till för att köras. 31 00:02:56,511 --> 00:02:59,640 Jag tar bara ut den när vädret är fint. Taket läcker. 32 00:02:59,723 --> 00:03:00,682 Öppna motorhuven. 33 00:03:02,559 --> 00:03:03,936 Hur mår din mamma, Jerry? 34 00:03:04,019 --> 00:03:07,981 Som vanligt. Det nya stället är trevligt för henne. 35 00:03:08,482 --> 00:03:12,235 Hälsa henne. Säg att jag hälsar på i helgen. 36 00:03:12,319 --> 00:03:15,530 -Dina besök betyder mycket för henne. -Jag gillar det. 37 00:03:18,325 --> 00:03:19,743 Så, vad tror du? 38 00:03:21,328 --> 00:03:24,039 Jag avskyr att säga det. Din bil är döende. 39 00:03:25,082 --> 00:03:26,583 Hon behöver bara lite kärlek. 40 00:03:27,334 --> 00:03:30,045 Hon är 40 år gammal. Hon är yngre än mig. 41 00:03:30,712 --> 00:03:31,713 Och dig. 42 00:03:32,422 --> 00:03:34,841 Ja. I människoår, kanske. 43 00:03:34,925 --> 00:03:38,136 Men i bilår är hon för ung för att vara riktigt klassisk 44 00:03:38,220 --> 00:03:40,305 och för gammal för att vara praktisk. 45 00:03:41,056 --> 00:03:44,226 Hon har en medelålderskris. Jag ska ge henne lite Xanax. 46 00:03:44,309 --> 00:03:49,356 Så, tyvärr måste den här bilen göra sin sista resa till skrothögen. 47 00:03:49,439 --> 00:03:51,984 Aldrig. Du kan få dem friska igen. 48 00:03:52,067 --> 00:03:54,444 Ja, och bli helt pank under tiden. 49 00:03:54,528 --> 00:03:57,155 De bästa två dagarna du har med en vintagebil 50 00:03:57,239 --> 00:03:59,866 är dagen du köper den och dagen du säljer den. 51 00:04:00,575 --> 00:04:02,744 Allt däremellan är bara en hjärtesorg. 52 00:04:02,828 --> 00:04:06,248 Du måste ge upp hoppet om henne. Hon är inte en av dina patienter. 53 00:04:06,331 --> 00:04:09,751 Låt mig se om jag har en fläktrem. 54 00:04:10,752 --> 00:04:16,717 På en serpentinväg Med suffletten nere 55 00:05:31,583 --> 00:05:33,168 -Jag är hemma. -Hej, mamma. 56 00:05:33,251 --> 00:05:35,504 -Var är du? -I vardagsrummet. 57 00:05:37,422 --> 00:05:39,716 Har du ritat en bild av pappa som jag bad om? 58 00:05:39,800 --> 00:05:42,052 Ja, och jag ritade dig och huset också. 59 00:05:42,135 --> 00:05:45,055 -Gav du honom stora öron? -Ja, det gjorde jag. 60 00:05:45,138 --> 00:05:46,139 Bra, låt mig se. 61 00:05:47,224 --> 00:05:49,518 Jag gillar den bäst. 62 00:05:49,601 --> 00:05:53,772 Det är du som plockar ett äpple från trädet, för sallad. 63 00:05:53,855 --> 00:05:55,232 -Du är som Eva. -Äpple... 64 00:05:56,566 --> 00:05:58,527 -Eva. Du är som Eva. -Nej. 65 00:05:58,610 --> 00:06:01,279 -Bra gjort i din fantastiska målning. -Målning... 66 00:06:01,363 --> 00:06:04,116 -Skål för tårtan och målningarna. -För min konstnär. 67 00:06:04,199 --> 00:06:07,077 Vi får se hur jag kommer överens med hans föräldrar först. 68 00:06:07,160 --> 00:06:09,621 -Ja. Visst. -Hur mår min syster? 69 00:06:09,996 --> 00:06:12,374 Hon förstör köket när hon lagar en "tårta". 70 00:06:12,457 --> 00:06:15,127 -Hej, syrran. -Hej, lillasyster. 71 00:06:15,210 --> 00:06:18,004 -Skicka mig ett brev. -Jag skickar lite tårta. 72 00:06:18,088 --> 00:06:19,214 Vad för slags tårta? 73 00:06:19,965 --> 00:06:21,341 Okej. Måste springa. 74 00:06:21,424 --> 00:06:24,469 Jag och Connor ska ta en drink. Skriv till mig. Älskar dig. 75 00:06:24,553 --> 00:06:27,806 Jag älskar dig. Och jag vill höra mer om honom. 76 00:06:27,889 --> 00:06:31,518 Skulle... Skulle du... Okej. 77 00:06:31,601 --> 00:06:35,105 Gymmedlemskap, borta. Vi joggar istället. 78 00:06:35,188 --> 00:06:36,022 Avgjort. 79 00:06:36,731 --> 00:06:39,276 Vilket för mig till Triumphen. 80 00:06:39,359 --> 00:06:41,611 Den kostar inget. Jag använder den knappt. 81 00:06:41,695 --> 00:06:43,655 Jag har sett dina kreditkortskvitton. 82 00:06:43,738 --> 00:06:47,200 Du spenderade 1 200 euro på reparationer och delar. 83 00:06:47,284 --> 00:06:49,578 Går du igenom mina kreditkortskvitton? 84 00:06:49,661 --> 00:06:53,123 Du gav dem till mig för våra skatter. Varsågod, förresten. 85 00:06:53,206 --> 00:06:57,335 Ja, tack. Din båt, då? Du kan få några tusen för den. 86 00:06:58,003 --> 00:06:59,504 Okej. Visst. 87 00:07:02,007 --> 00:07:05,302 Åh, nej. Nej, nej. 88 00:07:05,385 --> 00:07:07,596 Åh, kom igen. Kom igen. 89 00:07:08,054 --> 00:07:10,265 Åh, älskling, inte igen. Snälla. 90 00:07:10,724 --> 00:07:13,059 Snälla. 91 00:07:16,563 --> 00:07:18,940 För tusan. 92 00:07:20,400 --> 00:07:23,486 Jag ändrar mitt nummer tills du gjort dig av med den. 93 00:07:47,469 --> 00:07:51,181 TILL SALU (086 814 6304) 94 00:07:59,522 --> 00:08:00,440 Hallå? 95 00:08:01,399 --> 00:08:02,275 Ja. 96 00:08:03,860 --> 00:08:05,904 Ursäkta. 97 00:08:07,072 --> 00:08:09,199 Ja, jag säljer den för femtusen. 98 00:08:10,408 --> 00:08:13,703 Visst. Vi är hemma hela helgen om du vill titta förbi. 99 00:08:14,663 --> 00:08:17,958 Ja? Okej. Jag sms:ar detaljerna. 100 00:08:19,167 --> 00:08:20,252 Tack, hej då. 101 00:08:21,169 --> 00:08:23,004 Kan ha hittat en köpare till bilen. 102 00:08:23,713 --> 00:08:25,257 En till. Bra. 103 00:08:25,799 --> 00:08:28,551 Du kunde ha sålt bilen fem gånger nu. 104 00:08:28,635 --> 00:08:30,595 -Kaffe? -Ja. 105 00:08:31,721 --> 00:08:34,975 Bromsarna tar långsamt. Du måste vara på din vakt. 106 00:08:35,058 --> 00:08:36,685 Styrningen är kuggstångsdriven. 107 00:08:36,768 --> 00:08:40,272 Bussningarna är ganska slitna, så det är som att köra en gokart. 108 00:08:40,981 --> 00:08:43,233 Du måste fixa det om du köper den. 109 00:08:43,316 --> 00:08:44,818 Men det gör du nog inte. 110 00:08:45,652 --> 00:08:48,238 Du kan verkligen dina saker för att vara kvinna. 111 00:08:48,321 --> 00:08:50,615 Du måste kontrollera ditt blodtryck, 112 00:08:50,699 --> 00:08:53,702 för de här bilarna var designade för en yngre man. 113 00:08:53,785 --> 00:08:55,245 Jag ber om ursäkt. 114 00:08:55,328 --> 00:08:58,748 Det är bara det att min fru och mina döttrar har noll intresse. 115 00:08:58,832 --> 00:09:03,378 Medan min son och jag skruvar varje söndag. 116 00:09:05,672 --> 00:09:08,258 Min man lärde mig allt om den här bilen. 117 00:09:08,341 --> 00:09:12,053 Jaså. Är han också en entusiast? 118 00:09:12,137 --> 00:09:14,347 Han? Nej. Min första make. 119 00:09:14,931 --> 00:09:16,808 Han köpte den här bilen som student. 120 00:09:17,309 --> 00:09:20,478 Han sparade allt, jobbade två jobb i college. 121 00:09:20,562 --> 00:09:24,482 Han såg till att jag förstod det innan han lät mig komma nära den. 122 00:09:25,442 --> 00:09:27,360 Om du skulle gå ner till... 123 00:09:28,069 --> 00:09:31,865 ...4 700 euro, kan vi ha en deal. Vad tror du? 124 00:09:31,948 --> 00:09:33,116 Verkligen? 125 00:09:33,825 --> 00:09:35,493 Säkert att du vill sälja den? 126 00:09:36,286 --> 00:09:37,120 Ja. 127 00:09:37,787 --> 00:09:39,956 Vad gör den här högen av gammalt järn här? 128 00:09:40,040 --> 00:09:42,250 -"Gammalt järn"? -Du får 10 pund för den. 129 00:09:42,334 --> 00:09:44,961 Var inte dum. Det här var en gång en bra bil. 130 00:09:45,337 --> 00:09:48,256 Är han som mannen som ska köpa din bil? 131 00:09:48,340 --> 00:09:50,842 Nej, älskling. Det är den elaka skrotaren. 132 00:09:50,925 --> 00:09:54,220 -Mannen som köper bilen är ganska trevlig. -Vad bra. 133 00:09:54,304 --> 00:09:56,139 Säljer du din killes Prius? 134 00:09:56,973 --> 00:09:58,266 Nej. 135 00:09:59,893 --> 00:10:02,896 Jag funderar på att sälja Triumphen. 136 00:10:02,979 --> 00:10:06,566 -Ja, den faller i bitar. -Säljer du pappas bil? 137 00:10:06,649 --> 00:10:08,276 Inte förrän jag pratat med dig. 138 00:10:08,360 --> 00:10:10,945 Jag kan behålla den åt dig, om du vill. 139 00:10:11,029 --> 00:10:12,947 Det går sönder varje gång jag kör. 140 00:10:13,031 --> 00:10:15,867 Jag måste punga ut med tusentals. 141 00:10:15,950 --> 00:10:18,370 -Och vi har inget garage. -Jag antar det. 142 00:10:19,746 --> 00:10:21,998 Går det bra för dig? Kom igen. 143 00:10:22,082 --> 00:10:24,125 Jag skickade ett mejl. 144 00:10:24,209 --> 00:10:28,380 Okej! Jag älskar den bilen. Ja, jag fattar det helt. 145 00:10:28,880 --> 00:10:31,925 -Den ska inte falla i bitar på gatan. -Är du säker? 146 00:10:34,177 --> 00:10:35,220 Ja. 147 00:10:35,303 --> 00:10:39,057 Läggdags, Missy. Hej, tjejen. 148 00:10:39,140 --> 00:10:42,435 Hej, Niall. Se på er två. Lilla apan. 149 00:10:42,519 --> 00:10:44,270 Det här stället suger utan dig. 150 00:10:44,354 --> 00:10:47,857 -Åtta nätter till. -Vilket påminner mig. Kom igen. 151 00:10:49,526 --> 00:10:53,154 -Vad säger du? God natt! -God natt. 152 00:10:53,238 --> 00:10:56,324 God natt, Shannon. Vi ses om några dagar. 153 00:10:56,408 --> 00:10:58,451 Jag kommer och läser en saga för dig. 154 00:10:58,535 --> 00:11:00,995 -Jag måste titta på The Crown. -Inte du. 155 00:11:01,079 --> 00:11:02,914 Det kommer säkert att knocka mig. 156 00:11:04,207 --> 00:11:05,583 Han tvingar mig att sälja. 157 00:11:05,667 --> 00:11:08,670 Han har rätt. Det är det vuxna att göra. 158 00:11:09,295 --> 00:11:12,340 Pappa sa att aldrig ge saker för stor innebörd. 159 00:11:12,424 --> 00:11:15,802 Det är en bil. Det är vad vi gjorde i den som spelar roll. 160 00:11:16,594 --> 00:11:19,264 Och de minnena finns kvar i oss för alltid. 161 00:11:19,347 --> 00:11:23,309 Ja. Och den kanske inte blir såld. 162 00:11:23,393 --> 00:11:25,895 För killen sa att han skulle återkomma, 163 00:11:25,979 --> 00:11:29,107 han måste fråga sin fru, så den kanske inte ens blir såld. 164 00:11:30,316 --> 00:11:31,734 Du förstår inte. 165 00:11:31,818 --> 00:11:34,320 Det är 15 år tills vi skickar Melissa till college. 166 00:11:34,404 --> 00:11:36,656 Jag kan föreställa mig vad du går igenom. 167 00:11:36,739 --> 00:11:39,617 Men att skypa varje kväll och se varandra, 168 00:11:39,701 --> 00:11:41,870 gör separationen svårare. 169 00:11:41,953 --> 00:11:43,413 Telefoner var bättre. 170 00:11:43,496 --> 00:11:46,875 Trots alla framsteg, bråkar 2000-talet med oss. 171 00:11:46,958 --> 00:11:51,087 Jag pratade med min mamma en handfull gånger under fyra års college. 172 00:11:52,130 --> 00:11:53,339 Det var bättre. 173 00:11:54,048 --> 00:11:57,719 Jag vet inte. Hon kanske grät i smyg. 174 00:11:58,928 --> 00:12:00,972 Hennes generation var mer robust. 175 00:12:01,055 --> 00:12:04,642 Om jag saknar Melissa en procent mer än jag saknar Shannon, 176 00:12:04,726 --> 00:12:07,854 -blir jag ett vrak. -Verkligen? Du visar det inte. 177 00:12:08,855 --> 00:12:10,732 Vi kan inte båda vara gnälliga vrak. 178 00:12:10,815 --> 00:12:13,776 Jag har inte gnällt en enda gång. Jag är bara så ensam. 179 00:12:13,860 --> 00:12:15,862 Jag skulle aldrig visa flickorna det. 180 00:12:16,571 --> 00:12:17,405 Jag vet. 181 00:12:18,156 --> 00:12:18,990 Förlåt. 182 00:12:21,534 --> 00:12:23,870 Gud, nej, gör inte så. Snälla, gör det inte. 183 00:12:24,621 --> 00:12:26,331 Okej, förlåt. Jag bara... 184 00:12:26,831 --> 00:12:28,917 -Försöker hjälpa till. -Förlåt. 185 00:12:29,584 --> 00:12:31,252 Nej, du sa att du var ensam. 186 00:12:31,336 --> 00:12:35,048 Jag försöker visa att du inte är det och du slår mig som en mygga. 187 00:12:35,131 --> 00:12:37,926 Okej, jag ser dig. Du är precis där bredvid mig. 188 00:12:38,009 --> 00:12:41,971 Jag tycker inte att man måste vara intim. Det är allt. 189 00:12:42,055 --> 00:12:44,974 Om jag inte kan fixa dig med ömhet, vad är poängen då? 190 00:12:45,058 --> 00:12:47,852 Fixa mig? Jag är ingen poplåt. 191 00:12:47,936 --> 00:12:50,188 -Jag är inte trasig. Jag bara... -Vadå? 192 00:12:51,022 --> 00:12:53,691 Du tvingar mig att göra nåt jag inte vill! 193 00:12:55,985 --> 00:12:59,197 -Handlar det om bilen igen? -Ja! Kanske! 194 00:13:00,657 --> 00:13:03,326 Det kändes hemskt att berätta det för Shannon. 195 00:13:04,410 --> 00:13:08,122 Sälj inte... Jag försökte hindra familjen från att gå i konkurs. 196 00:13:08,206 --> 00:13:10,833 -Men vi går inte i konkurs. -Herregud. 197 00:13:13,127 --> 00:13:15,588 Allvarligt? Tänker du tjura? 198 00:13:15,672 --> 00:13:17,423 Jag tjurar inte. 199 00:13:17,507 --> 00:13:21,094 Jag tänker bara på andra saker vi kan spara på. 200 00:13:23,346 --> 00:13:27,016 Och det var huvudnyheterna på Lunch Time Live på Radio Dublin. 201 00:13:28,101 --> 00:13:30,019 Det är en vacker vinterdag här 202 00:13:30,103 --> 00:13:32,522 och vi älskar förändringen i vädret. 203 00:13:32,605 --> 00:13:34,941 Träden börjar äntligen skifta färg. 204 00:13:35,024 --> 00:13:38,027 Ja, det värmer hjärtat. 205 00:13:40,113 --> 00:13:41,030 Hallå? 206 00:13:41,739 --> 00:13:43,992 Vi är överens, om du inte har sålt henne än. 207 00:13:45,076 --> 00:13:45,910 Bra. 208 00:13:46,494 --> 00:13:48,288 Frun säger att det blir den sista. 209 00:13:48,371 --> 00:13:50,665 Hon vet hur länge jag har sökt efter en, 210 00:13:50,748 --> 00:13:52,292 så hon gav efter. 211 00:13:52,375 --> 00:13:56,921 Ja. Grattis. Det är en tidig julklapp till dig. 212 00:13:58,089 --> 00:14:01,175 Kan du komma på lördag? Jag ska ha henne redo för dig. 213 00:14:01,259 --> 00:14:03,261 -Går det bra med bankbetalning? -Ja. 214 00:14:03,344 --> 00:14:05,388 Jag sms:ar detaljerna. 215 00:14:05,471 --> 00:14:06,931 -Vi ses då. -Okej. 216 00:15:03,613 --> 00:15:07,575 Shannon dejtar nån. Han är roddare. 217 00:15:08,660 --> 00:15:12,330 Studerar medicin. Han ser bra ut också. 218 00:15:12,955 --> 00:15:15,875 Men inte så bra att hon behöver beväpna sig. 219 00:15:17,085 --> 00:15:20,004 Det är en personlig triumf att han kan bli läkare. 220 00:15:21,130 --> 00:15:24,801 Hon kommer hem om fem dagar och jag kan inte bärga mig. 221 00:15:26,260 --> 00:15:28,846 Niall och jag pratade om det häromdagen. 222 00:15:29,555 --> 00:15:31,933 Vi är så delikata i vår generation. 223 00:15:32,016 --> 00:15:34,310 Gråter vid skoldörren, 224 00:15:35,186 --> 00:15:38,773 stödgrupper för mammor messar varandra om separationsångest. 225 00:15:38,856 --> 00:15:40,108 Det är löjligt. 226 00:15:42,193 --> 00:15:45,780 Niall visar inga känslor. Det är bara hans sätt. 227 00:15:46,989 --> 00:15:48,408 Stora nyheter. 228 00:15:51,119 --> 00:15:54,038 Jag säljer bilen och det krossar mitt hjärta. 229 00:15:55,540 --> 00:15:57,208 Det är räkningarna, du vet. 230 00:15:58,084 --> 00:16:00,753 Den blir äldre och jag blir inte rikare. 231 00:16:01,462 --> 00:16:04,465 Jag kan inte prata med dig hemma eller på kontoret. 232 00:16:04,549 --> 00:16:06,509 Folk kommer att tro att jag är galen. 233 00:16:07,009 --> 00:16:09,345 Men här? Jag menar, vem bryr sig? 234 00:16:11,472 --> 00:16:13,349 Jag kan känna din närvaro. 235 00:16:19,772 --> 00:16:22,024 Jag får femtusen för den 236 00:16:22,108 --> 00:16:24,944 och jag vet inte om du skulle döda mig för det, 237 00:16:25,027 --> 00:16:28,322 men det är bra för vad den modellen kostar nuförtiden. 238 00:16:29,615 --> 00:16:31,868 Jag vet att du lade mycket pengar på den. 239 00:16:33,161 --> 00:16:35,788 Vi utnyttjade den verkligen, eller hur? 240 00:16:42,503 --> 00:16:45,298 Jag glömmer aldrig den första dagen du dök upp i den. 241 00:16:45,798 --> 00:16:50,470 Jag hade känt dig i ett år och tyckte att du var galen som köpte en sportbil. 242 00:16:53,181 --> 00:16:55,099 Två panka studenter. 243 00:16:55,183 --> 00:16:58,102 Äter vi lunch i matsalen eller ska vi in till stan? 244 00:16:58,186 --> 00:16:59,604 Matsalen tar livet av dig. 245 00:16:59,687 --> 00:17:01,105 -Så, stan. -Ja. 246 00:17:02,440 --> 00:17:05,067 -Ska vi köra? -Ska vi vad? 247 00:17:05,151 --> 00:17:06,402 Ska vi köra? 248 00:17:07,862 --> 00:17:09,071 Ska vi ta bilen? 249 00:17:09,781 --> 00:17:10,740 Vad? 250 00:17:11,365 --> 00:17:13,701 -Har du köpt den här bilen? -Ja! 251 00:17:13,785 --> 00:17:16,078 -Skämtar du? -Nej. 252 00:17:16,746 --> 00:17:18,372 Varför köpte du en sportbil? 253 00:17:18,456 --> 00:17:19,999 Tills jag klev in. 254 00:17:20,082 --> 00:17:22,460 Åh, herregud! 255 00:17:38,100 --> 00:17:40,186 -Får jag köra? -Nej. 256 00:17:51,864 --> 00:17:55,076 Växla inte för tidigt. Vänta tills den når den röda linjen. 257 00:17:57,453 --> 00:17:58,412 Ja. 258 00:18:00,373 --> 00:18:02,959 -Det är bra. -Ska jag växla igen? 259 00:18:03,751 --> 00:18:04,794 Visst, växla igen. 260 00:18:05,837 --> 00:18:08,047 Där är den som bäst, vid 100 km/h. 261 00:18:11,008 --> 00:18:12,802 Vi åkte överallt i den. 262 00:18:12,885 --> 00:18:15,054 Mina damer, jag tar henne till 100. 263 00:18:16,681 --> 00:18:18,266 Är ni redo med huvuddukarna? 264 00:18:22,895 --> 00:18:25,773 Hon var vittne till allt det goda i mitt liv. 265 00:18:25,857 --> 00:18:29,652 Ett av mina tidigaste minnen av dig är att du gillar Battenbergkaka. 266 00:18:31,821 --> 00:18:35,116 -Du säger att jag uppfann det. -Att jag uppfann Battenbergkaka? 267 00:18:35,199 --> 00:18:37,285 Nej, att jag uppfann det minnet. 268 00:18:37,368 --> 00:18:41,539 Nej, jag älskar Battenbergkaka, den är som ett litet schackbräde. 269 00:18:42,290 --> 00:18:43,916 Så varför klagar du? 270 00:18:44,000 --> 00:18:47,086 För att det är äckligt, men jag gillar hur det ser ut. 271 00:18:48,546 --> 00:18:52,675 -Du gillar färgerna. -Jag gillar rosa och gult. 272 00:18:56,554 --> 00:18:58,723 -Är det ett ja? -Ja. 273 00:19:07,982 --> 00:19:11,235 Förlåt! Gravid kvinna! 274 00:19:11,319 --> 00:19:14,780 Sakta inte ner. Du har aldrig chansen att köra så här fort. 275 00:19:14,864 --> 00:19:17,158 Du var en bra förare när du behövde vara det. 276 00:19:17,241 --> 00:19:18,534 -Var försiktig. -Ja. 277 00:19:18,618 --> 00:19:19,827 -Jag har henne. -Ja? 278 00:19:20,786 --> 00:19:22,997 Jag tror att det bästa är om... 279 00:19:24,957 --> 00:19:26,667 -Där. -Hej. 280 00:19:28,377 --> 00:19:30,755 Vill du ha Joe Jackson eller Van Morrison, baby? 281 00:19:30,838 --> 00:19:33,299 -Wiggles. -Van Morrison blir det. 282 00:19:33,382 --> 00:19:37,053 -Hon vill ha The Wiggles. -Inte Days Like This? 283 00:19:37,136 --> 00:19:39,513 Nej! Du vill ha Days Like This. 284 00:19:39,597 --> 00:19:42,683 För vi har lyssnat på The Wiggles tio gånger i morse. 285 00:19:42,767 --> 00:19:46,312 Du spelar musik som du gillar. Du måste fråga henne vad hon gillar. 286 00:19:46,395 --> 00:19:48,522 Hon gillar The Wiggles. 287 00:19:48,606 --> 00:19:51,442 Jag vill utsätta henne för bra musik så att hon får smak. 288 00:19:51,525 --> 00:19:53,069 Det funkar aldrig. 289 00:19:53,152 --> 00:19:56,822 Hon kommer att gilla motsatsen. Det är vetenskapligt. 290 00:19:56,906 --> 00:19:59,825 Det är sant. Om vi vill att hon ska lyssna på Van Morrison, 291 00:19:59,909 --> 00:20:01,911 borde vi spela Michael Bublé. 292 00:20:01,994 --> 00:20:03,579 Vem är Michael Bublé? 293 00:20:16,050 --> 00:20:19,053 Shannon älskade eftermiddagarna du hämtade henne i den. 294 00:20:19,345 --> 00:20:20,721 Häftig farsa. 295 00:20:22,098 --> 00:20:23,849 -Okej. Hej då. -Hej då. 296 00:20:35,069 --> 00:20:36,821 -Ska jag köra? -Nej. Jag vill. 297 00:20:36,904 --> 00:20:37,738 Okej. 298 00:20:37,822 --> 00:20:38,906 De dåliga tiderna. 299 00:20:42,618 --> 00:20:45,579 De verkligen hemska stunderna. 300 00:20:47,415 --> 00:20:48,791 ÖPPENVÅRD 301 00:20:53,713 --> 00:20:54,672 God jul. 302 00:20:55,256 --> 00:20:56,298 -Det... -Har du den? 303 00:20:56,382 --> 00:20:57,299 Nej. 304 00:20:57,383 --> 00:20:58,801 -Vi fixar det. -Jag har den. 305 00:20:58,884 --> 00:21:00,136 -Vi har den. -Släpp. 306 00:21:00,219 --> 00:21:02,722 Jag är tacksam att vi firade den julen tillsammans. 307 00:21:02,805 --> 00:21:04,140 Det går bra. 308 00:21:06,225 --> 00:21:07,852 Jag då? 309 00:21:10,730 --> 00:21:13,149 Shannon. Ja. 310 00:21:14,692 --> 00:21:18,404 -Vi har ett träd med en apa i. -Ett sött apansikte. 311 00:21:19,822 --> 00:21:20,906 Sjung en sång. 312 00:21:24,452 --> 00:21:29,331 Ha en god jul 313 00:21:30,124 --> 00:21:33,419 Låt ditt hjärta vara lättsamt 314 00:21:56,692 --> 00:21:59,487 Du fryser aldrig. Jag fattar inte att du fryser. 315 00:22:14,627 --> 00:22:15,836 Här. 316 00:23:04,969 --> 00:23:07,930 Shannon hjälpte mig så mycket efter det. 317 00:23:09,223 --> 00:23:10,558 Så gott hon kunde. 318 00:23:10,641 --> 00:23:12,476 Jag ska laga middag ikväll. 319 00:23:13,894 --> 00:23:14,895 Bra. 320 00:23:15,437 --> 00:23:16,856 Vad ska du laga? 321 00:23:18,524 --> 00:23:20,401 -Lasagne? -Okej. 322 00:23:24,196 --> 00:23:25,948 Och ibland kunde hon inte. 323 00:24:24,965 --> 00:24:28,928 Jag är rädd att jag inte kan prata så här med dig igen. 324 00:24:31,555 --> 00:24:32,848 Tror du att jag kan det? 325 00:24:35,517 --> 00:24:37,519 Tror du att det är som med meditation? 326 00:24:38,562 --> 00:24:40,231 Kan man göra det var som helst? 327 00:24:43,943 --> 00:24:47,696 Jag ska träffa Shannons pojkvän på semestern. 328 00:24:48,989 --> 00:24:50,824 Jag vill berätta allt om honom. 329 00:24:53,577 --> 00:24:57,373 Jag älskar dig och jag saknar dig. 330 00:24:58,332 --> 00:24:59,375 Det gör vi båda. 331 00:25:01,710 --> 00:25:05,047 Det finns inte en dag jag inte tänker på dig. 332 00:25:14,723 --> 00:25:16,100 Det är hennes sång. 333 00:25:16,183 --> 00:25:17,226 Jag är sen, förlåt. 334 00:25:18,519 --> 00:25:19,561 Underbar. 335 00:25:20,646 --> 00:25:23,649 -Har du bankkvittot? -Ja. 336 00:25:23,732 --> 00:25:25,985 -Okej. -Så där ja. 337 00:25:26,068 --> 00:25:28,570 -Tack. -Allt finns där, 47. 338 00:25:29,405 --> 00:25:33,242 -Jag tror att jag måste... -Bromsarna är långsamma och... 339 00:25:34,159 --> 00:25:37,496 Hon är seg mellan andra och tredje växeln. 340 00:25:38,998 --> 00:25:42,209 Hon går som bäst... inte härikring. 341 00:25:42,293 --> 00:25:44,336 -Tack än en gång. -Varsågod. 342 00:25:44,420 --> 00:25:46,380 Nu kör vi. Vi ses! 343 00:25:51,343 --> 00:25:53,929 Varför gick du inte sönder nu? 344 00:26:00,185 --> 00:26:01,395 Jag sålde båten. 345 00:26:03,063 --> 00:26:05,107 Bra, hur mycket fick du för den? 346 00:26:05,190 --> 00:26:07,484 -Tre och ett halvt tusen. -Det är jättebra. 347 00:26:10,779 --> 00:26:13,365 -Är du okej? -Ja, jag mår bra. 348 00:26:14,533 --> 00:26:16,744 Det var helt rätt sak att göra. 349 00:26:17,661 --> 00:26:20,247 Jag borde inte ogilla dig för det här. 350 00:26:20,331 --> 00:26:24,585 Jag borde belöna dig för att du tänker på familjen. 351 00:26:25,294 --> 00:26:26,253 Eller hur? 352 00:26:27,755 --> 00:26:30,883 -Bilen höll mig tillbaka. -Vad menar du? 353 00:26:32,384 --> 00:26:35,095 Den är som en tidsmaskin. 354 00:26:36,055 --> 00:26:40,684 När jag sätter mig in i den, transporterar den mig bokstavligen 355 00:26:41,310 --> 00:26:42,227 och... 356 00:26:43,771 --> 00:26:46,065 ...ibland pratar jag med honom. 357 00:26:47,316 --> 00:26:49,985 Och du vet, jag är ledsen för det. 358 00:26:50,903 --> 00:26:52,696 Vad menar du med det? 359 00:26:54,615 --> 00:26:56,742 Det är som om han är där bredvid mig. 360 00:27:00,037 --> 00:27:03,207 Det händer bara när jag är ensam. 361 00:27:04,750 --> 00:27:09,254 -Varför sa du inte det förut? -Du får inte tro att jag är galen. 362 00:27:09,797 --> 00:27:10,756 Eller att... 363 00:27:11,715 --> 00:27:14,676 Att jag är för involverad i mitt tidigare liv, 364 00:27:15,469 --> 00:27:16,553 eller att... 365 00:27:17,888 --> 00:27:20,641 ...jag försöker hålla honom vid liv, eller nåt. 366 00:27:20,724 --> 00:27:23,519 Jag tror inte att du kan kontrollera såna saker. 367 00:27:25,312 --> 00:27:29,858 Jag har hans tröja insvept i plast längst in i garderoben. 368 00:27:32,778 --> 00:27:35,322 Ibland tar jag ut den och luktar på den, 369 00:27:35,823 --> 00:27:38,909 och det är som om han har armarna runt mig. 370 00:27:40,828 --> 00:27:44,039 Är det fel? Jag menar, vill du lämna mig? 371 00:27:49,294 --> 00:27:51,630 Vissa som förlorar nån... 372 00:27:52,423 --> 00:27:55,384 Det kan vara en riktig utmaning att hålla dem vid liv. 373 00:27:55,467 --> 00:27:59,680 De läker snabbt, går vidare med sina liv och känner sig hemska. 374 00:27:59,763 --> 00:28:02,266 För andra är det lika svårt att låta dem vara döda, 375 00:28:02,349 --> 00:28:05,352 de lämnar dem inte i fred för resten av livet. 376 00:28:05,436 --> 00:28:07,020 Det är kärlek och sorg. 377 00:28:08,063 --> 00:28:09,523 Det finns inga regler. 378 00:28:12,693 --> 00:28:15,988 Stör det dig att Michael fortfarande är så närvarande i mitt liv? 379 00:28:17,656 --> 00:28:20,075 Du älskade honom när han dog, eller hur? 380 00:28:21,452 --> 00:28:23,370 Kärleken stannar i sådana stunder. 381 00:28:24,621 --> 00:28:29,585 Sorg bleknar, och minnen så småningom, men kärlek... 382 00:28:31,420 --> 00:28:34,214 Jag visste hur mycket du älskade honom när vi träffades. 383 00:28:35,048 --> 00:28:36,133 Jag är vuxen. 384 00:28:37,801 --> 00:28:40,596 Men jag vet också hur mycket rum det finns där. 385 00:28:41,305 --> 00:28:43,015 Det var det som drog mig till dig. 386 00:28:43,098 --> 00:28:46,935 Ditt hjärta var den största platsen jag någonsin varit på. 387 00:28:48,562 --> 00:28:53,192 Jag förstod det från ditt sätt med folk. Mina föräldrar, patienter, döttrar. 388 00:28:54,985 --> 00:28:58,113 Och om jag fick en liten del av det... 389 00:28:59,781 --> 00:29:02,659 Det var mycket mer än jag någonsin förväntat mig. 390 00:29:05,287 --> 00:29:06,288 Menar du det? 391 00:29:08,665 --> 00:29:12,961 Jag har en kopp, flisad och trasig på kontoret, som tillhör min mamma. 392 00:29:14,171 --> 00:29:15,797 Jag kan se henne hemma 393 00:29:15,881 --> 00:29:19,843 där hon fyller på ändlösa koppar pepparmyntste när jag var liten. 394 00:29:20,928 --> 00:29:24,932 Jag vet inte varför, men det bara transporterar mig tillbaka. 395 00:29:28,310 --> 00:29:30,312 Ibland gillar jag att dricka ur den. 396 00:29:31,522 --> 00:29:32,981 Det är som att kyssa henne. 397 00:29:37,319 --> 00:29:39,696 Hur fick jag sån tur två gånger i mitt liv? 398 00:29:42,115 --> 00:29:44,034 Jag är glad att jag hade tur en gång. 399 00:29:51,708 --> 00:29:53,001 Får jag berätta en sak? 400 00:29:55,212 --> 00:29:58,382 Kommer du ihåg den dagen när jag sa att jag körde... 401 00:29:59,758 --> 00:30:02,261 ...och blundade och släppte ratten? 402 00:30:03,387 --> 00:30:05,597 Jag är säker på att nån tog tag i ratten 403 00:30:05,681 --> 00:30:07,683 och styrde mig tillbaka upp på vägen. 404 00:30:10,561 --> 00:30:11,979 Så att jag kom till dig. 405 00:30:16,400 --> 00:30:17,401 Okej. 406 00:30:31,331 --> 00:30:32,499 Hur är det med dig? 407 00:30:33,208 --> 00:30:36,628 -Hur är det med dig? -Bra, har du tid? 408 00:30:36,712 --> 00:30:37,713 Det har jag. 409 00:30:43,427 --> 00:30:46,430 Hej! God jul! 410 00:30:46,513 --> 00:30:50,434 -God jul! -Vad händer? Jag trodde du sålde henne. 411 00:30:50,517 --> 00:30:52,853 -Det är en lång historia. -Så vad hände? 412 00:30:53,520 --> 00:30:57,149 Niall sålde sin båt och använde pengarna för att köpa tillbaka bilen. 413 00:30:57,232 --> 00:30:59,735 -Ni är såna galningar. -Ja. 414 00:30:59,818 --> 00:31:02,237 Kom igen. Bältet på. Sätt fart! 415 00:31:04,823 --> 00:31:06,074 -Är du inne? -Ja. 416 00:31:11,371 --> 00:31:13,665 Jag var redo för en tråkig tågresa. 417 00:31:15,042 --> 00:31:18,795 -Det är den bästa överraskningen nånsin. -Ja, fan ta tåg. 418 00:31:19,338 --> 00:31:20,589 Den öppna vägen, va? 419 00:31:21,632 --> 00:31:25,093 Du kanske vill ta på dig en mössa. Det kommer att bli kyligt. 420 00:31:25,177 --> 00:31:29,264 Den kommer antagligen att gå sönder och vi kan hamna vilse. 421 00:31:30,682 --> 00:31:32,934 Minns du vad pappa brukade säga? 422 00:31:34,686 --> 00:31:35,604 Ja. 423 00:31:36,563 --> 00:31:37,814 Åker vilse tillsammans. 424 00:31:38,649 --> 00:31:40,067 Nu åker vi! 425 00:31:44,154 --> 00:31:46,073 Jag har lyssnat på den hela terminen. 426 00:31:48,659 --> 00:31:50,118 Känner du till albumet? 427 00:34:38,328 --> 00:34:40,330 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis 428 00:34:40,413 --> 00:34:42,415 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson