1 00:00:58,352 --> 00:01:01,897 ΣΥΓΧΡΟΝΟΣ ΕΡΩΤΑΣ 2 00:01:16,036 --> 00:01:18,831 -Μπορείτε να έρθετε στο τραπέζι, κε Χιου; -Όχι. 3 00:01:18,914 --> 00:01:20,541 Αν σας δώσω ένα γλειφιτζούρι; 4 00:01:22,084 --> 00:01:24,795 Μέσ' από την τρύπα, σιγά. Έτσι μπράβο. 5 00:01:29,174 --> 00:01:31,593 -Τι κάνει ο Τζον; -Μια χαρά, ευχαριστώ. Ναι. 6 00:01:31,677 --> 00:01:32,678 -Τι; -Ανεβασμένη. 7 00:01:33,637 --> 00:01:34,972 Πλάκα κάνω. 8 00:01:38,016 --> 00:01:39,017 Ναι; 9 00:01:39,101 --> 00:01:43,564 Δρ Κέραν, είναι μια μαμά στο τηλέφωνο με ένα τετράχρονο με πυρετό. 10 00:01:43,647 --> 00:01:46,608 Ξέρω ότι είναι αργά. Είπα να ρωτήσω. 11 00:01:46,692 --> 00:01:49,361 -Γιατί εμένα; -Μόνο εσείς είστε ακόμα εδώ. 12 00:01:49,987 --> 00:01:52,114 Μπορώ να της πω να έρθει το πρωί. 13 00:01:52,197 --> 00:01:54,533 Δεν θα 'ναι σοβαρό, δεν είναι πολύ υψηλός. 14 00:01:54,616 --> 00:01:56,702 -Πόσο υψηλός είναι; -Μισό λεπτό. 15 00:01:58,203 --> 00:01:59,788 -Τριάντα εννιά. -Γαμώτο. 16 00:02:00,956 --> 00:02:01,957 Πες της να έρθει. 17 00:02:02,749 --> 00:02:06,962 Πάρτε μια συνταγή για αντιβίωση, για να μην έχετε άγχος το Σαββατοκύριακο. 18 00:02:07,045 --> 00:02:10,382 Μόνο αν δεν κατεβαίνει ο πυρετός με παρακεταμόλη. 19 00:02:10,465 --> 00:02:12,759 Εδώ θα 'μαι. Πάρτε με, αν ανησυχήσετε. 20 00:02:12,843 --> 00:02:15,137 Έχετε τον αριθμό μου. Γεια σου, κοτοπουλάκι. 21 00:02:15,220 --> 00:02:17,222 -Καληνύχτα, Λορίν. -Καληνύχτα, γιατρέ. 22 00:02:25,689 --> 00:02:27,733 Όχι, έλα τώρα. Έλα τώρα! 23 00:02:27,816 --> 00:02:28,775 Σε παρακαλώ. 24 00:02:31,361 --> 00:02:32,821 Την ατυχία μου. 25 00:02:36,658 --> 00:02:38,744 ΓΕΡΑΝΟΣ 26 00:02:40,287 --> 00:02:42,623 Πρέπει να πάψουμε να βρισκόμαστε έτσι. 27 00:02:42,706 --> 00:02:45,500 -Δεν μπορώ να μη σε παίρνω. -Δεν μπορώ να μην απαντώ. 28 00:02:46,418 --> 00:02:48,128 Σ' έχω σε ταχεία κλήση. 29 00:02:49,796 --> 00:02:54,134 Καλά να πάθεις, που 'χεις αμάξι 30ετίας και το οδηγείς όποτε σου καπνίσει. 30 00:02:54,217 --> 00:02:56,428 Αυτά τα αμάξια θέλουν να τα οδηγείς, γιατρέ. 31 00:02:56,511 --> 00:02:59,640 Το βγάζω μόνο όταν έχει καλό καιρό. Στάζει η οροφή. 32 00:02:59,723 --> 00:03:00,682 Άνοιξε το καπό. 33 00:03:02,559 --> 00:03:03,936 Τι κάνει η μαμά σου, Τζέρι; 34 00:03:04,019 --> 00:03:07,981 Ξέρεις τώρα. Τα ίδια. Περνάει καλά εκεί που πήγε τώρα. 35 00:03:08,482 --> 00:03:12,235 Χαιρετισμούς. Πες της ότι θα πάω να τη δω το Σαββατοκύριακο. 36 00:03:12,319 --> 00:03:15,530 -Της αρέσει που την επισκέπτεσαι. -Μ' αρέσει να τη βλέπω. 37 00:03:18,325 --> 00:03:19,743 Λοιπόν, τι λες; 38 00:03:21,328 --> 00:03:24,039 Λυπάμαι που θα σ' το πω, γιατρέ. Το αμάξι σου πεθαίνει. 39 00:03:25,082 --> 00:03:26,583 Θέλει μόνο λίγη φροντίδα. 40 00:03:27,334 --> 00:03:30,045 Είναι 40 ετών. Νεότερο από μένα. 41 00:03:30,712 --> 00:03:31,713 Κι εσένα. 42 00:03:32,422 --> 00:03:34,841 Ναι, σε ανθρώπινα χρόνια, ίσως. 43 00:03:34,925 --> 00:03:38,136 Αλλά σε χρόνια αμαξιού, είναι μικρό για να 'ναι κλασικό αμάξι 44 00:03:38,220 --> 00:03:40,305 και μεγάλο για να 'ναι πρακτικό αμάξι. 45 00:03:41,056 --> 00:03:44,226 Περνάει κρίση μέσης ηλικίας. Θα του δώσω κανένα Xanax. 46 00:03:44,309 --> 00:03:49,356 Δυστυχώς, πρέπει να κάνει το τελευταίο του ταξίδι στα παλιοσίδερα. 47 00:03:49,439 --> 00:03:51,984 Ποτέ. Μπορείς να τα αναστήσεις αυτά. 48 00:03:52,067 --> 00:03:54,444 Ναι, και να φαλιρίσεις. 49 00:03:54,528 --> 00:03:57,155 Οι δύο καλύτερες μέρες μ' ένα βίντατζ αμάξι 50 00:03:57,239 --> 00:03:59,866 είναι η μέρα της αγοράς κι η μέρα της πώλησης. 51 00:04:00,575 --> 00:04:02,744 Το ενδιάμεσο είναι μαράζι. 52 00:04:02,828 --> 00:04:06,248 Πρέπει να το εγκαταλείψεις. Δεν είναι ασθενής σου. 53 00:04:06,331 --> 00:04:09,751 Για να δω αν έχω άλλον ιμάντα. 54 00:04:10,752 --> 00:04:16,717 Σ' έναν Ελικοειδή Δρόμο, με Κατεβασμένη την Οροφή 55 00:05:31,583 --> 00:05:33,168 -Γύρισα. -Γεια σου, μαμά. 56 00:05:33,251 --> 00:05:35,504 -Πού είσαι; -Στο σαλόνι. 57 00:05:37,422 --> 00:05:39,716 Ζωγράφισες τον μπαμπά όπως σου ζήτησα; 58 00:05:39,800 --> 00:05:42,052 Ναι, ζωγράφισα κι εσένα και το σπίτι. 59 00:05:42,135 --> 00:05:45,055 -Του έκανες μεγάλα αυτιά; -Ναι. 60 00:05:45,138 --> 00:05:46,139 Ωραία. Για να δω. 61 00:05:47,224 --> 00:05:49,518 Αυτή είναι η αγαπημένη μου. 62 00:05:49,601 --> 00:05:53,772 Είσαι εσύ, κόβεις ένα μήλο απ' τη μηλιά για τη σαλάτα. 63 00:05:53,855 --> 00:05:55,232 -Σαν την Εύα. -Μήλο... 64 00:05:56,566 --> 00:05:58,527 -Είσαι σαν την Εύα. -Όχι. 65 00:05:58,610 --> 00:06:01,279 -Μπράβο για τις υπέροχες ζωγραφιές. -Ζωγραφιές. 66 00:06:01,363 --> 00:06:04,116 -Στην τούρτα και τις ζωγραφιές. -Στη μικρή μου ζωγράφο. 67 00:06:04,199 --> 00:06:07,077 Να δούμε πώς θα τα πάω με τους γονείς του. 68 00:06:07,160 --> 00:06:09,621 -Ναι. Εντάξει. -Τι κάνει η αδερφή μου; 69 00:06:09,996 --> 00:06:12,374 Καταστρέφει την κουζίνα φτιάχνοντας "τούρτα". 70 00:06:12,457 --> 00:06:15,127 -Γεια σου, αδερφή. -Γεια σου, αδερφούλα. 71 00:06:15,210 --> 00:06:18,004 -Στείλε μου ένα γράμμα. -Θα σου στείλω λίγη τούρτα. 72 00:06:18,088 --> 00:06:19,214 Τι τούρτα; 73 00:06:19,965 --> 00:06:21,341 Εντάξει. Πρέπει να φύγω. 74 00:06:21,424 --> 00:06:24,469 Θα πάμε για ποτό με τον Κόνορ. Γράψε μου. Σ' αγαπώ. 75 00:06:24,553 --> 00:06:27,806 Σ' αγαπώ. Θέλω να μάθω περισσότερα για εκείνον. 76 00:06:27,889 --> 00:06:31,518 Θα... Μάλιστα. 77 00:06:31,601 --> 00:06:35,105 Τέλος η συνδρομή γυμναστηρίου. Θα το ρίξουμε στο τρέξιμο. 78 00:06:35,188 --> 00:06:36,022 Έγινε. 79 00:06:36,731 --> 00:06:39,276 Και φτάνουμε στο Stag. 80 00:06:39,359 --> 00:06:41,611 Δεν είναι έξοδο. Σπάνια το παίρνω. 81 00:06:41,695 --> 00:06:43,655 Έχω δει την κίνηση της πιστωτικής σου. 82 00:06:43,738 --> 00:06:47,200 Ξόδεψες 1.200 λίρες φέτος για ζημιές κι ανταλλακτικά. 83 00:06:47,284 --> 00:06:49,578 Ψάχνεις τους λογαριασμούς μου; 84 00:06:49,661 --> 00:06:53,123 Μου τους έδωσες για να κάνω τη δήλωση. Να 'σαι καλά, παρεμπιπτόντως. 85 00:06:53,206 --> 00:06:57,335 Ναι, ευχαριστώ. Κι η βάρκα σου; Θα έβγαζες κάνα δυο χιλιάρικα. 86 00:06:58,003 --> 00:06:59,504 Εντάξει. Καλώς. 87 00:07:02,007 --> 00:07:05,302 Όχι, όχι! 88 00:07:05,385 --> 00:07:07,596 Έλα τώρα. 89 00:07:08,054 --> 00:07:10,265 Όχι πάλι, αγάπη μου. Σε παρακαλώ. 90 00:07:10,724 --> 00:07:13,059 Σε παρακαλώ. 91 00:07:16,563 --> 00:07:18,940 Να πάρει. 92 00:07:20,400 --> 00:07:23,486 Αν δεν το ξεφορτωθείς, αλλάζω νούμερο τηλεφώνου. 93 00:07:47,469 --> 00:07:51,181 ΑΥΤΟ ΤΟ ΑΜΑΞΙ ΠΩΛΕΙΤΑΙ 94 00:07:59,522 --> 00:08:00,440 Παρακαλώ; 95 00:08:01,399 --> 00:08:02,275 Ναι. 96 00:08:03,860 --> 00:08:05,904 Συγγνώμη. Ναι. 97 00:08:07,072 --> 00:08:09,199 Ναι, το πουλάω πέντε χιλιάδες. 98 00:08:10,408 --> 00:08:13,703 Ναι. Εδώ θα είμαστε στο Σαββατοκύριακο αν θέλετε να περάσετε. 99 00:08:14,663 --> 00:08:17,958 Ναι; Εντάξει. Θα σας στείλω με μήνυμα την οδό. 100 00:08:19,167 --> 00:08:20,252 Ευχαριστώ. Γεια. 101 00:08:21,169 --> 00:08:23,004 Ίσως βρήκα αγοραστή για το αμάξι. 102 00:08:23,713 --> 00:08:25,257 Κι άλλον; Τέλεια. 103 00:08:25,799 --> 00:08:28,551 Θα το είχες πουλήσει πέντε φορές ως τώρα. 104 00:08:28,635 --> 00:08:30,595 -Καφέ; -Ναι. 105 00:08:31,721 --> 00:08:34,975 Το φρένο δεν πιάνει αμέσως. Πρέπει να 'χετε τον νου σας. 106 00:08:35,058 --> 00:08:36,685 Κρεμαγιέρα. 107 00:08:36,768 --> 00:08:40,272 Έχουν φθαρεί οι δακτύλιοι, είναι σαν να οδηγείς καρτ. 108 00:08:40,981 --> 00:08:43,233 Πρέπει να τη φτιάξετε, αν το πάρετε. 109 00:08:43,316 --> 00:08:44,818 Αλλά μάλλον δεν θα το πάρετε. 110 00:08:45,652 --> 00:08:48,238 Για γυναίκα, ξέρετε από αμάξια. 111 00:08:48,321 --> 00:08:50,615 Να ελέγξετε την πίεσή σας, 112 00:08:50,699 --> 00:08:53,702 γιατί αυτά τα αμάξια σχεδιάστηκαν για νεότερους άντρες. 113 00:08:53,785 --> 00:08:55,245 Συγγνώμη. 114 00:08:55,328 --> 00:08:58,748 Απλώς η γυναίκα κι η κόρη μου δεν ενδιαφέρονται καθόλου για αμάξια. 115 00:08:58,832 --> 00:09:03,378 Ενώ ο γιος μου κι εγώ μαστορεύουμε κάθε Κυριακή απόγευμα. 116 00:09:05,672 --> 00:09:08,258 Ο άντρας μου μου έμαθε τα πάντα για το αμάξι. 117 00:09:08,341 --> 00:09:12,053 Μάλιστα. Του αρέσουν κι εκείνου; 118 00:09:12,137 --> 00:09:14,347 Εκείνου; Όχι. Ο πρώτος μου άντρας. 119 00:09:14,931 --> 00:09:16,808 Το αγόρασε όταν ήταν φοιτητής. 120 00:09:17,309 --> 00:09:20,478 Ναι, έκανε οικονομίες, έκανε δύο δουλειές στο πανεπιστήμιο. 121 00:09:20,562 --> 00:09:24,482 Φρόντισε να τα ξέρω όλα πριν το πλησιάσω. Εγώ ή οποιοσδήποτε άλλος. 122 00:09:25,442 --> 00:09:27,360 Αν κατεβαίνατε στις... 123 00:09:28,069 --> 00:09:31,865 4.700, θα το έπαιρνα. Τι λέτε; 124 00:09:31,948 --> 00:09:33,116 Αλήθεια; 125 00:09:33,825 --> 00:09:35,493 Σίγουρα θέλετε να το πουλήσετε; 126 00:09:36,286 --> 00:09:37,120 Ναι. 127 00:09:37,787 --> 00:09:39,956 Τι θέλει εδώ αυτή η σαβούρα; 128 00:09:40,040 --> 00:09:42,250 -"Σαβούρα"; -Το παίρνω για 10 σελίνια. 129 00:09:42,334 --> 00:09:44,961 Μην είσαι ανόητος. Κάποτε ήταν φοβερό αμάξι. 130 00:09:45,337 --> 00:09:48,256 Μοιάζει με αυτόν που θα αγοράσει το αμάξι σου, μαμά; 131 00:09:48,340 --> 00:09:50,842 Όχι. Αυτός είναι ο κακός τύπος απ' τη μάντρα. 132 00:09:50,925 --> 00:09:54,220 -Ο αγοραστής είναι συμπαθητικός. -Ευτυχώς. 133 00:09:54,304 --> 00:09:56,139 Πουλάς το Prius του δικού σου; 134 00:09:56,973 --> 00:09:58,266 Όχι. 135 00:09:59,893 --> 00:10:02,896 Βασικά, έλεγα να πουλήσω το Stag. 136 00:10:02,979 --> 00:10:06,566 -Ναι, διαλύεται. -Θα πουλήσεις το αμάξι του μπαμπά; 137 00:10:06,649 --> 00:10:08,276 Όχι αν δεν μιλήσουμε. 138 00:10:08,360 --> 00:10:10,945 Θα το κρατήσω για σένα, αν το θες. Απλώς... 139 00:10:11,029 --> 00:10:12,947 Χαλάει κάθε φορά που μπαίνω. 140 00:10:13,031 --> 00:10:15,867 Τρώει πολλά λεφτά για να το κυκλοφορώ. 141 00:10:15,950 --> 00:10:18,370 -Δεν έχουμε και γκαράζ. -Μάλιστα. 142 00:10:19,746 --> 00:10:21,998 Σε πειράζει, αγάπη μου; Έλα τώρα. 143 00:10:22,082 --> 00:10:24,125 Σου έστειλα ένα μέιλ και δεν το πήρες. 144 00:10:24,209 --> 00:10:28,380 Εντάξει! Το λατρεύω αυτό το αμάξι. Ναι, καταλαβαίνω. 145 00:10:28,880 --> 00:10:31,925 -Δεν θέλω να διαλυθεί στον δρόμο. -Είσαι σίγουρη; 146 00:10:34,177 --> 00:10:35,220 Ναι. 147 00:10:35,303 --> 00:10:39,057 Ώρα για ύπνο, δεσποινίς. Γεια σου, κοπελιά. 148 00:10:39,140 --> 00:10:42,435 Γεια σου, Νάιλ. Δες τους. Μαϊμουδάκι. 149 00:10:42,519 --> 00:10:44,270 Είναι χάλια χωρίς εσένα. 150 00:10:44,354 --> 00:10:47,857 -Άλλοι οκτώ ύπνοι. -Τώρα που το πες... Πάμε. 151 00:10:49,526 --> 00:10:53,154 -Τι λέμε; Καληνύχτα! -Καληνύχτα. 152 00:10:53,238 --> 00:10:56,324 Καληνύχτα, Σάνον. Τα λέμε σε λίγες μέρες. 153 00:10:56,408 --> 00:10:58,451 Θα έρθω να σου διαβάσω παραμύθι. 154 00:10:58,535 --> 00:11:00,995 -Θα δω Το Στέμμα. -Όχι σ' εσένα. 155 00:11:01,079 --> 00:11:02,914 Σίγουρα θα με κοιμίσει. 156 00:11:04,207 --> 00:11:05,583 Θέλει να το πουλήσω. 157 00:11:05,667 --> 00:11:08,670 Δίκιο έχει. Αυτό θα έκανε ένας ενήλικας. 158 00:11:09,295 --> 00:11:12,340 Ο μπαμπάς μού έλεγε να μη δένομαι με αντικείμενα. 159 00:11:12,424 --> 00:11:15,802 Ένα αμάξι είναι. Όσα κάναμε με αυτό έχουν σημασία. 160 00:11:16,594 --> 00:11:19,264 Κι αυτές τις αναμνήσεις δεν θα τις χάσουμε ποτέ. 161 00:11:19,347 --> 00:11:23,309 Ναι. Κι ίσως να μην πουληθεί. 162 00:11:23,393 --> 00:11:25,895 Γιατί ο τύπος είπε ότι θα με πάρει, 163 00:11:25,979 --> 00:11:29,107 θα ρωτήσει τη γυναίκα του, οπότε ίσως να μην πουληθεί. 164 00:11:30,316 --> 00:11:31,734 Δεν καταλαβαίνεις. 165 00:11:31,818 --> 00:11:34,320 Η Μελίσα θέλει 15 χρόνια για να πάει για σπουδές. 166 00:11:34,404 --> 00:11:36,656 Καταλαβαίνω τι περνάς. 167 00:11:36,739 --> 00:11:39,617 Αλλά το να μιλάτε κάθε βράδυ στο Skype και να κοιτιέστε 168 00:11:39,701 --> 00:11:41,870 δυσκολεύει τον αποχωρισμό. 169 00:11:41,953 --> 00:11:43,413 Τα τηλέφωνα ήταν καλύτερα. 170 00:11:43,496 --> 00:11:46,875 Παρά τις εξελίξεις, ο 21ος αιώνας δυσκολεύει τα πράγματα. 171 00:11:46,958 --> 00:11:51,087 Ναι. Εγώ μίλησα μετρημένες φορές με τη μάνα μου στα τέσσερα χρόνια σπουδών. 172 00:11:52,130 --> 00:11:53,339 Καλύτερα ήταν. 173 00:11:54,048 --> 00:11:57,719 Δεν ξέρω. Ίσως να έκλαιγε κρυφά. 174 00:11:58,928 --> 00:12:00,972 Η γενιά της ήταν πιο δυνατή. 175 00:12:01,055 --> 00:12:04,642 Αν μου λείπει η Μελίσα στο 1% απ' ό,τι μου λείπει η Σάνον, 176 00:12:04,726 --> 00:12:07,854 -θα 'μαι ράκος. -Αλήθεια; Δεν σου φαίνεται. 177 00:12:08,855 --> 00:12:10,732 Δεν γίνεται να κλαίμε κι οι δύο. 178 00:12:10,815 --> 00:12:13,776 Δεν έχω κλάψει ποτέ. Απλώς νιώθω πολλή μοναξιά. 179 00:12:13,860 --> 00:12:15,862 Δεν θα το έδειχνα στα κορίτσια αυτό. 180 00:12:16,571 --> 00:12:17,405 Το ξέρω. 181 00:12:18,156 --> 00:12:18,990 Συγγνώμη. 182 00:12:21,534 --> 00:12:23,870 Έλεος, όχι. Μην το κάνεις αυτό, σε παρακαλώ. 183 00:12:24,621 --> 00:12:26,331 Εντάξει, συγγνώμη. Απλώς... 184 00:12:26,831 --> 00:12:28,917 -Να βοηθήσω θέλω. -Συγγνώμη. 185 00:12:29,584 --> 00:12:31,252 Όχι, λες ότι νιώθεις μοναξιά, 186 00:12:31,336 --> 00:12:35,048 πάω να σου δείξω ότι δεν είσαι μόνη, και με διώχνεις σαν κουνούπι. 187 00:12:35,131 --> 00:12:37,926 Εντάξει, σε βλέπω. Εκεί είσαι, δίπλα μου. 188 00:12:38,009 --> 00:12:41,971 Δεν νομίζω ότι χρειάζεται να πλησιάσεις και τόσο. Αυτό είναι όλο. 189 00:12:42,055 --> 00:12:44,974 Αν δεν σε φτιάξω με στοργή, τότε ποιο είναι το νόημα; 190 00:12:45,058 --> 00:12:47,852 Να με φτιάξεις; Δεν είναι τραγούδι. 191 00:12:47,936 --> 00:12:50,188 -Δεν είμαι χαλασμένη. Απλώς... -Τι; 192 00:12:51,022 --> 00:12:53,691 Με βάζεις να κάνω κάτι που δεν θέλω! 193 00:12:55,985 --> 00:12:59,197 -Για το ρημάδι το αμάξι λες πάλι; -Ναι! Ίσως! 194 00:13:00,657 --> 00:13:03,326 Ένιωσα απαίσια που το είπα στη Σάνον απόψε. 195 00:13:04,410 --> 00:13:08,122 Μην το πουλάς... Εγώ απλώς δεν ήθελα να φαλιρίσουμε. 196 00:13:08,206 --> 00:13:10,833 -Δεν θα φαλιρίσουμε. -Έλεος. 197 00:13:13,127 --> 00:13:15,588 Σοβαρά τώρα; Θα κατεβάσεις μούτρα; 198 00:13:15,672 --> 00:13:17,423 Δεν κατεβάζω μούτρα. 199 00:13:17,507 --> 00:13:21,094 Σκέφτομαι πώς αλλιώς θα αποταμιεύσουμε χρήματα. 200 00:13:23,346 --> 00:13:27,016 Αυτές ήταν οι ειδήσεις σε τίτλους απ' το Radio Dublin. 201 00:13:28,101 --> 00:13:30,019 Είναι μια υπέροχη χειμωνιάτικη μέρα, 202 00:13:30,103 --> 00:13:32,522 και μας αρέσει η αλλαγή του καιρού. 203 00:13:32,605 --> 00:13:34,941 Επιτέλους, λίγο χρώμα στα δέντρα. 204 00:13:35,024 --> 00:13:38,027 Ναι, σίγουρα ζεσταίνουν την καρδιά, Λουίζ. 205 00:13:40,113 --> 00:13:41,030 Εμπρός; 206 00:13:41,739 --> 00:13:43,992 Είμαστε σύμφωνοι, αν δεν το πουλήσατε. 207 00:13:45,076 --> 00:13:45,910 Τέλεια. 208 00:13:46,494 --> 00:13:48,288 Τελευταίο, είπε η γυναίκα μου. 209 00:13:48,371 --> 00:13:50,665 Ξέρει ότι έψαχνα καιρό για ένα Stag, 210 00:13:50,748 --> 00:13:52,292 οπότε μου τη χάρισε. 211 00:13:52,375 --> 00:13:56,921 Ναι. Καλορίζικο. Ένα πρόωρο χριστουγεννιάτικο δώρο. 212 00:13:58,089 --> 00:14:01,175 Μπορείτε να έρθετε το Σάββατο; Θα το έχω έτοιμο. 213 00:14:01,259 --> 00:14:03,261 -Τραπεζική επιταγή; -Ναι, μια χαρά. 214 00:14:03,344 --> 00:14:05,388 Θα σας στείλω τα στοιχεία. 215 00:14:05,471 --> 00:14:06,931 -Τα λέμε τότε. -Έγινε. 216 00:15:03,613 --> 00:15:07,575 Η Σάνον βγαίνει με κάποιον. Είναι κωπηλάτης. 217 00:15:08,660 --> 00:15:12,330 Σπουδάζει Ιατρική. Είναι κι όμορφος. 218 00:15:12,955 --> 00:15:15,875 Αλλά όχι τόσο που να πρέπει να αγχώνεται εκείνη. 219 00:15:17,085 --> 00:15:20,004 Είναι προσωπικός θρίαμβος που ίσως γίνει γιατρός. 220 00:15:21,130 --> 00:15:24,801 Έρχεται σε πέντε μέρες. Δεν ξέρεις πόσο ανυπομονώ. 221 00:15:26,260 --> 00:15:28,846 Το συζητούσαμε με τον Νάιλ τις προάλλες. 222 00:15:29,555 --> 00:15:31,933 Η γενιά μας είναι λιγόψυχη. 223 00:15:32,016 --> 00:15:34,310 Κλαίμε στις πύλες των σχολείων, 224 00:15:35,186 --> 00:15:38,773 οι μανάδες ανταλλάσσουν μηνύματα στήριξης λόγω άγχους αποχωρισμού. 225 00:15:38,856 --> 00:15:40,108 Είναι γελοίο. 226 00:15:42,193 --> 00:15:45,780 Ο Νάιλ δεν εκδηλώνει συναίσθημα. Αυτός είναι ο τρόπος του. 227 00:15:46,989 --> 00:15:48,408 Που λες, σημαντικά νέα. 228 00:15:51,119 --> 00:15:54,038 Θα πουλήσω το αμάξι, κι είμαι χάλια. 229 00:15:55,540 --> 00:15:57,208 Στοιχίζει πολύ. 230 00:15:58,084 --> 00:16:00,753 Αυτό μεγαλώνει, κι εγώ δεν γίνομαι πιο πλούσια. 231 00:16:01,462 --> 00:16:04,465 Δεν μπορώ να σου μιλάω στο σπίτι ή στο ιατρείο. 232 00:16:04,549 --> 00:16:06,509 Θα με περάσουν για τρελή. 233 00:16:07,009 --> 00:16:09,345 Αλλά εδώ... Ποιος νοιάζεται; 234 00:16:11,472 --> 00:16:13,349 Νιώθω την παρουσία σου. 235 00:16:19,772 --> 00:16:22,024 Θα το πουλήσω πέντε χιλιάρικα. 236 00:16:22,108 --> 00:16:24,944 Δεν ξέρω αν θα με σκότωνες γι' αυτό, 237 00:16:25,027 --> 00:16:28,322 αλλά είναι καλή τιμή, συγκριτικά με το τι πιάνουν αυτά τα μοντέλα. 238 00:16:29,615 --> 00:16:31,868 Ξέρω ότι επένδυσες πολλά λεφτά σ' αυτό. 239 00:16:33,161 --> 00:16:35,788 Αλλά το ευχαριστηθήκαμε, έτσι; 240 00:16:42,503 --> 00:16:45,298 Δεν θα ξεχάσω ποτέ τη μέρα που το έφερες. 241 00:16:45,798 --> 00:16:50,470 Σε ήξερα κάναν χρόνο και σε πέρασα για τρελό που πήρες σπορ αμάξι. 242 00:16:53,181 --> 00:16:55,099 Δύο απένταροι φοιτητές. 243 00:16:55,183 --> 00:16:58,102 Θα φάμε στο κυλικείο ή θα πάμε στο κέντρο; 244 00:16:58,186 --> 00:16:59,604 Το κυλικείο θα σε θερίσει. 245 00:16:59,687 --> 00:17:01,105 -Κέντρο, λοιπόν. -Ναι! 246 00:17:02,440 --> 00:17:05,067 -Θα πάμε με το αμάξι; -Τι θα κάνουμε; 247 00:17:05,151 --> 00:17:06,402 Θα πάμε με το αμάξι; 248 00:17:07,862 --> 00:17:09,071 Θα πάρουμε το αμάξι; 249 00:17:09,781 --> 00:17:10,740 Τι; 250 00:17:11,365 --> 00:17:13,701 -Το αγόρασες; -Ναι! 251 00:17:13,785 --> 00:17:16,078 -Πλάκα κάνεις; -Όχι. 252 00:17:16,746 --> 00:17:18,372 Γιατί αγόρασες σπορ αμάξι; 253 00:17:18,456 --> 00:17:19,999 Μέχρι που μπήκα μέσα. 254 00:17:20,082 --> 00:17:22,460 Θεέ μου. 255 00:17:38,100 --> 00:17:40,186 -Να οδηγήσω λίγο; -Όχι. 256 00:17:51,864 --> 00:17:55,076 Μην αλλάζεις νωρίς. Περίμενε να πάει στην κόκκινη γραμμή. 257 00:17:57,453 --> 00:17:58,412 Ναι. 258 00:18:00,373 --> 00:18:02,959 -Ωραία. -Να αλλάξω πάλι; 259 00:18:03,751 --> 00:18:04,794 Ναι, άλλαξε. 260 00:18:05,837 --> 00:18:08,047 Αυτό είναι το ιδανικό, κοντά στα 100 χλμ. 261 00:18:11,008 --> 00:18:12,802 Πήγαμε παντού μ' αυτό. 262 00:18:12,885 --> 00:18:15,054 Κυρίες, θα το φτάσω κοντά στα 100 χλμ. 263 00:18:16,681 --> 00:18:18,266 Έτοιμα τα φουλάρια σας; 264 00:18:22,895 --> 00:18:25,773 Ήταν παρόν σε όλα τα ωραία στη ζωή μου. 265 00:18:25,857 --> 00:18:29,652 Απ' τα πρώτα που θυμάμαι από σένα είναι ότι σ' άρεσε το κέικ Μπάτενμπεργκ. 266 00:18:31,821 --> 00:18:35,116 -Έλεγες ότι εγώ το επινόησα. -Το Μπάτενμπεργκ; 267 00:18:35,199 --> 00:18:37,285 Όχι, ότι εγώ επινόησα την ανάμνηση. 268 00:18:37,368 --> 00:18:41,539 Όχι, λατρεύω το Μπάτενμπεργκ. Είναι σαν μικρή σκακιέρα. 269 00:18:42,290 --> 00:18:43,916 Τότε, γιατί παραπονιέσαι; 270 00:18:44,000 --> 00:18:47,086 Επειδή είναι αηδία, αλλά μ' αρέσει η όψη του. 271 00:18:48,546 --> 00:18:52,675 -Κατάλαβα, τα χρώματα σ' αρέσουν. -Μ' αρέσει το ροζ και το κίτρινο. 272 00:18:56,554 --> 00:18:58,723 -Αυτό σημαίνει "Ναι"; -Ναι. 273 00:19:07,982 --> 00:19:11,235 Συγγνώμη! Έγκυος! 274 00:19:11,319 --> 00:19:14,780 Μην κόβεις. Ποτέ δεν πάμε τόσο γρήγορα. 275 00:19:14,864 --> 00:19:17,158 Ήσουν καλός οδηγός όταν έπρεπε. 276 00:19:17,241 --> 00:19:18,534 -Πρόσεχε. -Ναι. 277 00:19:18,618 --> 00:19:19,827 -Την κρατάω. -Ναι; 278 00:19:20,786 --> 00:19:22,997 Νομίζω ότι καλύτερα να... 279 00:19:24,957 --> 00:19:26,667 -Ορίστε. -Γεια σου. 280 00:19:28,377 --> 00:19:30,755 Θες Τζο Τζάκσον ή Βαν Μόρισον, μωρό μου; 281 00:19:30,838 --> 00:19:33,299 -Wiggles. -Βαν Μόρισον, λοιπόν. 282 00:19:33,382 --> 00:19:37,053 -Θέλει The Wiggles. -Σίγουρα δεν θες το Days Like This; 283 00:19:37,136 --> 00:19:39,513 Όχι! Εσύ θες το Days Like This. 284 00:19:39,597 --> 00:19:42,683 Επειδή ακούσαμε The Wiggles δέκα φορές το πρωί. 285 00:19:42,767 --> 00:19:46,312 Βάζεις μόνο ό,τι σ' αρέσει. Πρέπει να τη ρωτάς τι της αρέσει. 286 00:19:46,395 --> 00:19:48,522 Κατάλαβα ότι της αρέσουν οι Wiggles. 287 00:19:48,606 --> 00:19:51,442 Θέλω να ακούει καλή μουσική, για να αποκτήσει γούστο. 288 00:19:51,525 --> 00:19:53,069 Αυτό δεν πετυχαίνει ποτέ. 289 00:19:53,152 --> 00:19:56,822 Θα της αρέσει το ακριβώς αντίθετο. Απλά μαθηματικά. 290 00:19:56,906 --> 00:19:59,825 Μάλλον ισχύει. Αν θέλουμε να ακούει Βαν Μόρισον, 291 00:19:59,909 --> 00:20:01,911 πρέπει να της βάζουμε Μάικλ Μπουμπλέ. 292 00:20:01,994 --> 00:20:03,579 Ποιος είναι ο Μάικλ Μπουμπλέ; 293 00:20:16,050 --> 00:20:19,053 Άρεσε στη Σάνον που πήγαινες να την πάρεις. 294 00:20:19,345 --> 00:20:20,721 Ο άνετος μπαμπάς. 295 00:20:22,098 --> 00:20:23,849 -Έγινε. Γεια. -Γεια. 296 00:20:35,069 --> 00:20:36,821 -Να οδηγήσω; -Όχι. Εγώ θέλω. 297 00:20:36,904 --> 00:20:37,738 Εντάξει. 298 00:20:37,822 --> 00:20:38,906 Κι οι άσχημες στιγμές. 299 00:20:42,618 --> 00:20:45,579 Οι πραγματικά απαίσιες στιγμές. 300 00:20:47,415 --> 00:20:48,791 ΕΞΩΤΕΡΙΚΑ ΙΑΤΡΕΙΑ 301 00:20:53,713 --> 00:20:54,672 Καλά Χριστούγεννα. 302 00:20:55,256 --> 00:20:56,298 -Αυτό; -Το κρατάς; 303 00:20:56,382 --> 00:20:57,299 Όχι. 304 00:20:57,383 --> 00:20:58,801 -Εντάξει είμαστε. -Το κρατάω. 305 00:20:58,884 --> 00:21:00,136 -Το 'χουμε. -Άσ' το. 306 00:21:00,219 --> 00:21:02,722 Χαίρομαι που περάσαμε μαζί εκείνα τα Χριστούγεννα. 307 00:21:02,805 --> 00:21:04,140 Καλά είμαι. 308 00:21:06,225 --> 00:21:07,852 Κι εγώ; 309 00:21:10,730 --> 00:21:13,149 Σάνον. Ναι! 310 00:21:14,692 --> 00:21:18,404 -Το δέντρο έχει μαϊμουδάκι. -Ένα γλυκό μαϊμουδάκι. 311 00:21:19,822 --> 00:21:20,906 Πες μας ένα τραγούδι. 312 00:21:24,452 --> 00:21:29,331 Καλά Χριστούγεννα να έχεις 313 00:21:30,124 --> 00:21:33,419 Βάλε φως στην καρδιά σου 314 00:21:56,692 --> 00:21:59,487 Εσύ δεν κρυώνεις ποτέ. Απορώ πώς κρυώνεις τώρα. 315 00:22:14,627 --> 00:22:15,836 Εδώ. 316 00:23:04,969 --> 00:23:07,930 Η Σάνον με βοήθησε πολύ μετά απ' αυτό. 317 00:23:09,223 --> 00:23:10,558 Όσο καλύτερα μπορούσε. 318 00:23:10,641 --> 00:23:12,476 Θα μαγειρέψω εγώ απόψε. 319 00:23:13,894 --> 00:23:14,895 Τέλεια. 320 00:23:15,437 --> 00:23:16,856 Τι θα φτιάξεις; 321 00:23:18,524 --> 00:23:20,401 -Λαζάνια; -Εντάξει. 322 00:23:24,196 --> 00:23:25,948 Και μερικές φορές δεν μπορούσε. 323 00:24:24,965 --> 00:24:28,928 Οπότε, φοβάμαι ότι δεν θα μπορέσω να σου ξαναμιλήσω έτσι. 324 00:24:31,555 --> 00:24:32,848 Πιστεύεις ότι θα μπορέσω; 325 00:24:35,517 --> 00:24:37,519 Πιστεύεις ότι είναι σαν διαλογισμός; 326 00:24:38,562 --> 00:24:40,231 Μπορείς να το κάνεις παντού; 327 00:24:43,943 --> 00:24:47,696 Θα γνωρίσω το αγόρι της Σάνον τις γιορτές. 328 00:24:48,989 --> 00:24:50,824 Θέλω να σου πω γι' αυτόν. 329 00:24:53,577 --> 00:24:57,373 Τέλος πάντων, σ' αγαπώ και μου λείπεις. 330 00:24:58,332 --> 00:24:59,375 Και στις δυο μας. 331 00:25:01,710 --> 00:25:05,047 Δεν περνάει μέρα που να μη σε σκέφτομαι. 332 00:25:14,723 --> 00:25:16,100 Το τραγούδι του. 333 00:25:16,183 --> 00:25:17,226 Συγγνώμη που άργησα. 334 00:25:18,519 --> 00:25:19,561 Υπέροχο. 335 00:25:20,646 --> 00:25:23,649 -Έχετε την επιταγή; -Ναι. 336 00:25:23,732 --> 00:25:25,985 -Ωραία. -Ορίστε. 337 00:25:26,068 --> 00:25:28,570 -Ευχαριστώ. Ναι. -Είναι όλα εκεί. 4.700. 338 00:25:29,405 --> 00:25:33,242 -Εντάξει. Να πηγαίνω... -Το φρένο δεν πιάνει και... 339 00:25:34,159 --> 00:25:37,496 Κολλάει μεταξύ δευτέρας και τρίτης. 340 00:25:38,998 --> 00:25:42,209 Στο ιδανικό σημείο. Όχι εδώ γύρω. 341 00:25:42,293 --> 00:25:44,336 -Και πάλι ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 342 00:25:44,420 --> 00:25:46,380 Φύγαμε. Τα λέμε! 343 00:25:51,343 --> 00:25:53,929 Γιατί δεν χαλάς τώρα, αγάπη μου; 344 00:26:00,185 --> 00:26:01,395 Πούλησα τη βάρκα. 345 00:26:03,063 --> 00:26:05,107 Ωραία. Πόσα πήρες; 346 00:26:05,190 --> 00:26:07,484 -Τριάμισι χιλιάρικα. -Μια χαρά. 347 00:26:10,779 --> 00:26:13,365 -Είσαι καλά; -Ναι, καλά είμαι. 348 00:26:14,533 --> 00:26:16,744 Αυτό ήταν το σωστό. 349 00:26:17,661 --> 00:26:20,247 Δεν έπρεπε να σε μισώ που ήθελες να το πουλήσω. 350 00:26:20,331 --> 00:26:24,585 Έπρεπε να σε επιβραβεύω που προσέχεις την οικογένειά μας. 351 00:26:25,294 --> 00:26:26,253 Μάλιστα. 352 00:26:27,755 --> 00:26:30,883 -Το αμάξι με κρατούσε πίσω. -Τι εννοείς; 353 00:26:32,384 --> 00:26:35,095 Είναι σαν χρονομηχανή. Κατάλαβες; 354 00:26:36,055 --> 00:26:40,684 Όταν μπαίνω μέσα, με μεταφέρει κυριολεκτικά 355 00:26:41,310 --> 00:26:42,227 και... 356 00:26:43,771 --> 00:26:46,065 του μιλάω κιόλας καμιά φορά. 357 00:26:47,316 --> 00:26:49,985 Λυπάμαι γι' αυτό. 358 00:26:50,903 --> 00:26:52,696 Τι εννοείς "του μιλάς"; 359 00:26:54,615 --> 00:26:56,742 Είναι σαν να 'ναι δίπλα μου. 360 00:27:00,037 --> 00:27:03,207 Συμβαίνει μόνο όταν είμαι μόνη. 361 00:27:04,750 --> 00:27:09,254 -Γιατί δεν μου το 'χεις πει; -Για να μη με περάσεις για τρελή. 362 00:27:09,797 --> 00:27:10,756 Ή να νομίσεις... 363 00:27:11,715 --> 00:27:14,676 ότι ήμουν πολύ απορροφημένη στο παρελθόν, 364 00:27:15,469 --> 00:27:16,553 ή ότι... 365 00:27:17,888 --> 00:27:20,641 προσπαθώ να τον κρατήσω ζωντανό, ή κάτι τέτοιο. 366 00:27:20,724 --> 00:27:23,519 Δεν νομίζω ότι κάτι τέτοιο ελέγχεται. 367 00:27:25,312 --> 00:27:29,858 Έχω ένα πουλόβερ του στην ντουλάπα μου, τυλιγμένο σε πλαστικό. 368 00:27:32,778 --> 00:27:35,322 Καμιά φορά το βγάζω και το μυρίζω, 369 00:27:35,823 --> 00:27:38,909 και νιώθω σαν να 'ναι εδώ και να με αγκαλιάζει. 370 00:27:40,828 --> 00:27:44,039 Κακό είναι; Θες να με αφήσεις; 371 00:27:49,294 --> 00:27:51,630 Υπάρχουν άνθρωποι που χάνουν δικούς τους... 372 00:27:52,423 --> 00:27:55,384 Είναι δύσκολο να τους κρατήσουν ζωντανούς. 373 00:27:55,467 --> 00:27:59,680 Συνέρχονται γρήγορα και νιώθουν άσχημα που συνεχίζουν τη ζωή τους. 374 00:27:59,763 --> 00:28:02,266 Άλλοι δυσκολεύονται να τους αφήσουν να πεθάνουν. 375 00:28:02,349 --> 00:28:05,352 Δεν τους αφήνουν ποτέ ήσυχους. 376 00:28:05,436 --> 00:28:07,020 Αγάπη και πένθος, μωρό μου. 377 00:28:08,063 --> 00:28:09,523 Δεν υπάρχουν κανόνες. 378 00:28:12,693 --> 00:28:15,988 Σε πειράζει που ο Μάικλ είναι ακόμα τόσο παρών στη ζωή μου; 379 00:28:17,656 --> 00:28:20,075 Τον αγαπούσες όταν πέθανε, έτσι; 380 00:28:21,452 --> 00:28:23,370 Η αγάπη μένει σε τέτοιες στιγμές. 381 00:28:24,621 --> 00:28:29,585 Το πένθος ξεθωριάζει, καλώς εχόντων, των πραγμάτων, κι η μνήμη, αλλά η αγάπη... 382 00:28:31,420 --> 00:28:34,214 Ήξερα πόσο τον αγαπούσες όταν παντρευτήκαμε. 383 00:28:35,048 --> 00:28:36,133 Ενήλικας είμαι. 384 00:28:37,801 --> 00:28:40,596 Αλλά ξέρω και πόσος χώρος υπάρχει εκεί μέσα. 385 00:28:41,305 --> 00:28:43,015 Αυτό με τράβηξε σ' εσένα. 386 00:28:43,098 --> 00:28:46,935 Ότι η καρδιά σου είναι το μεγαλύτερο μέρος που έχω βρεθεί στη ζωή μου. 387 00:28:48,562 --> 00:28:53,192 Το κατάλαβα βλέποντάς σε με όλους. Τους γονείς μου, τους ασθενείς, τις κόρες. 388 00:28:54,985 --> 00:28:58,113 Κι αν κατέλαβα έστω λίγο χώρο... 389 00:28:59,781 --> 00:29:02,659 θα 'ναι παραπάνω απ' ό,τι περίμενα στη ζωή. 390 00:29:05,287 --> 00:29:06,288 Το εννοείς; 391 00:29:08,665 --> 00:29:12,961 Έχω μια σπασμένη κούπα στο γραφείο, ήταν της μαμάς μου. 392 00:29:14,171 --> 00:29:15,797 Τη βλέπω στο σπίτι 393 00:29:15,881 --> 00:29:19,843 να γεμίζει άπειρες κούπες με τσάι μέντας όταν ήμουν παιδί. 394 00:29:20,928 --> 00:29:24,932 Δεν ξέρω γιατί, αλλά με πάει εκεί. 395 00:29:28,310 --> 00:29:30,312 Καμιά φορά μ' αρέσει να πίνω εκεί. 396 00:29:31,522 --> 00:29:32,981 Νιώθω σαν να τη φιλάω. 397 00:29:37,319 --> 00:29:39,696 Πώς στάθηκα τόσο τυχερή δυο φορές στη ζωή μου; 398 00:29:42,115 --> 00:29:44,034 Εγώ είμαι ευγνώμων που στάθηκα μία. 399 00:29:51,708 --> 00:29:53,001 Να σου πω κάτι; 400 00:29:55,212 --> 00:29:58,382 Θυμάσαι τη μέρα που σου είπα ότι οδηγούσα και... 401 00:29:59,758 --> 00:30:02,261 έκλεισα τα μάτια κι άφησα το τιμόνι; 402 00:30:03,387 --> 00:30:05,597 Είμαι σίγουρη ότι κάποιος άρπαξε το τιμόνι 403 00:30:05,681 --> 00:30:07,683 και με ξανάβαλε στον δρόμο. 404 00:30:10,561 --> 00:30:11,979 Για να γυρίσω σ' εσένα. 405 00:30:16,400 --> 00:30:17,401 Εντάξει. 406 00:30:31,331 --> 00:30:32,499 Γεια. 407 00:30:33,208 --> 00:30:36,628 -Τι κάνετε; -Τέλεια. Έχετε ένα λεπτό; 408 00:30:36,712 --> 00:30:37,713 Ναι. 409 00:30:43,427 --> 00:30:46,430 Γεια! Χαρούμενα Χριστούγεννα! 410 00:30:46,513 --> 00:30:50,434 -Χαρούμενα Χριστούγεννα, μωρό μου. -Τι έγινε; Νόμιζα ότι το πούλησες. 411 00:30:50,517 --> 00:30:52,853 -Είναι μεγάλη ιστορία. -Τι έγινε; 412 00:30:53,520 --> 00:30:57,149 Ο Νάιλ πούλησε τη βάρκα και το πήρε πίσω. 413 00:30:57,232 --> 00:30:59,735 -Είστε τρελάρες. -Ναι. 414 00:30:59,818 --> 00:31:02,237 Έλα. Βάλε ζώνη. Φύγαμε! 415 00:31:04,823 --> 00:31:06,074 -Έτοιμη; -Ναι. 416 00:31:11,371 --> 00:31:13,665 Είχα προετοιμαστεί για το βαρετό τρένο. 417 00:31:15,042 --> 00:31:18,795 -Η καλύτερη έκπληξη. -Ναι, τι να λέει το τρένο; 418 00:31:19,338 --> 00:31:20,589 Ο ανοιχτός δρόμος, έτσι; 419 00:31:21,632 --> 00:31:25,093 Βάλε ένα σκουφάκι, θα κάνει ψύχρα. 420 00:31:25,177 --> 00:31:29,264 Κατά πάσα πιθανότητα, θα χαλάσει το αμάξι κι ίσως χαθούμε. 421 00:31:30,682 --> 00:31:32,934 Θυμάσαι τι έλεγε ο μπαμπάς σου; 422 00:31:34,686 --> 00:31:35,604 Θυμάμαι. 423 00:31:36,563 --> 00:31:37,814 Θα χαθούμε μαζί. 424 00:31:38,649 --> 00:31:40,067 Πάμε! 425 00:31:44,154 --> 00:31:46,073 Το άκουγα όλο το εξάμηνο. 426 00:31:48,659 --> 00:31:50,118 Τον ξέρεις αυτόν τον δίσκο; 427 00:31:58,627 --> 00:32:00,879 Θα υπάρχουν μέρες σαν αυτήν 428 00:32:01,380 --> 00:32:06,176 Όταν κανείς δεν παραπονιέται Θα υπάρχουν μέρες σαν αυτήν 429 00:32:09,596 --> 00:32:11,181 ...σαν το γύρισμα του διακόπτη 430 00:32:11,765 --> 00:32:16,436 Η μαμά μου μου είπε Ότι θα υπάρχουν μέρες σαν αυτήν 431 00:32:22,359 --> 00:32:24,611 Θα υπάρχουν μέρες σαν αυτήν 432 00:32:27,531 --> 00:32:29,783 Θα υπάρχουν μέρες σαν αυτήν 433 00:32:37,999 --> 00:32:40,085 Θα υπάρχουν μέρες σαν αυτήν 434 00:34:38,328 --> 00:34:40,330 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη 435 00:34:40,413 --> 00:34:42,415 Επιμέλεια: Εύα Τανταλίδου