1 00:00:58,352 --> 00:01:01,897 摩登情愛 2 00:01:16,036 --> 00:01:18,831 –休先生,麻煩上診療檯好嗎? –不要 3 00:01:18,914 --> 00:01:20,541 上去就請你吃棒棒糖? 4 00:01:22,084 --> 00:01:24,795 輕輕穿過這個洞,好了 5 00:01:29,174 --> 00:01:31,593 –約翰最近好嗎? –很好,謝謝 6 00:01:31,677 --> 00:01:32,678 –怎麼了? –血壓爆表 7 00:01:33,637 --> 00:01:34,972 說笑的啦 8 00:01:38,016 --> 00:01:39,017 怎樣? 9 00:01:39,101 --> 00:01:43,564 卡倫醫生,有個媽媽 帶著四歲發燒小孩過來 10 00:01:43,647 --> 00:01:46,608 我知道很晚了,我跟她說我問問看 11 00:01:46,692 --> 00:01:49,361 –為什麼找我? –只剩妳還沒走 12 00:01:49,987 --> 00:01:52,114 我也可以幫她掛明天早上 13 00:01:52,197 --> 00:01:54,533 不是很嚴重,沒有燒很高 14 00:01:54,616 --> 00:01:56,702 –燒幾度? –等一下 15 00:01:58,203 --> 00:01:59,788 –39度 –可惡 16 00:02:00,956 --> 00:02:01,957 讓她進來 17 00:02:02,749 --> 00:02:06,962 我幫妳開抗生素的處方箋 以防週末有突發狀況 18 00:02:07,045 --> 00:02:10,382 確定退燒藥沒效才需要吃 19 00:02:10,465 --> 00:02:12,759 我都在,擔心的話跟我聯絡 20 00:02:12,843 --> 00:02:15,137 妳有我的電話,再見,小朋友 21 00:02:15,220 --> 00:02:17,222 –羅琳,晚安 –晚安,卡倫醫生 22 00:02:25,689 --> 00:02:27,733 不會吧,別這樣,快發動 23 00:02:27,816 --> 00:02:28,775 拜託 24 00:02:31,361 --> 00:02:32,821 媽的咧 25 00:02:36,658 --> 00:02:38,744 修車行 26 00:02:40,287 --> 00:02:42,623 我們不能一直像這樣見面 27 00:02:42,706 --> 00:02:45,500 –我沒辦法不打給你 –我沒辦法不接電話 28 00:02:46,418 --> 00:02:48,128 我還幫你設了快速撥號 29 00:02:49,796 --> 00:02:54,134 應該的,妳心情好時 才把這台30幾歲的跑車開出來 30 00:02:54,217 --> 00:02:56,428 這種車要常開,卡倫醫生 31 00:02:56,511 --> 00:02:59,640 我只有天氣好才開,車頂會漏水 32 00:02:59,723 --> 00:03:00,682 引擎蓋打開吧 33 00:03:02,559 --> 00:03:03,936 傑瑞,你媽媽最近好嗎? 34 00:03:04,019 --> 00:03:07,981 還是老樣子,新住處滿適合她的 35 00:03:08,482 --> 00:03:12,235 幫我問候她,說我這週末會去看她 36 00:03:12,319 --> 00:03:15,530 –她一定很開心 –我喜歡去看她 37 00:03:18,325 --> 00:03:19,743 怎麼樣? 38 00:03:21,328 --> 00:03:24,039 醫生,很遺憾告訴妳 妳的車快不行了 39 00:03:25,082 --> 00:03:26,583 她只是需要一點小呵護 40 00:03:27,334 --> 00:03:30,045 她今年40歲,比我還年輕 41 00:03:30,712 --> 00:03:31,713 也比你年輕 42 00:03:32,422 --> 00:03:34,841 對人來說是啦 43 00:03:34,925 --> 00:03:38,136 但對車子來說,她太老了不中用了 44 00:03:38,220 --> 00:03:40,305 又還沒老到成為經典 45 00:03:41,056 --> 00:03:44,226 她正在經歷中年危機 我會開點贊安諾給她吃 46 00:03:44,309 --> 00:03:49,356 不幸的是,這台車真的該送垃圾場了 47 00:03:49,439 --> 00:03:51,984 不行,你能讓這傢伙起死回生 48 00:03:52,067 --> 00:03:54,444 是啦,然後害妳大破產 49 00:03:54,528 --> 00:03:57,155 擁有古董車最開心的兩天 50 00:03:57,239 --> 00:03:59,866 就是買的那天和賣的那天 51 00:04:00,575 --> 00:04:02,744 其他時間只有滿滿的心痛 52 00:04:02,828 --> 00:04:06,248 放棄她吧,她不是妳的病人 53 00:04:06,331 --> 00:04:09,751 我去看看車上有沒有風扇皮帶 54 00:04:10,752 --> 00:04:16,717 蜿蜒路上,起起伏伏 55 00:05:31,583 --> 00:05:33,168 –我回來了 –嗨,媽 56 00:05:33,251 --> 00:05:35,504 –妳在哪? –在客廳 57 00:05:37,422 --> 00:05:39,716 妳有照我說的畫爸爸的畫像嗎? 58 00:05:39,800 --> 00:05:42,052 有,我還畫了妳和我們家 59 00:05:42,135 --> 00:05:45,055 –有幫我畫大耳朵嗎? –有喔 60 00:05:45,138 --> 00:05:46,139 太好了,我看看 61 00:05:47,224 --> 00:05:49,518 我最喜歡這張了 62 00:05:49,601 --> 00:05:53,772 這是妳在摘蘋果做沙拉吃 63 00:05:53,855 --> 00:05:55,232 –妳好像夏娃 –蘋果沙拉 64 00:05:56,566 --> 00:05:58,527 –妳好像夏娃 –才不像 65 00:05:58,610 --> 00:06:01,279 –寶貝畫得真是太棒了 –真的 66 00:06:01,363 --> 00:06:04,116 –敬蛋糕和畫畫 –敬我的小藝術家 67 00:06:04,199 --> 00:06:07,077 先看我跟他爸媽處得怎麼樣吧 68 00:06:07,160 --> 00:06:09,621 –也是啦 –妹妹最近好嗎? 69 00:06:09,996 --> 00:06:12,374 她正忙著做蛋糕摧毀廚房 70 00:06:12,457 --> 00:06:15,127 –嗨,姊姊 –嗨,小可愛 71 00:06:15,210 --> 00:06:18,004 –寫信給我 –我會寄蛋糕給妳 72 00:06:18,088 --> 00:06:19,214 什麼樣的蛋糕? 73 00:06:19,965 --> 00:06:21,341 好了,要走囉 74 00:06:21,424 --> 00:06:24,469 我要跟康納去喝一杯 寫信給我,愛妳 75 00:06:24,553 --> 00:06:27,806 愛妳,我想多了解他一點 76 00:06:27,889 --> 00:06:31,518 妳能不能…好吧 77 00:06:31,601 --> 00:06:35,105 健身房會員,取消,上街運動吧 78 00:06:35,188 --> 00:06:36,022 沒問題 79 00:06:36,731 --> 00:06:39,276 我想到那台雄鹿 80 00:06:39,359 --> 00:06:41,611 那台花不到什麼錢,我很少開 81 00:06:41,695 --> 00:06:43,655 我看到妳的信用卡收據 82 00:06:43,738 --> 00:06:47,200 妳今年花了1200歐元修那台車 83 00:06:47,284 --> 00:06:49,578 你查我的信用卡收據? 84 00:06:49,661 --> 00:06:53,123 妳自己拿給我要我處理報稅的 不客氣喔 85 00:06:53,206 --> 00:06:57,335 對喔,謝啦,那你的船呢? 應該可以賣個幾千塊 86 00:06:58,003 --> 00:06:59,504 好,沒問題 87 00:07:02,007 --> 00:07:05,302 不會吧,不要… 88 00:07:05,385 --> 00:07:07,596 別這樣,加油 89 00:07:08,054 --> 00:07:10,265 親愛的,別又來了,拜託 90 00:07:10,724 --> 00:07:13,059 拜託 91 00:07:16,563 --> 00:07:18,940 媽的咧 92 00:07:20,400 --> 00:07:23,486 妳再不換車,我要換電話號碼了 93 00:07:47,469 --> 00:07:51,181 待售,0868146304 94 00:07:59,522 --> 00:08:00,440 喂? 95 00:08:01,399 --> 00:08:02,275 對 96 00:08:03,860 --> 00:08:05,904 抱歉,對 97 00:08:07,072 --> 00:08:09,199 我打算賣五千塊 98 00:08:10,408 --> 00:08:13,703 好啊,我們週末都在 看要不要過來看看 99 00:08:14,663 --> 00:08:17,958 是嗎?好,我再傳細節給你 100 00:08:19,167 --> 00:08:20,252 謝謝,掰 101 00:08:21,169 --> 00:08:23,004 買家上門了 102 00:08:23,713 --> 00:08:25,257 又一個,太好了 103 00:08:25,799 --> 00:08:28,551 算一算都可以賣五次了 104 00:08:28,635 --> 00:08:30,595 –咖啡? –好 105 00:08:31,721 --> 00:08:34,975 煞車反應有點慢 你開車時要隨時注意 106 00:08:35,058 --> 00:08:36,685 還有方向盤的齒條和齒輪 107 00:08:36,768 --> 00:08:40,272 軸套已經很舊了 開起來活像在開卡丁車 108 00:08:40,981 --> 00:08:43,233 買了需要徹底大修 109 00:08:43,316 --> 00:08:44,818 是說你可能不會買啦 110 00:08:45,652 --> 00:08:48,238 就一個女人來說,妳很懂車 111 00:08:48,321 --> 00:08:50,615 你買之前最好檢查一下血壓 112 00:08:50,699 --> 00:08:53,702 這台車是設計給年輕人開的 113 00:08:53,785 --> 00:08:55,245 我道歉 114 00:08:55,328 --> 00:08:58,748 因為我老婆女兒對車完全沒興趣 115 00:08:58,832 --> 00:09:03,378 我和兒子卻是 每個星期天下午都在摸車 116 00:09:05,672 --> 00:09:08,258 我對這台車的了解都是我老公教的 117 00:09:08,341 --> 00:09:12,053 是喔,他也是個愛車狂? 118 00:09:12,137 --> 00:09:14,347 他?不是,是我前夫 119 00:09:14,931 --> 00:09:16,808 他念大學時買了這台車 120 00:09:17,309 --> 00:09:20,478 大學打兩份工,存下每一塊錢 121 00:09:20,562 --> 00:09:24,482 他要我搞懂這台車才准碰 任何人都一樣 122 00:09:25,442 --> 00:09:27,360 如果妳願意降到… 123 00:09:28,069 --> 00:09:31,865 4700歐元,那就成交 妳覺得怎麼樣? 124 00:09:31,948 --> 00:09:33,116 真的假的? 125 00:09:33,825 --> 00:09:35,493 妳是真的想賣掉這台車嗎? 126 00:09:36,286 --> 00:09:37,120 對啊 127 00:09:37,787 --> 00:09:39,956 這台廢鐵是怎樣? 128 00:09:40,040 --> 00:09:42,250 –廢鐵? –我出10先令 129 00:09:42,334 --> 00:09:44,961 說什麼鬼話 這台車以前可了不起了 130 00:09:45,337 --> 00:09:48,256 媽咪,跟妳買車的人像那樣嗎? 131 00:09:48,340 --> 00:09:50,842 不像,那個人心腸好壞 132 00:09:50,925 --> 00:09:54,220 –跟我買車的人心腸很好 –那就好 133 00:09:54,304 --> 00:09:56,139 你們要賣掉那台豐田Prius? 134 00:09:56,973 --> 00:09:58,266 不是 135 00:09:59,893 --> 00:10:02,896 是在考慮賣掉那台雄鹿 136 00:10:02,979 --> 00:10:06,566 –那台車都快解體了 –妳要賣掉爸的車? 137 00:10:06,649 --> 00:10:08,276 沒問過妳不會賣 138 00:10:08,360 --> 00:10:10,945 妳要的話就留給妳,只是… 139 00:10:11,029 --> 00:10:12,947 它實在太常拋錨了 140 00:10:13,031 --> 00:10:15,867 要花大把鈔票才能讓它繼續跑 141 00:10:15,950 --> 00:10:18,370 –加上沒車庫 –也是啦 142 00:10:19,746 --> 00:10:21,998 親愛的,妳能接受嗎?別這樣 143 00:10:22,082 --> 00:10:24,125 我有寄電子郵件跟妳說,妳沒收到 144 00:10:24,209 --> 00:10:28,380 好啦!我愛那台車,不過我能理解 145 00:10:28,880 --> 00:10:31,925 –在路上解體就慘了 –妳確定嗎? 146 00:10:34,177 --> 00:10:35,220 確定 147 00:10:35,303 --> 00:10:39,057 睡覺時間到囉,嘿,ㄚ頭 148 00:10:39,140 --> 00:10:42,435 嘿,奈爾,看看你們兩個,小可愛 149 00:10:42,519 --> 00:10:44,270 妳不在都不好玩 150 00:10:44,354 --> 00:10:47,857 –再睡八晚就見面了 –這倒提醒我了,來吧 151 00:10:49,526 --> 00:10:53,154 –要說什麼?晚安! –晚安 152 00:10:53,238 --> 00:10:56,324 夏儂晚安,過幾天見 153 00:10:56,408 --> 00:10:58,451 我等一下過去講故事 154 00:10:58,535 --> 00:11:00,995 –我要看《王冠》 –不是你啦 155 00:11:01,079 --> 00:11:02,914 三秒入睡 156 00:11:04,207 --> 00:11:05,583 他要我賣掉那台車 157 00:11:05,667 --> 00:11:08,670 他是對的,這才是成熟的做法 158 00:11:09,295 --> 00:11:12,340 爸說過不要放太多感情在東西上 159 00:11:12,424 --> 00:11:15,802 那只是一台車 重要的是我們在車上的回憶 160 00:11:16,594 --> 00:11:19,264 那些回憶會永遠烙印在我們心裡 161 00:11:19,347 --> 00:11:23,309 對啊,是說不一定賣得掉 162 00:11:23,393 --> 00:11:25,895 那傢伙說會再跟我聯絡 163 00:11:25,979 --> 00:11:29,107 他得回去跟老婆商量一下 所以不一定賣得掉 164 00:11:30,316 --> 00:11:31,734 你不會懂 165 00:11:31,818 --> 00:11:34,320 梅莉莎15年後才會去上大學 166 00:11:34,404 --> 00:11:36,656 我能想像妳的心情 167 00:11:36,739 --> 00:11:39,617 但每晚視訊看著彼此 168 00:11:39,701 --> 00:11:41,870 只會讓分開變得更痛苦 169 00:11:41,953 --> 00:11:43,413 講電話好多了 170 00:11:43,496 --> 00:11:46,875 這些有的沒的發明 把21世紀搞得一團糟 171 00:11:46,958 --> 00:11:51,087 是啊,我大學四年 跟我媽講過幾次電話 172 00:11:52,130 --> 00:11:53,339 的確好多了 173 00:11:54,048 --> 00:11:57,719 不曉得,說不定她躲起來偷哭 174 00:11:58,928 --> 00:12:00,972 他們這一代比較堅強啦 175 00:12:01,055 --> 00:12:04,642 如果我想梅莉莎的程度 有想夏儂的百分之一 176 00:12:04,726 --> 00:12:07,854 –一定大崩潰 –真的假的?看不出來 177 00:12:08,855 --> 00:12:10,732 總不能兩個人都哭哭啼啼的 178 00:12:10,815 --> 00:12:13,776 我才沒哭哭啼啼,我只是太寂寞了 179 00:12:13,860 --> 00:12:15,862 我從沒在女兒面前表現出來 180 00:12:16,571 --> 00:12:17,405 我知道 181 00:12:18,156 --> 00:12:18,990 對不起 182 00:12:21,534 --> 00:12:23,870 哇咧,不要這樣,拜託 183 00:12:24,621 --> 00:12:26,331 好吧,抱歉,我只是… 184 00:12:26,831 --> 00:12:28,917 –想安慰妳 –抱歉 185 00:12:29,584 --> 00:12:31,252 不是,妳說妳很寂寞 186 00:12:31,336 --> 00:12:35,048 我想讓妳知道妳不是一個人 妳把我當蚊子一樣揮走 187 00:12:35,131 --> 00:12:37,926 我看得到你,你就在我身邊 188 00:12:38,009 --> 00:12:41,971 我只是覺得 沒必要刻意親密,就這樣 189 00:12:42,055 --> 00:12:44,974 如果我無法修補妳的心 那我在這裡幹嘛? 190 00:12:45,058 --> 00:12:47,852 修補我什麼心?又不是在唱歌 191 00:12:47,936 --> 00:12:50,188 –我又沒壞,我只是… –怎樣? 192 00:12:51,022 --> 00:12:53,691 你在逼我做我不想做的事! 193 00:12:55,985 --> 00:12:59,197 –又是因為那台破車嗎? –對!可能喔! 194 00:13:00,657 --> 00:13:03,326 今晚跟夏儂講這件事時感覺超差 195 00:13:04,410 --> 00:13:08,122 那就別賣… 我只是想辦法不讓這個家破產 196 00:13:08,206 --> 00:13:10,833 –我們又不會破產 –天哪 197 00:13:13,127 --> 00:13:15,588 有沒有搞錯?你在生悶氣? 198 00:13:15,672 --> 00:13:17,423 我沒生悶氣 199 00:13:17,507 --> 00:13:21,094 我只是在想其他省錢的方法 200 00:13:23,346 --> 00:13:27,016 剛為您播報的是 都柏林電臺午間頭條新聞 201 00:13:28,101 --> 00:13:30,019 今天真是美麗的冬日 202 00:13:30,103 --> 00:13:32,522 最愛季節轉變的時候了 203 00:13:32,605 --> 00:13:34,941 樹林又開始有了顏色 204 00:13:35,024 --> 00:13:38,027 沒錯,打從心裡暖了起來,露易絲 205 00:13:40,113 --> 00:13:41,030 喂? 206 00:13:41,739 --> 00:13:43,992 如果車子還沒賣掉,那就成交吧 207 00:13:45,076 --> 00:13:45,910 太好了 208 00:13:46,494 --> 00:13:48,288 我老婆說這是最後一次 209 00:13:48,371 --> 00:13:50,665 她知道我一直在找這種車款 210 00:13:50,748 --> 00:13:52,292 這次先不跟我計較 211 00:13:52,375 --> 00:13:56,921 了解,恭喜你提前收到了聖誕禮物 212 00:13:58,089 --> 00:14:01,175 我們約週六好嗎?我會把車子準備好 213 00:14:01,259 --> 00:14:03,261 –銀行匯票可以嗎? –可以 214 00:14:03,344 --> 00:14:05,388 我再把細節傳給你 215 00:14:05,471 --> 00:14:06,931 –到時見 –好的 216 00:15:03,613 --> 00:15:07,575 夏儂交男朋友了,是個槳手 217 00:15:08,660 --> 00:15:12,330 醫學系的,長得也帥 218 00:15:12,955 --> 00:15:15,875 不過沒帥到要擔心被搶走的地步 219 00:15:17,085 --> 00:15:20,004 我是很開心他未來可能會是醫生 220 00:15:21,130 --> 00:15:24,801 她五天後就要回來了,超期待的 221 00:15:26,260 --> 00:15:28,846 我和奈爾那天在聊 222 00:15:29,555 --> 00:15:31,933 我們這一代有夠沒用的 223 00:15:32,016 --> 00:15:34,310 在孩子的校門口掉眼淚 224 00:15:35,186 --> 00:15:38,773 媽媽們還互傳訊息分享分離焦慮 225 00:15:38,856 --> 00:15:40,108 超誇張的 226 00:15:42,193 --> 00:15:45,780 奈爾不太表達情緒的,那是他的風格 227 00:15:46,989 --> 00:15:48,408 有個大消息 228 00:15:51,119 --> 00:15:54,038 我要賣掉這台車了,超級心碎 229 00:15:55,540 --> 00:15:57,208 因為錢的關係 230 00:15:58,084 --> 00:16:00,753 車子老了,我卻沒變有錢 231 00:16:01,462 --> 00:16:04,465 我不能在家或辦公室跟你聊天 232 00:16:04,549 --> 00:16:06,509 大家會以為我瘋了 233 00:16:07,009 --> 00:16:09,345 在車上聊?誰會管我? 234 00:16:11,472 --> 00:16:13,349 你好像就坐在我身邊 235 00:16:19,772 --> 00:16:22,024 車子賣了五千塊 236 00:16:22,108 --> 00:16:24,944 我不知道你會不會想殺了我 237 00:16:25,027 --> 00:16:28,322 但這款車現在賣這價錢算很好了 238 00:16:29,615 --> 00:16:31,868 我知道你砸了一堆錢在它身上 239 00:16:33,161 --> 00:16:35,788 天哪,我們真的是開著它到處跑 240 00:16:42,503 --> 00:16:45,298 我永遠不會忘記 你第一天開它的樣子 241 00:16:45,798 --> 00:16:50,470 那時差不多認識你一年 覺得你根本是瘋了竟然買跑車 242 00:16:53,181 --> 00:16:55,099 兩個窮學生 243 00:16:55,183 --> 00:16:58,102 午餐要在學校餐廳吃 還是去市區吃? 244 00:16:58,186 --> 00:16:59,604 學校餐廳難吃到爆 245 00:16:59,687 --> 00:17:01,105 –那去市區吃 –好 246 00:17:02,440 --> 00:17:05,067 –開車去嗎? –什麼東西? 247 00:17:05,151 --> 00:17:06,402 開車去嗎? 248 00:17:07,862 --> 00:17:09,071 開這台車去嗎? 249 00:17:09,781 --> 00:17:10,740 什麼? 250 00:17:11,365 --> 00:17:13,701 –這台車你買的? –對 251 00:17:13,785 --> 00:17:16,078 –你在搞笑吧? –並沒有 252 00:17:16,746 --> 00:17:18,372 你幹嘛買跑車? 253 00:17:18,456 --> 00:17:19,999 直到我坐上車 254 00:17:20,082 --> 00:17:22,460 我的天!媽啊! 255 00:17:38,100 --> 00:17:40,186 –我可以開開看嗎? –不行 256 00:17:51,864 --> 00:17:55,076 別太早換,等到紅線 257 00:17:57,453 --> 00:17:58,412 可以了 258 00:18:00,373 --> 00:18:02,959 –很好 –要再換嗎? 259 00:18:03,751 --> 00:18:04,794 好,再換 260 00:18:05,837 --> 00:18:08,047 這個點最舒服,時速96 261 00:18:11,008 --> 00:18:12,802 我們開著它到處跑 262 00:18:12,885 --> 00:18:15,054 小姐們,時速要拉到96囉 263 00:18:16,681 --> 00:18:18,266 頭巾包好沒? 264 00:18:22,895 --> 00:18:25,773 她見證了我人生所有美好時光 265 00:18:25,857 --> 00:18:29,652 我對妳最初的印象 是妳說妳喜歡巴騰堡蛋糕 266 00:18:31,821 --> 00:18:35,116 –妳說是我發明的 –我發明了巴騰堡蛋糕? 267 00:18:35,199 --> 00:18:37,285 不是,我發明了那段回憶 268 00:18:37,368 --> 00:18:41,539 不是,我愛巴騰堡蛋糕 看起來就像個迷你小棋盤 269 00:18:42,290 --> 00:18:43,916 那妳幹嘛抱怨? 270 00:18:44,000 --> 00:18:47,086 因為超噁的啦,但我喜歡它的樣子 271 00:18:48,546 --> 00:18:52,675 –我知道了,妳只是喜歡它的色彩 –我喜歡粉紅配黃色 272 00:18:56,554 --> 00:18:58,723 –這是願意的意思嗎? –我願意 273 00:19:07,982 --> 00:19:11,235 抱歉!車上有孕婦! 274 00:19:11,319 --> 00:19:14,780 不要減速,以後沒機會開這麼快了 275 00:19:14,864 --> 00:19:17,158 需要時你永遠是個好車手 276 00:19:17,241 --> 00:19:18,534 –小心 –好 277 00:19:18,618 --> 00:19:19,827 –交給我 –可以嗎? 278 00:19:20,786 --> 00:19:22,997 我覺得可能需要… 279 00:19:24,957 --> 00:19:26,667 –好了 –嘿,哈囉 280 00:19:28,377 --> 00:19:30,755 寶貝,要聽喬傑克森還是范莫里森? 281 00:19:30,838 --> 00:19:33,299 –搖擺樂團 –范莫里森,好的 282 00:19:33,382 --> 00:19:37,053 –她想聽搖擺樂團 –確定不聽《像這樣的日子》? 283 00:19:37,136 --> 00:19:39,513 才不要!那是你想聽的 284 00:19:39,597 --> 00:19:42,683 因為我們整個早上都在聽搖擺樂團 285 00:19:42,767 --> 00:19:46,312 你都放自己想聽的 你要問她想聽什麼 286 00:19:46,395 --> 00:19:48,522 我們都知道她喜歡搖擺樂團 287 00:19:48,606 --> 00:19:51,442 我想讓她多聽聽好音樂 才能培養她的品味 288 00:19:51,525 --> 00:19:53,069 沒用的啦 289 00:19:53,152 --> 00:19:56,822 她會喜歡跟我們相反的音樂類型 這是科學說的 290 00:19:56,906 --> 00:19:59,825 這倒是,如果希望她愛聽范莫里森 291 00:19:59,909 --> 00:20:01,911 可能要放麥可布雷給她聽 292 00:20:01,994 --> 00:20:03,579 麥可布雷是誰啊? 293 00:20:16,050 --> 00:20:19,053 夏儂超愛那些你接她放學的下午 294 00:20:19,345 --> 00:20:20,721 超酷老爸 295 00:20:22,098 --> 00:20:23,849 –掰啦 –掰 296 00:20:35,069 --> 00:20:36,821 –我來開嗎? –我開就好 297 00:20:36,904 --> 00:20:37,738 好 298 00:20:37,822 --> 00:20:38,906 也見證了艱難時光 299 00:20:42,618 --> 00:20:45,579 無比煎熬的艱難時光 300 00:20:47,415 --> 00:20:48,791 門診部 301 00:20:53,713 --> 00:20:54,672 聖誕快樂 302 00:20:55,256 --> 00:20:56,298 –那邊? –可以嗎? 303 00:20:56,382 --> 00:20:57,299 不行 304 00:20:57,383 --> 00:20:58,801 –我們來就好 –我來 305 00:20:58,884 --> 00:21:00,136 –我們來就好 –放手 306 00:21:00,219 --> 00:21:02,722 很感激我們共度了那年的美好聖誕 307 00:21:02,805 --> 00:21:04,140 我可以 308 00:21:06,225 --> 00:21:07,852 我要坐哪? 309 00:21:10,730 --> 00:21:13,149 夏儂,嗨 310 00:21:14,692 --> 00:21:18,404 –我們的聖誕樹有隻小可愛 –小可愛臉蛋 311 00:21:19,822 --> 00:21:20,906 唱首歌來聽聽 312 00:21:24,452 --> 00:21:29,331 讓你自己過個美好小聖誕吧 313 00:21:30,124 --> 00:21:33,419 放鬆你的心情 314 00:21:56,692 --> 00:21:59,487 你從來不怕冷,竟然會叫冷 315 00:22:14,627 --> 00:22:15,836 這裡好 316 00:23:04,969 --> 00:23:07,930 之後的日子夏儂幫了我很多 317 00:23:09,223 --> 00:23:10,558 用盡全力 318 00:23:10,641 --> 00:23:12,476 今晚晚餐交給我吧 319 00:23:13,894 --> 00:23:14,895 太好了 320 00:23:15,437 --> 00:23:16,856 妳打算弄什麼來吃? 321 00:23:18,524 --> 00:23:20,401 –義大利千層麵? –好啊 322 00:23:24,196 --> 00:23:25,948 有時她也承受不住 323 00:24:24,965 --> 00:24:28,928 我擔心的是 以後沒辦法像這樣跟你聊天 324 00:24:31,555 --> 00:24:32,848 你覺得還有可能嗎? 325 00:24:35,517 --> 00:24:37,519 有沒有可能跟冥想一樣? 326 00:24:38,562 --> 00:24:40,231 到處都可以進行? 327 00:24:43,943 --> 00:24:47,696 這次假期我會跟夏儂的男友碰面 328 00:24:48,989 --> 00:24:50,824 我想跟你聊聊他 329 00:24:53,577 --> 00:24:57,373 總之呢,我愛你,我想你 330 00:24:58,332 --> 00:24:59,375 我們都好想你 331 00:25:01,710 --> 00:25:05,047 我沒有一天不想你 332 00:25:14,723 --> 00:25:16,100 這是她的主題曲 333 00:25:16,183 --> 00:25:17,226 抱歉我遲到了 334 00:25:18,519 --> 00:25:19,561 太美了 335 00:25:20,646 --> 00:25:23,649 –好,支票帶了嗎? –帶了 336 00:25:23,732 --> 00:25:25,985 –好的 –來吧 337 00:25:26,068 --> 00:25:28,570 –謝謝 –4700歐元整 338 00:25:29,405 --> 00:25:33,242 –好,那我就… –煞車反應有點慢… 339 00:25:34,159 --> 00:25:37,496 二檔換三檔有點小卡 340 00:25:38,998 --> 00:25:42,209 最舒服的點,這裡沒辦法 341 00:25:42,293 --> 00:25:44,336 –再次感謝 –不客氣 342 00:25:44,420 --> 00:25:46,380 開走囉,再會! 343 00:25:51,343 --> 00:25:53,929 親愛的,妳這時怎麼又不拋錨了? 344 00:26:00,185 --> 00:26:01,395 我把船賣掉囉 345 00:26:03,063 --> 00:26:05,107 是喔,賣了多少? 346 00:26:05,190 --> 00:26:07,484 –3500歐元 –很好啊 347 00:26:10,779 --> 00:26:13,365 –妳沒事吧? –沒事 348 00:26:14,533 --> 00:26:16,744 這麼做是對的 349 00:26:17,661 --> 00:26:20,247 我不該埋怨你要我賣了它 350 00:26:20,331 --> 00:26:24,585 應該謝謝你維持這個家的運作才對 351 00:26:25,294 --> 00:26:26,253 是吧? 352 00:26:27,755 --> 00:26:30,883 –那台車拖住了我 –什麼意思? 353 00:26:32,384 --> 00:26:35,095 它就像一台時光機 354 00:26:36,055 --> 00:26:40,684 上了車,我就能回到過去 355 00:26:41,310 --> 00:26:42,227 而且… 356 00:26:43,771 --> 00:26:46,065 有時我還會跟他講話 357 00:26:47,316 --> 00:26:49,985 我覺得很抱歉 358 00:26:50,903 --> 00:26:52,696 “跟他講話”是什麼意思? 359 00:26:54,615 --> 00:26:56,742 感覺他就坐在我身邊 360 00:27:00,037 --> 00:27:03,207 只有在我獨處時才會有這種感覺 361 00:27:04,750 --> 00:27:09,254 –妳之前怎麼不跟我說? –我怕你覺得我瘋了 362 00:27:09,797 --> 00:27:10,756 或是… 363 00:27:11,715 --> 00:27:14,676 覺得我太沉浸在過去裡 364 00:27:15,469 --> 00:27:16,553 或是… 365 00:27:17,888 --> 00:27:20,641 覺得我不想忘了他之類的 366 00:27:20,724 --> 00:27:23,519 這種事是沒辦法控制的 367 00:27:25,312 --> 00:27:29,858 我在衣櫃深處藏了件他的毛衣 用塑膠袋套著 368 00:27:32,778 --> 00:27:35,322 有時我會拿出來聞一聞 369 00:27:35,823 --> 00:27:38,909 感覺就像依偎在他懷裡 370 00:27:40,828 --> 00:27:44,039 我是不是不該這樣? 你聽了是不是想離開我? 371 00:27:49,294 --> 00:27:51,630 失去親愛的人… 372 00:27:52,423 --> 00:27:55,384 有些人會痛不欲生 373 00:27:55,467 --> 00:27:59,680 只好快速振作繼續過日子 心裡一邊覺得罪惡 374 00:27:59,763 --> 00:28:02,266 有些人則走不出來 375 00:28:02,349 --> 00:28:05,352 餘生緊抓著過去不放 376 00:28:05,436 --> 00:28:07,020 愛和悲傷就是這樣 377 00:28:08,063 --> 00:28:09,523 沒有規則可循 378 00:28:12,693 --> 00:28:15,988 你介意麥可還存在我的生活裡嗎? 379 00:28:17,656 --> 00:28:20,075 他過世時妳愛著他,對吧? 380 00:28:21,452 --> 00:28:23,370 愛在這樣的時刻會成為永恆 381 00:28:24,621 --> 00:28:29,585 悲傷、回憶終會慢慢消逝,愛不會 382 00:28:31,420 --> 00:28:34,214 我之前就知道妳深深愛著他 383 00:28:35,048 --> 00:28:36,133 我是個成熟大人了 384 00:28:37,801 --> 00:28:40,596 我同時知道妳心裡還有很多空間 385 00:28:41,305 --> 00:28:43,015 也因此吸引了我 386 00:28:43,098 --> 00:28:46,935 妳是我見過心中最有愛的人 387 00:28:48,562 --> 00:28:53,192 從妳跟人們的互動就看得出來 我父母、病人、女兒 388 00:28:54,985 --> 00:28:58,113 如果我擁有了其中一小部分 389 00:28:59,781 --> 00:29:02,659 已遠遠超乎我對人生的期望 390 00:29:05,287 --> 00:29:06,288 你認真的嗎? 391 00:29:08,665 --> 00:29:12,961 我有個又破又舊的杯子 放在辦公室,是我媽的 392 00:29:14,171 --> 00:29:15,797 小時候在家裡 393 00:29:15,881 --> 00:29:19,843 我看著她一天到晚泡薄荷茶來喝 394 00:29:20,928 --> 00:29:24,932 不知道為什麼 那杯子能讓我回到過去 395 00:29:28,310 --> 00:29:30,312 我有時喜歡拿它來喝東西 396 00:29:31,522 --> 00:29:32,981 感覺就像在親吻她 397 00:29:37,319 --> 00:29:39,696 我這輩子怎能兩次這麼幸運? 398 00:29:42,115 --> 00:29:44,034 很開心我佔了其中一次 399 00:29:51,708 --> 00:29:53,001 跟你說件事 400 00:29:55,212 --> 00:29:58,382 還記得那天,我說我開車時 401 00:29:59,758 --> 00:30:02,261 閉上眼睛放掉方向盤嗎? 402 00:30:03,387 --> 00:30:05,597 我確定當時是有人抓住方向盤 403 00:30:05,681 --> 00:30:07,683 把我導回馬路上 404 00:30:10,561 --> 00:30:11,979 我才能平安回來 405 00:30:16,400 --> 00:30:17,401 好的 406 00:30:31,331 --> 00:30:32,499 你好嗎? 407 00:30:33,208 --> 00:30:36,628 –你好嗎? –很好,你現在有空嗎? 408 00:30:36,712 --> 00:30:37,713 有 409 00:30:43,427 --> 00:30:46,430 嗨!聖誕快樂! 410 00:30:46,513 --> 00:30:50,434 –寶貝,聖誕快樂! –怎麼回事?妳不是賣掉了嗎? 411 00:30:50,517 --> 00:30:52,853 –說來話長 –到底是怎樣? 412 00:30:53,520 --> 00:30:57,149 奈爾賣掉他的船 用那筆錢把這台車買回來 413 00:30:57,232 --> 00:30:59,735 –也太瘋狂了吧 –是啊 414 00:30:59,818 --> 00:31:02,237 上車,繫好安全帶,走囉! 415 00:31:04,823 --> 00:31:06,074 –好了嗎? –好了 416 00:31:11,371 --> 00:31:13,665 我本來準備好要搭無聊的火車了 417 00:31:15,042 --> 00:31:18,795 –史上最讚大驚喜 –去他的火車 418 00:31:19,338 --> 00:31:20,589 開闊公路才是王道 419 00:31:21,632 --> 00:31:25,093 妳最好戴上毛帽,可能會有點冷 420 00:31:25,177 --> 00:31:29,264 還有車子可能會拋錨 我們可能會迷路 421 00:31:30,682 --> 00:31:32,934 記得妳爸常說的那句話嗎? 422 00:31:34,686 --> 00:31:35,604 記得 423 00:31:36,563 --> 00:31:37,814 那就一起迷路吧 424 00:31:38,649 --> 00:31:40,067 衝衝衝! 425 00:31:44,154 --> 00:31:46,073 我整學期都在聽這個 426 00:31:48,659 --> 00:31:50,118 妳知道這張唱片嗎? 427 00:31:58,627 --> 00:32:00,879 會有像這樣的日子 428 00:32:01,380 --> 00:32:06,176 人們不再抱怨 會有這樣的日子 429 00:32:09,596 --> 00:32:11,181 輕輕按下開關 430 00:32:11,765 --> 00:32:16,436 媽媽告訴我說 會有像這樣的日子 431 00:32:22,359 --> 00:32:24,611 會有像這樣的日子 432 00:32:27,531 --> 00:32:29,783 會有像這樣的日子 433 00:32:37,999 --> 00:32:40,085 會有像這樣的日子 434 00:34:38,328 --> 00:34:40,330 字幕翻譯:賴小獅 435 00:34:40,413 --> 00:34:42,415 創意監督 謝慧霓