1 00:00:58,936 --> 00:01:01,939 モダン・ラブ 2 00:01:15,953 --> 00:01:17,788 診察台に寝て 3 00:01:17,996 --> 00:01:18,831 断る 4 00:01:18,956 --> 00:01:20,207 アメあげるから 5 00:01:22,084 --> 00:01:24,253 この穴に通すわよ 6 00:01:29,132 --> 00:01:29,967 ジョンは? 7 00:01:30,092 --> 00:01:31,134 元気よ 8 00:01:31,260 --> 00:01:32,803 血圧が急上昇 9 00:01:33,053 --> 00:01:34,555 ウソ 冗談よ 10 00:01:38,183 --> 00:01:39,059 はい 11 00:01:39,184 --> 00:01:43,188 カラン先生 4歳児が発熱したと電話が 12 00:01:43,605 --> 00:01:46,275 遅い時間にすみません 13 00:01:46,525 --> 00:01:47,526 なぜ私に? 14 00:01:47,651 --> 00:01:49,778 ほかの先生はお帰りに 15 00:01:50,070 --> 00:01:54,324 明日 来るよう言います? それほど高熱では… 16 00:01:54,533 --> 00:01:55,701 何度? 17 00:01:55,826 --> 00:01:56,910 お待ちを 18 00:01:58,120 --> 00:01:59,162 39度 19 00:02:00,914 --> 00:02:01,957 診るわ 20 00:02:02,666 --> 00:02:06,879 抗生物質の処方箋よ 念のため あげとく 21 00:02:07,004 --> 00:02:10,215 解熱剤が 効かない時だけ使って 22 00:02:10,340 --> 00:02:13,635 何かあれば 私に直接 電話してね 23 00:02:14,094 --> 00:02:15,095 バイバイ 24 00:02:15,220 --> 00:02:15,971 お先に 25 00:02:16,096 --> 00:02:17,264 お疲れ様です 26 00:02:25,606 --> 00:02:28,692 今はやめて お願い かかって 27 00:02:31,278 --> 00:02:32,905 まったくもう 28 00:02:40,370 --> 00:02:42,205 もう電話するな 29 00:02:42,539 --> 00:02:43,832 つい しちゃう 30 00:02:43,957 --> 00:02:45,542 つい出ちまう 31 00:02:46,335 --> 00:02:48,170 番号を登録してる 32 00:02:49,546 --> 00:02:52,007 30年前のスポーツカーだぞ 33 00:02:52,132 --> 00:02:56,094 時々しか乗らないんじゃ 故障もするさ 先生 34 00:02:56,219 --> 00:02:59,389 雨漏りするから天気次第なの 35 00:02:59,514 --> 00:03:00,891 ボンネット開けて 36 00:03:02,684 --> 00:03:03,769 お母さんは? 37 00:03:03,894 --> 00:03:05,729 相変わらずだ 38 00:03:06,271 --> 00:03:08,106 新居を気に入ってる 39 00:03:08,482 --> 00:03:12,027 今週末 寄ると伝えといて 40 00:03:12,235 --> 00:03:13,987 そりゃ喜ぶよ 41 00:03:14,237 --> 00:03:15,739 私も楽しみ 42 00:03:18,241 --> 00:03:19,409 車 どう? 43 00:03:21,370 --> 00:03:24,081 言いにくいが瀕死だ 44 00:03:24,373 --> 00:03:26,959 優しく扱えば大丈夫よ 45 00:03:27,209 --> 00:03:30,045 まだ40歳よ 私より若い 46 00:03:30,629 --> 00:03:31,672 でしょ? 47 00:03:32,297 --> 00:03:34,633 人間ならな 48 00:03:34,841 --> 00:03:36,468 でも車としては― 49 00:03:36,593 --> 00:03:40,514 クラシックには若すぎ 実用には年寄りだ 50 00:03:41,014 --> 00:03:44,142 中年の危機ね 抗不安薬を出す 51 00:03:44,267 --> 00:03:49,231 残念だが いい加減 スクラップにするしかない 52 00:03:49,356 --> 00:03:51,900 絶対イヤ 生き返らせて 53 00:03:52,025 --> 00:03:54,444 そしたら破産だぞ 54 00:03:54,569 --> 00:03:59,908 旧車で気分が上がるのは 買った日と 売る日だけだ 55 00:04:00,492 --> 00:04:02,703 持ってる間は悩みの種 56 00:04:02,828 --> 00:04:06,039 諦めな 車は患者とは違う 57 00:04:06,248 --> 00:04:08,625 ファンベルトはあったかな? 58 00:04:10,544 --> 00:04:16,758 あなたが愛したスポーツカー 59 00:04:38,447 --> 00:04:42,659 音楽かけてドライブって最高 60 00:04:43,118 --> 00:04:44,578 ホントに 61 00:04:45,245 --> 00:04:47,414 あなたも好きでしょ 62 00:04:53,628 --> 00:04:55,714 違う 私も大好きよ 63 00:04:55,797 --> 00:04:56,590 でも… 64 00:04:56,715 --> 00:04:58,091 大変なの 65 00:04:58,216 --> 00:04:59,468 そうね 66 00:05:29,539 --> 00:05:32,167 ただいま 帰ったわよ 67 00:05:32,292 --> 00:05:33,168 おかえり 68 00:05:33,293 --> 00:05:33,960 どこ? 69 00:05:34,086 --> 00:05:35,545 居間にいる 70 00:05:37,422 --> 00:05:39,591 パパの絵 描いてくれた? 71 00:05:39,758 --> 00:05:42,010 うん ママとお家も 72 00:05:42,135 --> 00:05:43,303 大きな耳は? 73 00:05:43,428 --> 00:05:45,097 描いたよ 74 00:05:45,222 --> 00:05:46,139 見せて 75 00:05:47,849 --> 00:05:49,267 ステキね 76 00:05:49,518 --> 00:05:53,688 木からリンゴを 採ってるところ 77 00:05:54,397 --> 00:05:55,232 リンゴね 78 00:05:56,566 --> 00:05:58,527 イブみたいだな 79 00:05:58,652 --> 00:06:00,987 よく描けたね 乾杯 80 00:06:01,113 --> 00:06:03,448 次はケーキに挑戦ね 81 00:06:04,199 --> 00:06:06,952 彼の両親と うまくやれるかな? 82 00:06:07,077 --> 00:06:08,245 そうね 83 00:06:08,620 --> 00:06:09,621 メリッサは? 84 00:06:09,996 --> 00:06:12,374 “ケーキ”で キッチンを破壊中 85 00:06:12,833 --> 00:06:13,708 お姉ちゃん 86 00:06:13,917 --> 00:06:16,294 元気? お手紙ちょうだい 87 00:06:16,419 --> 00:06:17,963 ケーキ送る 88 00:06:18,088 --> 00:06:19,131 何ケーキ? 89 00:06:20,006 --> 00:06:22,843 じゃあね コナーと飲みに行くの 90 00:06:22,968 --> 00:06:24,261 手紙書いてね 91 00:06:24,386 --> 00:06:25,720 大好きよ 92 00:06:25,846 --> 00:06:27,806 もっと彼の話を… 93 00:06:28,014 --> 00:06:28,849 ちょっと 94 00:06:30,684 --> 00:06:31,393 もう 95 00:06:31,518 --> 00:06:35,105 ジムは解約だ ウォーキングしよう 96 00:06:35,355 --> 00:06:36,398 了解 97 00:06:36,648 --> 00:06:39,276 君の車も金がかかるな 98 00:06:39,401 --> 00:06:41,695 そんなことない 99 00:06:41,862 --> 00:06:46,908 カード明細によると 今年 修理に1200使ってる 100 00:06:47,033 --> 00:06:48,994 私の明細見たの? 101 00:06:49,578 --> 00:06:52,998 確定申告のために くれたろ 102 00:06:53,123 --> 00:06:54,207 そうだった 103 00:06:54,332 --> 00:06:57,335 あなたの船は? 数千にはなる 104 00:06:57,919 --> 00:06:59,838 いいよ 売ろう 105 00:07:01,882 --> 00:07:03,008 ウソ 106 00:07:05,302 --> 00:07:07,596 やめてよ 頑張って 107 00:07:07,929 --> 00:07:09,306 またなの? 108 00:07:09,514 --> 00:07:12,601 お願い 止まらないで 109 00:07:16,438 --> 00:07:18,940 まったくもう 110 00:07:20,400 --> 00:07:23,653 まだ乗るなら 俺は電話番号を変える 111 00:07:48,303 --> 00:07:51,014 “この車 売ります” 112 00:07:59,397 --> 00:08:00,440 もしもし 113 00:08:01,274 --> 00:08:02,317 ええ 114 00:08:03,944 --> 00:08:04,861 失礼 115 00:08:06,988 --> 00:08:09,032 売値は5000よ 116 00:08:10,242 --> 00:08:14,079 週末は家にいるから いつでも来て 117 00:08:14,621 --> 00:08:15,664 そう 118 00:08:16,206 --> 00:08:18,416 詳細はメールで 119 00:08:19,167 --> 00:08:20,418 では 120 00:08:21,127 --> 00:08:23,129 買い手がつきそう 121 00:08:23,630 --> 00:08:25,340 またか 122 00:08:25,632 --> 00:08:28,426 もう5回は逃してる 123 00:08:28,635 --> 00:08:29,678 コーヒーは? 124 00:08:29,803 --> 00:08:30,679 お願い 125 00:08:31,680 --> 00:08:34,975 ブレーキが鈍いから 予測で踏むの 126 00:08:35,267 --> 00:08:38,520 ラック&ピニオン式 ブッシュは摩耗 127 00:08:38,645 --> 00:08:40,563 ほぼゴーカートね 128 00:08:40,939 --> 00:08:43,149 買うなら修理が必要よ 129 00:08:43,275 --> 00:08:45,026 買わないわよね 130 00:08:45,610 --> 00:08:48,238 女性なのに詳しいな 131 00:08:48,863 --> 00:08:53,034 血圧は大丈夫? 若者向けの車よ 132 00:08:53,743 --> 00:08:55,036 失礼した 133 00:08:55,203 --> 00:08:58,748 妻も娘たちも 興味ゼロなもので 134 00:08:58,957 --> 00:09:03,378 息子と私は毎週日曜 午後中 いじり回す 135 00:09:05,588 --> 00:09:07,882 車のことは夫に習ったの 136 00:09:08,008 --> 00:09:11,594 そうか ご主人も車好き? 137 00:09:11,970 --> 00:09:14,514 彼じゃない 前の夫よ 138 00:09:14,764 --> 00:09:17,100 彼が学生の時 買ったの 139 00:09:17,225 --> 00:09:20,353 バイトを掛け持ちし 節約してね 140 00:09:20,478 --> 00:09:22,981 乗る前に教え込まれた 141 00:09:23,356 --> 00:09:24,733 誰でもね 142 00:09:25,775 --> 00:09:31,948 4700にまけてくれたら 買ってもいいが どうだ? 143 00:09:32,157 --> 00:09:33,116 本気? 144 00:09:33,908 --> 00:09:35,493 売る気あるのか? 145 00:09:36,286 --> 00:09:37,120 ええ 146 00:09:37,829 --> 00:09:39,831 何だ? このクズ鉄は 147 00:09:39,956 --> 00:09:40,874 クズ鉄だと? 148 00:09:40,999 --> 00:09:42,208 10シリング出す 149 00:09:42,334 --> 00:09:44,961 バカ言うな 名車だぞ 150 00:09:45,628 --> 00:09:48,131 ママの車を買う人もこう? 151 00:09:48,256 --> 00:09:52,677 こんなに意地悪じゃないわ 彼はいい人よ 152 00:09:52,802 --> 00:09:54,179 よかった 153 00:09:54,304 --> 00:09:56,056 プリウス売るの? 154 00:09:56,348 --> 00:09:58,224 違うのよ 155 00:09:58,808 --> 00:10:02,896 実はスタッグを 売ろうかと思って 156 00:10:03,021 --> 00:10:04,689 オンボロだし 157 00:10:04,814 --> 00:10:06,483 パパの車を? 158 00:10:06,608 --> 00:10:09,861 あなたがイヤなら やめるけど 159 00:10:09,986 --> 00:10:15,367 ただ 乗るたびに故障して お金がかかるの 160 00:10:15,492 --> 00:10:17,369 ガレージもないし 161 00:10:17,786 --> 00:10:19,037 そうね 162 00:10:19,746 --> 00:10:24,084 いいの? 私のメール 届いてないのね 163 00:10:24,209 --> 00:10:26,419 あの車は好きよ 164 00:10:26,795 --> 00:10:30,757 でも仕方ない 道で壊れたら危ないし 165 00:10:30,882 --> 00:10:32,133 ホントに? 166 00:10:34,344 --> 00:10:37,430 寝る時間だぞ メリッサ 167 00:10:37,847 --> 00:10:39,015 やあ シャノン 168 00:10:39,140 --> 00:10:40,725 ナイアル 169 00:10:40,975 --> 00:10:42,310 元気そうね 170 00:10:42,435 --> 00:10:44,270 君がいなくて寂しい 171 00:10:44,562 --> 00:10:45,522 あと8日ね 172 00:10:45,647 --> 00:10:47,941 お前は寝るぞ おいで 173 00:10:49,442 --> 00:10:51,736 お姉ちゃんに挨拶は? 174 00:10:51,861 --> 00:10:52,612 おやすみ 175 00:10:52,737 --> 00:10:54,739 おやすみ シャノン 176 00:10:54,864 --> 00:10:56,199 すぐ会えるな 177 00:10:56,324 --> 00:10:58,243 あとで本読んであげる 178 00:10:58,368 --> 00:11:00,036 ドラマ見るからいい 179 00:11:00,161 --> 00:11:00,995 違う 180 00:11:01,121 --> 00:11:02,622 メリッサにか 181 00:11:04,249 --> 00:11:05,625 彼が売れって 182 00:11:05,875 --> 00:11:08,670 確かに 手放すのが大人よね 183 00:11:09,212 --> 00:11:12,382 パパは “物に執着しすぎるな”と 184 00:11:12,632 --> 00:11:15,635 ただの車よ 大事なのは思い出 185 00:11:16,803 --> 00:11:19,139 思い出はずっと胸にある 186 00:11:19,264 --> 00:11:23,226 そうね だけど どうせ売れないかも 187 00:11:23,351 --> 00:11:28,982 買い手は奥さんに 聞いてみなきゃと言ってたし 188 00:11:30,233 --> 00:11:33,945 娘を大学に やったことないでしょ 189 00:11:34,070 --> 00:11:36,281 寂しさは分かる 190 00:11:36,406 --> 00:11:41,828 だが 毎晩ビデオ通話じゃ 逆につらくなるぞ 191 00:11:41,953 --> 00:11:43,621 電話のほうがいい 192 00:11:43,746 --> 00:11:46,708 21世紀の技術は厄介だ 193 00:11:46,833 --> 00:11:51,254 私は大学時代 母と話したのは数えるほど 194 00:11:52,046 --> 00:11:53,465 今よりよかった 195 00:11:54,007 --> 00:11:58,052 でも母のほうは 密かに泣いてたかも 196 00:11:58,970 --> 00:12:00,972 あの世代は強いさ 197 00:12:01,264 --> 00:12:05,768 俺もシャノンが恋しい メリッサの時は壊れそうだ 198 00:12:05,894 --> 00:12:07,896 そう見えないけど 199 00:12:08,771 --> 00:12:10,732 2人で泣いてられない 200 00:12:10,857 --> 00:12:15,320 泣いてないでしょ 寂しいけど こらえてる 201 00:12:16,529 --> 00:12:19,032 そうだな 悪かった 202 00:12:21,284 --> 00:12:23,495 ちょっと やめて 203 00:12:24,579 --> 00:12:27,790 すまん 元気づけようかと 204 00:12:27,957 --> 00:12:28,958 ごめんね 205 00:12:29,459 --> 00:12:35,089 寂しいと言うから 独りじゃないと示したかった 206 00:12:35,256 --> 00:12:37,717 隣にいれば十分よ 207 00:12:37,842 --> 00:12:41,930 イチャつく気分には なれないだけ 208 00:12:42,055 --> 00:12:44,849 修復し合うのが夫婦だろ 209 00:12:44,974 --> 00:12:49,437 修復ですって? 私は壊れてない ただ… 210 00:12:49,562 --> 00:12:50,563 何だ 211 00:12:51,022 --> 00:12:53,733 イヤなことを強要されてる 212 00:12:55,902 --> 00:12:57,237 また車の話か? 213 00:12:57,362 --> 00:12:59,155 そうかもね 214 00:13:00,698 --> 00:13:03,409 娘に話すのはつらかった 215 00:13:04,327 --> 00:13:08,039 俺はただ 破産しないようにと 216 00:13:08,164 --> 00:13:10,333 破産なんてしない 217 00:13:13,086 --> 00:13:15,463 ふてくされるわけ? 218 00:13:15,588 --> 00:13:20,760 貯蓄を増やす方法が ほかにないか考えてる 219 00:13:23,471 --> 00:13:27,642 ラジオ・ダブリン お昼のニュースでした 220 00:13:27,976 --> 00:13:30,895 空は気持ちのよい冬晴れ 221 00:13:31,020 --> 00:13:34,774 木々がようやく 色づき始めましたね 222 00:13:34,899 --> 00:13:37,777 そうですね 今日は暖かく… 223 00:13:40,029 --> 00:13:40,989 はい 224 00:13:41,656 --> 00:13:44,409 買うよ まだ売れてなきゃ 225 00:13:44,701 --> 00:13:46,202 よかった 226 00:13:46,494 --> 00:13:48,204 妻も納得した 227 00:13:48,329 --> 00:13:52,083 探してた車種だと 知ってるからな 228 00:13:52,208 --> 00:13:57,255 おめでとう 一足早い クリスマスプレゼントね 229 00:13:57,380 --> 00:14:01,092 土曜のお昼に来て 準備しておく 230 00:14:01,217 --> 00:14:02,135 手形で? 231 00:14:02,260 --> 00:14:05,263 いいわ 詳細を送る 232 00:14:05,388 --> 00:14:06,306 それじゃ 233 00:15:03,571 --> 00:15:05,281 シャノンに恋人が 234 00:15:06,491 --> 00:15:10,411 ボート選手で 医学部に行ってる人 235 00:15:10,912 --> 00:15:12,413 ハンサムよ 236 00:15:12,872 --> 00:15:15,917 でも警戒するほどじゃない 237 00:15:17,043 --> 00:15:19,879 医者の卵で私もうれしい 238 00:15:21,172 --> 00:15:25,218 あと5日で帰ってくる 待ち切れない 239 00:15:26,177 --> 00:15:31,808 ナイアルと話してたんだけど 私たちの世代ってヤワよね 240 00:15:31,933 --> 00:15:34,602 子供の成長が寂しくて― 241 00:15:35,603 --> 00:15:40,483 ママ友たちと 慰め合うなんてバカみたい 242 00:15:42,276 --> 00:15:46,364 ナイアルは感情を 表に出さない 243 00:15:46,906 --> 00:15:48,825 大ニュースがある 244 00:15:51,077 --> 00:15:54,288 この車を売るの つらいけど 245 00:15:55,707 --> 00:15:57,291 家計のためよ 246 00:15:58,042 --> 00:16:00,586 古くなったし お金もいる 247 00:16:01,671 --> 00:16:05,967 家や職場じゃ あなたと話せない 248 00:16:06,926 --> 00:16:09,762 ここなら誰も見てない 249 00:16:11,514 --> 00:16:13,391 存在を感じられる 250 00:16:19,772 --> 00:16:21,983 5000で売れたのよ 251 00:16:22,108 --> 00:16:25,236 安いと怒るかも しれないけど― 252 00:16:25,361 --> 00:16:28,406 今の相場なら いいほうよ 253 00:16:29,532 --> 00:16:31,576 高かったんでしょ 254 00:16:33,077 --> 00:16:35,705 その分 よく乗った 255 00:16:42,420 --> 00:16:45,631 初めて見た日を忘れない 256 00:16:45,757 --> 00:16:50,386 知り合って1年 スポーツカーなんて驚いた 257 00:16:53,264 --> 00:16:55,099 2人とも貧乏学生で… 258 00:16:55,224 --> 00:16:57,894 学食にする? 街に食べに? 259 00:16:58,019 --> 00:16:59,437 学食はイヤ 260 00:16:59,562 --> 00:17:00,438 街だな 261 00:17:02,356 --> 00:17:03,566 車で? 262 00:17:03,858 --> 00:17:04,942 何て? 263 00:17:05,109 --> 00:17:06,319 ドライブだ 264 00:17:07,945 --> 00:17:09,113 車で行こう 265 00:17:09,697 --> 00:17:10,531 え? 266 00:17:11,407 --> 00:17:12,700 買ったの? 267 00:17:12,825 --> 00:17:13,659 ああ 268 00:17:13,785 --> 00:17:15,578 冗談でしょ? 269 00:17:16,621 --> 00:17:18,414 なぜスポーツカー? 270 00:17:18,539 --> 00:17:19,999 乗って分かった 271 00:17:20,124 --> 00:17:21,417 ステキ 272 00:17:37,892 --> 00:17:39,310 運転させて 273 00:17:39,519 --> 00:17:41,604 ダメだ 絶対 274 00:17:51,864 --> 00:17:55,201 ギアチェンジは 赤の線まで待て 275 00:18:00,164 --> 00:18:01,415 それでいい 276 00:18:01,958 --> 00:18:02,959 もう一段? 277 00:18:03,751 --> 00:18:04,794 いけ 278 00:18:06,087 --> 00:18:08,381 100キロ スイートスポット だ 279 00:18:11,175 --> 00:18:12,677 あちこち行った 280 00:18:12,802 --> 00:18:15,388 100キロ出すぞ 281 00:18:16,639 --> 00:18:18,266 スカーフを巻け 282 00:18:22,812 --> 00:18:25,606 幸せな時は この車と共に 283 00:18:25,731 --> 00:18:29,944 バッテンバーグ・ケーキが 好きだと言ってたろ 284 00:18:31,904 --> 00:18:33,656 君は俺が作ったと 285 00:18:33,781 --> 00:18:34,991 ケーキを? 286 00:18:35,116 --> 00:18:37,201 いや その記憶をさ 287 00:18:37,368 --> 00:18:41,998 バッテンバーグは好きよ チェス盤みたいでかわいい 288 00:18:42,164 --> 00:18:43,791 じゃ 何が不満だ? 289 00:18:43,916 --> 00:18:47,253 まずいからよ 見た目が好きなだけ 290 00:18:48,588 --> 00:18:50,631 色が好きなんだな 291 00:18:50,756 --> 00:18:52,925 ピンクと黄色がね 292 00:18:56,554 --> 00:18:57,555 イエス? 293 00:18:57,972 --> 00:18:58,723 ええ 294 00:19:07,982 --> 00:19:11,235 悪いな! 妻が産気づいた 295 00:19:11,485 --> 00:19:14,864 思い切り飛ばすチャンスよ 296 00:19:14,989 --> 00:19:17,116 産後は安全運転で 297 00:19:17,241 --> 00:19:18,534 気をつけて 298 00:19:19,285 --> 00:19:22,997 分かってる 任せとけ 299 00:19:25,082 --> 00:19:26,667 いらっしゃい 300 00:19:28,586 --> 00:19:30,630 ジョー・ジャクソン? ヴァン・モリソン? 301 00:19:30,755 --> 00:19:31,964 ザ・ウィグルス 302 00:19:32,089 --> 00:19:33,674 ヴァン・モリソンだな 303 00:19:33,799 --> 00:19:34,800 ザ・ウィグルスよ 304 00:19:34,926 --> 00:19:36,886 「デイズ・ライク・ディス」だろ? 305 00:19:37,011 --> 00:19:39,180 パパの好みでしょ 306 00:19:39,513 --> 00:19:42,308 ザ・ウィグルスは今日 10回 聴いた 307 00:19:42,725 --> 00:19:45,895 シャノンの好みも 聞いてあげて 308 00:19:46,020 --> 00:19:48,397 ザ・ウィグルスだ 知ってる 309 00:19:48,522 --> 00:19:51,317 いい音楽を教えたい 310 00:19:51,442 --> 00:19:56,781 子供の音楽の趣味は どうせ親とは正反対になる 311 00:19:56,906 --> 00:20:01,911 正反対を狙って マイケル・ブーブレをかけるか 312 00:20:02,161 --> 00:20:03,579 それ誰? 313 00:20:16,092 --> 00:20:18,844 迎えに行くと娘が喜んだ 314 00:20:19,220 --> 00:20:20,846 カッコいいパパ 315 00:20:22,139 --> 00:20:23,516 来た バイバイ 316 00:20:34,902 --> 00:20:35,569 運転は? 317 00:20:35,695 --> 00:20:37,196 自分でしたい 318 00:20:37,530 --> 00:20:38,948 つらい時も 319 00:20:39,323 --> 00:20:41,951 “外来診療棟” 320 00:20:42,451 --> 00:20:45,746 心の底から苦しい時も 車と共に 321 00:20:53,671 --> 00:20:54,714 メリー・クリスマス 322 00:20:55,256 --> 00:20:56,590 持てる? 323 00:20:57,466 --> 00:20:59,218 2人で平気よ 324 00:20:59,802 --> 00:21:02,680 最後のクリスマスは ステキだった 325 00:21:02,805 --> 00:21:04,140 大丈夫だ 326 00:21:06,142 --> 00:21:07,893 私の席は? 327 00:21:10,730 --> 00:21:11,856 シャノン 328 00:21:14,775 --> 00:21:16,485 木にサルがいた 329 00:21:16,610 --> 00:21:18,571 かわいいおサルね 330 00:21:19,780 --> 00:21:20,948 歌ってくれ 331 00:21:56,650 --> 00:21:59,195 暑がりのあなたが寒いの? 332 00:22:14,543 --> 00:22:15,586 ここだ 333 00:23:05,344 --> 00:23:10,683 その後はシャノンが私を 精一杯 支えてくれた 334 00:23:10,891 --> 00:23:12,893 今夜は私が作るね 335 00:23:13,936 --> 00:23:14,895 助かる 336 00:23:15,396 --> 00:23:16,856 何にする? 337 00:23:17,189 --> 00:23:19,275 ラザニアとか? 338 00:23:24,155 --> 00:23:26,115 それでも つらい時も 339 00:24:24,882 --> 00:24:28,594 もう こうして 話せなくなるの? 340 00:24:31,430 --> 00:24:32,640 どう思う? 341 00:24:35,476 --> 00:24:40,189 瞑想みたいに どこででも できるかしら 342 00:24:43,943 --> 00:24:48,030 クリスマス休暇に シャノンの彼に会う 343 00:24:48,864 --> 00:24:50,741 どんな人か報告したい 344 00:24:53,535 --> 00:24:57,414 愛してる あなたがいなくて寂しい 345 00:24:58,249 --> 00:24:59,750 シャノンもそう 346 00:25:01,627 --> 00:25:05,339 あなたのことを 考えない日はない 347 00:25:14,890 --> 00:25:17,309 遅れてごめんなさい 348 00:25:18,769 --> 00:25:19,770 いい車だ 349 00:25:20,562 --> 00:25:22,523 手形 持ってきた? 350 00:25:22,648 --> 00:25:24,441 ああ ここに 351 00:25:25,401 --> 00:25:25,985 どうぞ 352 00:25:27,319 --> 00:25:28,904 4700だ 353 00:25:29,488 --> 00:25:30,698 それじゃ 354 00:25:30,823 --> 00:25:33,617 ブレーキは早めにね あと… 355 00:25:34,368 --> 00:25:35,160 それと… 356 00:25:35,536 --> 00:25:37,663 2速から3速が硬い 357 00:25:37,997 --> 00:25:39,957 100キロ出すなら― 358 00:25:40,791 --> 00:25:42,167 どこか遠くで 359 00:25:42,293 --> 00:25:42,918 どうも 360 00:25:43,085 --> 00:25:44,211 こちらこそ 361 00:25:44,336 --> 00:25:46,297 出発だ またな 362 00:25:51,260 --> 00:25:53,971 壊れるなら今よ 363 00:26:00,352 --> 00:26:01,437 船を売った 364 00:26:02,980 --> 00:26:05,065 いくらになった? 365 00:26:05,190 --> 00:26:06,191 3500だ 366 00:26:06,317 --> 00:26:07,484 すごい 367 00:26:10,988 --> 00:26:12,239 君は平気か? 368 00:26:12,364 --> 00:26:13,407 大丈夫 369 00:26:14,491 --> 00:26:16,702 車は売るべきだったのよ 370 00:26:17,661 --> 00:26:21,123 あなたに当たるなんて 間違ってた 371 00:26:21,248 --> 00:26:24,835 家計を考えてくれて 感謝しなくちゃね 372 00:26:25,336 --> 00:26:26,462 そうさ 373 00:26:27,671 --> 00:26:29,465 車にとらわれてた 374 00:26:29,590 --> 00:26:31,175 どういう意味だ? 375 00:26:32,301 --> 00:26:35,471 タイムマシンみたいなものよ 376 00:26:36,096 --> 00:26:41,060 乗ると文字通り 過去に引き戻される 377 00:26:41,268 --> 00:26:42,311 時には― 378 00:26:43,729 --> 00:26:46,648 彼に話しかけることも 379 00:26:47,232 --> 00:26:50,235 あなたには悪いと思ってるわ 380 00:26:50,861 --> 00:26:53,197 “話しかける”とは? 381 00:26:54,615 --> 00:26:56,909 隣にいるみたいに 382 00:27:00,079 --> 00:27:03,248 1人で乗ってる時だけね 383 00:27:04,625 --> 00:27:06,377 なぜ黙ってた? 384 00:27:06,502 --> 00:27:09,338 気が変だと思われるかと 385 00:27:09,671 --> 00:27:11,090 それか― 386 00:27:11,715 --> 00:27:15,094 過去の人生に執着してるとか 387 00:27:15,427 --> 00:27:16,720 または… 388 00:27:17,846 --> 00:27:20,516 彼を生かし続けようと してるとか 389 00:27:20,641 --> 00:27:23,477 故人への思いは仕方ない 390 00:27:25,312 --> 00:27:30,150 彼のセーターを ポリ袋に入れて保管してる 391 00:27:32,820 --> 00:27:35,406 時々 匂いをかぐの 392 00:27:35,697 --> 00:27:39,243 彼の腕に抱かれてる気がする 393 00:27:40,786 --> 00:27:42,287 間違ってる? 394 00:27:42,746 --> 00:27:44,456 別れたくなった? 395 00:27:49,211 --> 00:27:55,175 亡くした者を心に 生かし続けられない人もいる 396 00:27:55,509 --> 00:27:58,971 彼らは早々に癒え 罪悪感を覚える 397 00:27:59,721 --> 00:28:05,102 一方 死者を忘れられず ずっと共にいる人も 398 00:28:05,561 --> 00:28:09,565 愛と嘆きにルールはない 399 00:28:12,609 --> 00:28:16,321 私の人生にまだ彼がいて 気になる? 400 00:28:17,656 --> 00:28:20,492 君は愛する人を亡くした 401 00:28:21,452 --> 00:28:23,996 愛はその時点で固まる 402 00:28:24,621 --> 00:28:30,002 悲しみや思い出は いつか薄れるが 愛は違う 403 00:28:31,587 --> 00:28:34,840 彼への愛の深さは知ってた 404 00:28:34,965 --> 00:28:36,258 俺も大人だ 405 00:28:37,843 --> 00:28:41,096 だが君は懐の深い女性だ 406 00:28:41,221 --> 00:28:43,015 そこに惹かれた 407 00:28:43,640 --> 00:28:47,227 君は世界の誰よりも心が広い 408 00:28:48,479 --> 00:28:53,484 家族や患者たちへの 接し方を見れば分かる 409 00:28:54,860 --> 00:28:58,614 その心の一部でも 占められるなら― 410 00:28:59,615 --> 00:29:02,743 俺は この上ない幸せ者だ 411 00:29:05,329 --> 00:29:06,288 ホント? 412 00:29:08,707 --> 00:29:12,961 縁の欠けた母のカップを 職場に置いてる 413 00:29:14,171 --> 00:29:20,219 窓際でミントティーを何杯も 飲んでた母の姿が見える 414 00:29:20,844 --> 00:29:25,182 あのカップで 子供の頃に戻るんだ 415 00:29:28,268 --> 00:29:30,479 使って飲むこともある 416 00:29:31,438 --> 00:29:33,273 母へのキスだ 417 00:29:37,236 --> 00:29:40,447 生涯で2度も伴侶に恵まれた 418 00:29:42,115 --> 00:29:44,326 俺はこの1度で光栄だ 419 00:29:52,000 --> 00:29:53,043 あのね 420 00:29:54,962 --> 00:29:56,630 前に話したでしょ 421 00:29:56,755 --> 00:30:02,219 運転中に目を閉じて ハンドルを離した時のこと 422 00:30:03,345 --> 00:30:07,766 あの時 誰かがハンドルを掴み 引き戻した 423 00:30:10,477 --> 00:30:12,271 あなたに会えるよう 424 00:30:16,400 --> 00:30:17,234 そうか 425 00:30:31,290 --> 00:30:32,291 あの… 426 00:30:33,000 --> 00:30:33,834 何か? 427 00:30:33,959 --> 00:30:36,628 どうも 少し話せる? 428 00:30:36,878 --> 00:30:37,671 ええ 429 00:30:43,260 --> 00:30:46,346 ママ どうしたの? 430 00:30:46,555 --> 00:30:48,223 メリー・クリスマス 431 00:30:48,348 --> 00:30:50,183 車は売ったんじゃ? 432 00:30:50,309 --> 00:30:51,560 色々あって 433 00:30:51,727 --> 00:30:52,936 何が? 434 00:30:53,395 --> 00:30:56,231 ナイアルが買い戻した 435 00:30:56,607 --> 00:30:58,442 おかしな夫婦 436 00:30:58,692 --> 00:30:59,651 そうなの 437 00:30:59,776 --> 00:31:02,446 さあ 乗って 行くわよ 438 00:31:04,656 --> 00:31:05,657 いい? 439 00:31:11,079 --> 00:31:13,957 電車の長旅を覚悟してた 440 00:31:15,000 --> 00:31:16,835 最高のサプライズ 441 00:31:17,210 --> 00:31:20,964 電車なんかより ドライブがいいでしょ? 442 00:31:21,715 --> 00:31:24,926 冷えるから ニット帽をかぶって 443 00:31:25,218 --> 00:31:29,806 故障したり 迷ったり するかもしれないし 444 00:31:30,557 --> 00:31:32,309 パパの言葉を? 445 00:31:34,519 --> 00:31:35,562 覚えてる 446 00:31:36,480 --> 00:31:38,231 “迷う時は一緒だ” 447 00:31:38,649 --> 00:31:40,192 さあ 行こう! 448 00:31:44,112 --> 00:31:46,239 最近 聴いてた曲よ 449 00:31:48,575 --> 00:31:49,493 知ってる? 450 00:31:58,502 --> 00:32:01,004 こんな日もあるさ デイズ・ライク・ディス 451 00:32:01,380 --> 00:32:06,176 誰も文句はない   こんな日もあるさ 452 00:32:11,765 --> 00:32:16,687 母さんが言ってた   こんな日もあるさ 453 00:32:22,150 --> 00:32:24,611 こんな日もあるさ 454 00:32:27,364 --> 00:32:29,783 こんな日もあるさ 455 00:32:37,916 --> 00:32:40,627 こんな日もあるさ 456 00:34:38,328 --> 00:34:40,330 日本語字幕 根本 友紀 457 00:34:40,455 --> 00:34:42,457 制作監修 吉田 貴代子