1 00:00:58,352 --> 00:01:01,897 现代爱情 2 00:01:16,036 --> 00:01:18,831 -休先生 你能躺过去吗? -不 3 00:01:18,914 --> 00:01:20,541 给你个棒棒糖你能同意吗? 4 00:01:22,084 --> 00:01:24,795 非常轻地穿过去 好了 5 00:01:29,174 --> 00:01:31,593 -约翰怎么样? -他很好 谢谢 6 00:01:31,677 --> 00:01:32,678 -怎么了? -血压特别高 7 00:01:33,637 --> 00:01:34,972 开玩笑 8 00:01:38,016 --> 00:01:39,017 怎么了? 9 00:01:39,101 --> 00:01:43,564 柯伦医生?一位妈妈 带着孩子过来了 孩子四岁、发烧 10 00:01:43,647 --> 00:01:46,608 我知道他们来晚了 我说只是帮忙问一下 11 00:01:46,692 --> 00:01:49,361 -不过为什么找我? -只有你还在 12 00:01:49,987 --> 00:01:52,114 我可以把他们推到明早 13 00:01:52,197 --> 00:01:54,533 我确定不太严重 烧得没那么高 14 00:01:54,616 --> 00:01:56,702 -烧得多高? -等一下 15 00:01:58,203 --> 00:01:59,788 -三十九度 -该死 16 00:02:00,956 --> 00:02:01,957 让她进来 17 00:02:02,749 --> 00:02:06,962 这是抗生素的药方 只是为了让你安心度过周末 18 00:02:07,045 --> 00:02:10,382 除非扑热息痛不能退烧 否则别用抗生素 19 00:02:10,465 --> 00:02:12,759 如果你担心 给我打电话 我会接 20 00:02:12,843 --> 00:02:15,137 你有我的电话号码 再见 小朋友 21 00:02:15,220 --> 00:02:17,222 -晚安 洛琳 -晚安 柯伦医生 22 00:02:25,689 --> 00:02:27,733 拜托 不要坏 23 00:02:27,816 --> 00:02:28,775 求你了 24 00:02:31,361 --> 00:02:32,821 我的生活乱套了 25 00:02:36,658 --> 00:02:38,744 修车 26 00:02:40,287 --> 00:02:42,623 我们不能再这样相见了 27 00:02:42,706 --> 00:02:45,500 -我没法不打给你 -我没法不接 28 00:02:46,418 --> 00:02:48,128 我把你设为快速拨号了 29 00:02:49,796 --> 00:02:54,134 你想开的时候 开着30岁的跑车出来 可能挺适合你 30 00:02:54,217 --> 00:02:56,428 但这些车想出来跑 柯伦医生 31 00:02:56,511 --> 00:02:59,640 我只有在天气好时才开它出来 32 00:02:59,723 --> 00:03:00,682 把发动机盖打开? 33 00:03:02,559 --> 00:03:03,936 你妈妈怎么样 杰瑞? 34 00:03:04,019 --> 00:03:07,981 还是老样子 新地方挺适合她 35 00:03:08,482 --> 00:03:12,235 向她问好 告诉她我这周末去看她 36 00:03:12,319 --> 00:03:15,530 -你去看她对她意味重大 -我喜欢去看她 37 00:03:18,325 --> 00:03:19,743 你觉得车怎么了? 38 00:03:21,328 --> 00:03:24,039 我讨厌告诉你坏消息 医生 你的车不行了 39 00:03:25,082 --> 00:03:26,583 她只是需要悉心的照料 40 00:03:27,334 --> 00:03:30,045 她才40岁 比我年轻 41 00:03:30,712 --> 00:03:31,713 还有你 42 00:03:32,422 --> 00:03:34,841 按人的年龄来说 可能是 43 00:03:34,925 --> 00:03:38,136 但按车的年龄来说 她太年轻成不了真正经典 44 00:03:38,220 --> 00:03:40,305 她又太老了根本不实用 45 00:03:41,056 --> 00:03:44,226 她遇到了中年危机 我要给她一些抗焦虑药 46 00:03:44,309 --> 00:03:49,356 不幸的是 这辆车开到废品堆 就完成最后使命了 47 00:03:49,439 --> 00:03:51,984 绝不 你可以让她起死回生 48 00:03:52,067 --> 00:03:54,444 行 那她会让你完全破产 49 00:03:54,528 --> 00:03:57,155 拥有老爷车最美妙的两天是 50 00:03:57,239 --> 00:03:59,866 购入的那天、卖出的那天 51 00:04:00,575 --> 00:04:02,744 其中的时间只会让你心痛 52 00:04:02,828 --> 00:04:06,248 你得放弃她 她不是你的病人 53 00:04:06,331 --> 00:04:09,751 我得看看还有没有风扇皮带了 54 00:04:10,752 --> 00:04:16,717 开着敞篷车 穿行在蜿蜒的路上 55 00:04:39,156 --> 00:04:42,826 开着车听音乐太爽了 56 00:05:31,583 --> 00:05:33,168 -我回来了 -嗨 妈妈 57 00:05:33,251 --> 00:05:35,504 -你在哪儿? -在客厅里 58 00:05:37,422 --> 00:05:39,716 你照我说的给爸爸画了画吗? 59 00:05:39,800 --> 00:05:42,052 我还画了你和房子 60 00:05:42,135 --> 00:05:45,055 -你给他画大耳朵了吗? -是 画了 61 00:05:45,138 --> 00:05:46,139 好 让我看看 62 00:05:47,224 --> 00:05:49,518 我最喜欢那个 63 00:05:49,601 --> 00:05:53,772 那是你从树上摘苹果 做沙拉 64 00:05:53,855 --> 00:05:55,232 -你就像夏娃 -苹果… 65 00:05:56,566 --> 00:05:58,527 -夏娃 你就像夏娃 -不 66 00:05:58,610 --> 00:06:01,279 -你画得真棒 -画画 67 00:06:01,363 --> 00:06:04,116 -敬蛋糕和绘画 -敬我的小艺术家 68 00:06:04,199 --> 00:06:07,077 先看看能不能和他父母处得来 69 00:06:07,160 --> 00:06:09,621 -当然 -我妹妹还好吗? 70 00:06:09,996 --> 00:06:12,374 她在“做蛋糕” 摧毁厨房 71 00:06:12,457 --> 00:06:15,127 -嗨 姐姐 -嗨 小妹妹 72 00:06:15,210 --> 00:06:18,004 -给我写信 -我会给你寄蛋糕 73 00:06:18,088 --> 00:06:19,214 什么样的蛋糕? 74 00:06:19,965 --> 00:06:21,341 好了 我得走了 75 00:06:21,424 --> 00:06:24,469 我和康纳要去喝酒 给我写信 我爱你 76 00:06:24,553 --> 00:06:27,806 我爱你 我想再听听他的事 77 00:06:27,889 --> 00:06:31,518 你会…好吧 78 00:06:31,601 --> 00:06:35,105 健身房会员不要了 我们去马路上跑步 79 00:06:35,188 --> 00:06:36,022 好 80 00:06:36,731 --> 00:06:39,276 接下来我想到了凯旋雄鹿 81 00:06:39,359 --> 00:06:41,611 没有花销 我几乎不用它 82 00:06:41,695 --> 00:06:43,655 我看过你的信用卡账单 83 00:06:43,738 --> 00:06:47,200 你今年花了1200欧元修车和买零件 84 00:06:47,284 --> 00:06:49,578 你看我的信用卡账单? 85 00:06:49,661 --> 00:06:53,123 你给我让我报税的 不客气 顺便说一句 86 00:06:53,206 --> 00:06:57,335 谢谢 你的船怎么样? 卖了它可以换几千欧元 87 00:06:58,003 --> 00:06:59,504 好吧 88 00:07:02,007 --> 00:07:05,302 哦 不 89 00:07:05,385 --> 00:07:07,596 拜托 90 00:07:08,054 --> 00:07:10,265 亲爱的 不要再坏了 求你了 91 00:07:10,724 --> 00:07:13,059 拜托 92 00:07:16,563 --> 00:07:18,940 该死的 93 00:07:20,400 --> 00:07:23,486 我要换手机号了 除非你把这车卖了 94 00:07:47,469 --> 00:07:51,181 此车待售 (086 814 6304) 95 00:07:59,522 --> 00:08:00,440 喂? 96 00:08:01,399 --> 00:08:02,275 是的 97 00:08:03,860 --> 00:08:05,904 不好意思 是的 98 00:08:07,072 --> 00:08:09,199 我的售价是五千欧元 99 00:08:10,408 --> 00:08:13,703 当然 我们整个周末都在 如果你想过来看看 100 00:08:14,663 --> 00:08:17,958 好的 我把详细信息发短信告诉你 101 00:08:19,167 --> 00:08:20,252 谢谢 再见 102 00:08:21,169 --> 00:08:23,004 可能找到了汽车的买主 103 00:08:23,713 --> 00:08:25,257 又一个 很好 104 00:08:25,799 --> 00:08:28,551 到目前为止 你已经有五次机会把车卖出去了 105 00:08:28,635 --> 00:08:30,595 -要咖啡吗? -嗯 106 00:08:31,721 --> 00:08:34,975 刹车慢 所以你要保持警惕 提前预判 107 00:08:35,058 --> 00:08:36,685 采用齿轮齿条式转向 108 00:08:36,768 --> 00:08:40,272 套管磨损得很厉害 就像开卡丁车一样 109 00:08:40,981 --> 00:08:43,233 你得修修这里 如果你要买的话 110 00:08:43,316 --> 00:08:44,818 但是你可能也不会买 111 00:08:45,652 --> 00:08:48,238 你很了解你的车 对女人来说 112 00:08:48,321 --> 00:08:50,615 你需要检查下血压 113 00:08:50,699 --> 00:08:53,702 因为这些车是为年轻男人设计的 114 00:08:53,785 --> 00:08:55,245 对不起 115 00:08:55,328 --> 00:08:58,748 只是我的妻子女儿对车完全没有兴趣 116 00:08:58,832 --> 00:09:03,378 而我和我儿子每周日下午都修补个不停 117 00:09:05,672 --> 00:09:08,258 我丈夫告诉了我这辆车的一切 118 00:09:08,341 --> 00:09:12,053 他也是爱好者? 119 00:09:12,137 --> 00:09:14,347 他?不 我的第一个丈夫 120 00:09:14,931 --> 00:09:16,808 他还是学生时买了这辆车 121 00:09:17,309 --> 00:09:20,478 节约每一个铜板 在学校时打两份工 122 00:09:20,562 --> 00:09:24,482 他确保我了解这车后 才让我或任何人靠近它 123 00:09:25,442 --> 00:09:27,360 如果你愿意把价格降到… 124 00:09:28,069 --> 00:09:31,865 4700欧元 我们可以交易 你怎么想? 125 00:09:31,948 --> 00:09:33,116 真的吗? 126 00:09:33,825 --> 00:09:35,493 你真的想卖这辆车吗? 127 00:09:36,286 --> 00:09:37,120 是 128 00:09:37,787 --> 00:09:39,956 搞这堆旧铁干什么? 129 00:09:40,040 --> 00:09:42,250 -“旧铁”? -我给你十先令换它 130 00:09:42,334 --> 00:09:44,961 别傻了 这车曾经很棒 131 00:09:45,337 --> 00:09:48,256 这有点像买你车的那个人吗? 132 00:09:48,340 --> 00:09:50,842 不 亲爱的 电影里的人很冷酷 133 00:09:50,925 --> 00:09:54,220 -买我车的人还挺不错 -谢天谢地 134 00:09:54,304 --> 00:09:56,139 你们要把你们的普锐斯卖掉? 135 00:09:56,973 --> 00:09:58,266 不 136 00:09:59,893 --> 00:10:02,896 其实在考虑卖雄鹿 137 00:10:02,979 --> 00:10:06,566 -它都坏到不行了 -你要卖爸爸的车? 138 00:10:06,649 --> 00:10:08,276 不过我肯定会先问你的 139 00:10:08,360 --> 00:10:10,945 如果你需要 我会给你留着 只是… 140 00:10:11,029 --> 00:10:12,947 我每次开都会坏 141 00:10:13,031 --> 00:10:15,867 我得付好几千欧元才能让它上路 142 00:10:15,950 --> 00:10:18,370 -而且我们没有车库 -行吧 143 00:10:19,746 --> 00:10:21,998 亲爱的 你同意吗? 144 00:10:22,082 --> 00:10:24,125 拜托 我给你发了邮件 你没收到 145 00:10:24,209 --> 00:10:28,380 行!我喜欢那辆车 但我完全理解 146 00:10:28,880 --> 00:10:31,925 -车不该报废在路上 -你确定吗? 147 00:10:34,177 --> 00:10:35,220 嗯 148 00:10:35,303 --> 00:10:39,057 该睡觉了 嗨 姑娘 149 00:10:39,140 --> 00:10:42,435 嗨 尼尔 看看你们两个 小猴子 150 00:10:42,519 --> 00:10:44,270 没有你家里没意思 151 00:10:44,354 --> 00:10:47,857 -再过八个晚上就能相见了 -这倒提醒我了 152 00:10:49,526 --> 00:10:53,154 -你该说什么?晚安! -晚安 153 00:10:53,238 --> 00:10:56,324 晚安 香农 几天后见 154 00:10:56,408 --> 00:10:58,451 我马上过去给你读故事 155 00:10:58,535 --> 00:11:00,995 -我得看一集《王冠》 -不是你 156 00:11:01,079 --> 00:11:02,914 我肯定会看睡着 157 00:11:04,207 --> 00:11:05,583 他让我卖掉 158 00:11:05,667 --> 00:11:08,670 他是对的 成年人应该这么做 159 00:11:09,295 --> 00:11:12,340 爸爸告诉过我 不要为事物附着太多意义 160 00:11:12,424 --> 00:11:15,802 一辆车而已 重要的是我们在里面做过什么 161 00:11:16,594 --> 00:11:19,264 那些记忆会永远烙印在我们心中 162 00:11:19,347 --> 00:11:23,309 嗯 而且可能卖不出去 163 00:11:23,393 --> 00:11:25,895 因为那个人说要问问他妻子 164 00:11:25,979 --> 00:11:29,107 然后再回复我 所以可能卖不出去 165 00:11:30,316 --> 00:11:31,734 你不能完全理解 166 00:11:31,818 --> 00:11:34,320 再过15年 我们就会送梅丽莎读大学 167 00:11:34,404 --> 00:11:36,656 我能想象你在经历什么 168 00:11:36,739 --> 00:11:39,617 但是每天晚上视频通话 看着彼此 169 00:11:39,701 --> 00:11:41,870 只让分离更难熬 170 00:11:41,953 --> 00:11:43,413 还是以前打电话比较好 171 00:11:43,496 --> 00:11:46,875 21世纪的进步让事情乱套了 172 00:11:46,958 --> 00:11:51,087 我大学四年只跟我妈通了几次电话 173 00:11:52,130 --> 00:11:53,339 那样更好 174 00:11:54,048 --> 00:11:57,719 我不知道 也许她私下大哭 175 00:11:58,928 --> 00:12:00,972 她那一代更坚韧 176 00:12:01,055 --> 00:12:04,642 如果我思念梅丽莎的程度 有思念香农的百分之一 177 00:12:04,726 --> 00:12:07,854 -我就完了 -真的?你没表现出来 178 00:12:08,855 --> 00:12:10,732 不能两个人都哭哭啼啼的 179 00:12:10,815 --> 00:12:13,776 我没哭过一次 我只是寂寞得不行 180 00:12:13,860 --> 00:12:15,862 我永远不会向女孩们展示这一面 181 00:12:16,571 --> 00:12:17,405 我知道 182 00:12:18,156 --> 00:12:18,990 抱歉 183 00:12:21,534 --> 00:12:23,870 天啊 不要 拜托 184 00:12:24,621 --> 00:12:26,331 好吧 对不起 我只是… 185 00:12:26,831 --> 00:12:28,917 -想帮忙 -不好意思 186 00:12:29,584 --> 00:12:31,252 不 你说你很孤独 187 00:12:31,336 --> 00:12:35,048 我想告诉你你不孤独 结果你像打蚊子一样把我打掉了 188 00:12:35,131 --> 00:12:37,926 好 我明白了 你就在我身边 189 00:12:38,009 --> 00:12:41,971 我只是不想亲热 仅此而已 190 00:12:42,055 --> 00:12:44,974 如果我不能用爱慰藉你 那要我有什么用? 191 00:12:45,058 --> 00:12:47,852 什么慰藉我?又不是流行歌 192 00:12:47,936 --> 00:12:50,188 -我又没崩溃 我只是… -什么? 193 00:12:51,022 --> 00:12:53,691 你让我做我不想做的事! 194 00:12:55,985 --> 00:12:59,197 -又跟那破车有关? -是!也许! 195 00:13:00,657 --> 00:13:03,326 今晚告诉香农这事 感觉很糟 196 00:13:04,410 --> 00:13:08,122 那就别卖 我在努力阻止家庭破产 197 00:13:08,206 --> 00:13:10,833 -但我们不会破产 -天啊 198 00:13:13,127 --> 00:13:15,588 真的吗?你这样就生气了? 199 00:13:15,672 --> 00:13:17,423 我没生气 200 00:13:17,507 --> 00:13:21,094 我只是在想其他可以省钱的地方 201 00:13:23,346 --> 00:13:27,016 以上就是都柏林电台 午间时段的头条新闻 202 00:13:28,101 --> 00:13:30,019 又是一个美好的冬日 203 00:13:30,103 --> 00:13:32,522 我们喜欢天气的变化 204 00:13:32,605 --> 00:13:34,941 树叶终于变色了 205 00:13:35,024 --> 00:13:38,027 真是太美好了 路易丝 206 00:13:40,113 --> 00:13:41,030 喂? 207 00:13:41,739 --> 00:13:43,992 我们可以成交 如果你还没卖出她 208 00:13:45,076 --> 00:13:45,910 太好了 209 00:13:46,494 --> 00:13:48,288 我妻子说这是最后一台 210 00:13:48,371 --> 00:13:50,665 她知道我找雄鹿找了多久 211 00:13:50,748 --> 00:13:52,292 因此她放了我一马 212 00:13:52,375 --> 00:13:56,921 恭喜 你提早拿到了圣诞节礼物 213 00:13:58,089 --> 00:14:01,175 你周六能过来吗? 我会帮你把车准备好 214 00:14:01,259 --> 00:14:03,261 -银行汇票可以吗? -银行汇票可以 215 00:14:03,344 --> 00:14:05,388 我把账户详情发给你 216 00:14:05,471 --> 00:14:06,931 -到时见 -好 217 00:15:03,613 --> 00:15:07,575 香农在和别人约会 他划船 218 00:15:08,660 --> 00:15:12,330 他学医 长得也帅 219 00:15:12,955 --> 00:15:15,875 但也没帅到她需要警惕别人觊觎 220 00:15:17,085 --> 00:15:20,004 作为医生 我只是很高兴 他可能也是医生 221 00:15:21,130 --> 00:15:24,801 她五天后就回家了 我真等不及了 222 00:15:26,260 --> 00:15:28,846 尼尔和我那天在讨论 223 00:15:29,555 --> 00:15:31,933 我们这一代太浅薄了 224 00:15:32,016 --> 00:15:34,310 在学校门口哭 225 00:15:35,186 --> 00:15:38,773 然后就跟支持小组里的妈妈 互发消息 探讨分离焦虑 226 00:15:38,856 --> 00:15:40,108 太荒谬了 227 00:15:42,193 --> 00:15:45,780 尼尔没表现出任何情绪 这是他的方式 228 00:15:46,989 --> 00:15:48,408 有个大新闻 229 00:15:51,119 --> 00:15:54,038 我在卖车 这简直让我心碎 230 00:15:55,540 --> 00:15:57,208 因为要付账单 你明白的 231 00:15:58,084 --> 00:16:00,753 我在变老 可没变得更富 232 00:16:01,462 --> 00:16:04,465 我不能在房子里或办公室里跟你说话 233 00:16:04,549 --> 00:16:06,509 人们会认为我疯了 234 00:16:07,009 --> 00:16:09,345 但在这儿?谁在乎? 235 00:16:11,472 --> 00:16:13,349 就像我能感觉到你的存在 236 00:16:19,772 --> 00:16:22,024 卖掉车后 我能拿到五千块钱 237 00:16:22,108 --> 00:16:24,944 我不知道你会不会因此把我杀掉 238 00:16:25,027 --> 00:16:28,322 但现在这种车型 卖到这个价钱已经不错了 239 00:16:29,615 --> 00:16:31,868 我知道你在这车上花了很多钱 240 00:16:33,161 --> 00:16:35,788 我们可是好好利用了它 不是吗? 241 00:16:42,503 --> 00:16:45,298 我永远不会忘记 你带着它出现的第一天 242 00:16:45,798 --> 00:16:50,470 我那时才认识你一年 我觉得你买辆跑车简直疯了 243 00:16:53,181 --> 00:16:55,099 两个穷学生 244 00:16:55,183 --> 00:16:58,102 我们是在食堂里吃午饭还是进城吃? 245 00:16:58,186 --> 00:16:59,604 你在食堂会吃吐的 246 00:16:59,687 --> 00:17:01,105 -那进城? -好 247 00:17:02,440 --> 00:17:05,067 -我们开车去吗? -我们什么? 248 00:17:05,151 --> 00:17:06,402 我们开车去吗? 249 00:17:07,862 --> 00:17:09,071 我们开这车去吗? 250 00:17:09,781 --> 00:17:10,740 什么? 251 00:17:11,365 --> 00:17:13,701 -你买了这辆车? -是! 252 00:17:13,785 --> 00:17:16,078 -你在开玩笑? -没有 253 00:17:16,746 --> 00:17:18,372 你为什么要买跑车? 254 00:17:18,456 --> 00:17:19,999 直到我坐进来 255 00:17:20,082 --> 00:17:22,460 我的天啊! 256 00:17:38,100 --> 00:17:40,186 -我能开吗? -不行 257 00:17:51,864 --> 00:17:55,076 不要提早换挡 等指针到了红线区域再换 258 00:17:57,453 --> 00:17:58,412 换 259 00:18:00,373 --> 00:18:02,959 -很好 -我应该再换一次吗? 260 00:18:03,751 --> 00:18:04,794 当然 再换一次 261 00:18:05,837 --> 00:18:08,047 这是最佳速度 时速60迈 262 00:18:11,008 --> 00:18:12,802 我们开着它到处走 263 00:18:12,885 --> 00:18:15,054 女士们 我要开到60迈了 264 00:18:16,681 --> 00:18:18,266 头巾准备好了吗? 265 00:18:22,895 --> 00:18:25,773 她见证了我生命中所有美好的事 266 00:18:25,857 --> 00:18:29,652 我对你最早的印象之一 是你喜欢巴腾堡蛋糕 267 00:18:31,821 --> 00:18:35,116 -你说是虚构的 -巴腾堡蛋糕是虚构的? 268 00:18:35,199 --> 00:18:37,285 不 我那段记忆是虚构的 269 00:18:37,368 --> 00:18:41,539 不 我喜欢巴腾堡蛋糕 它就像个小棋盘 270 00:18:42,290 --> 00:18:43,916 那你抱怨什么? 271 00:18:44,000 --> 00:18:47,086 因为很难吃 但我喜欢它的样子 272 00:18:48,546 --> 00:18:52,675 -我明白了 你只喜欢它的颜色 -我只喜欢它粉黄相间的颜色 273 00:18:56,554 --> 00:18:58,723 -你答应了? -嗯 274 00:19:07,982 --> 00:19:11,235 抱歉!车里有怀孕女人! 275 00:19:11,319 --> 00:19:14,780 别减速 我们从没有机会开得这么快 276 00:19:14,864 --> 00:19:17,158 需要时你可真是个好司机 277 00:19:17,241 --> 00:19:18,534 -小心点 -好 278 00:19:18,618 --> 00:19:19,827 -我来拿 -行吗? 279 00:19:20,786 --> 00:19:22,997 我觉得最好能… 280 00:19:24,957 --> 00:19:26,667 -给你 -你好 281 00:19:28,377 --> 00:19:30,755 你想听乔杰克逊还是范莫里森 宝贝? 282 00:19:30,838 --> 00:19:33,299 -摇摆家族 -放范莫里森 283 00:19:33,382 --> 00:19:37,053 -她说她想听摇摆家族 -你真的不想听《这样的日子》 284 00:19:37,136 --> 00:19:39,513 不想!你想听《这样的日子》 285 00:19:39,597 --> 00:19:42,683 那是因为今天早上 我们已经听了十遍摇摆家族 286 00:19:42,767 --> 00:19:46,312 你只放你喜欢的音乐 你得问她喜欢什么 287 00:19:46,395 --> 00:19:48,522 我们已经确定她喜欢摇摆家族 288 00:19:48,606 --> 00:19:51,442 我想让她听点好音乐 培养她的品位 289 00:19:51,525 --> 00:19:53,069 这样永远不管用 290 00:19:53,152 --> 00:19:56,822 她会喜欢完全相反的音乐 就是这么回事 291 00:19:56,906 --> 00:19:59,825 确实 如果我们想让她听范莫里森 292 00:19:59,909 --> 00:20:01,911 我们应该给她放麦可布雷 293 00:20:01,994 --> 00:20:03,579 谁是麦可布雷? 294 00:20:16,050 --> 00:20:19,053 香农喜欢你去接她下学 295 00:20:19,345 --> 00:20:20,721 酷爸爸 296 00:20:22,098 --> 00:20:23,849 -好了 再见 -再见 297 00:20:35,069 --> 00:20:36,821 -我来开车吧? -不 我想开 298 00:20:36,904 --> 00:20:37,738 行 299 00:20:37,822 --> 00:20:38,906 还有糟糕的事 300 00:20:42,618 --> 00:20:45,579 真正糟糕到不行的事 301 00:20:47,415 --> 00:20:48,791 门诊部 302 00:20:53,713 --> 00:20:54,672 圣诞快乐 303 00:20:55,256 --> 00:20:56,298 -那头? -你拿住了? 304 00:20:56,382 --> 00:20:57,299 不行 305 00:20:57,383 --> 00:20:58,801 -我们来拿 -我来拿 306 00:20:58,884 --> 00:21:00,136 -我们来拿 -走吧 307 00:21:00,219 --> 00:21:02,722 我很感激我们共度了那个圣诞节 308 00:21:02,805 --> 00:21:04,140 我没事 309 00:21:06,225 --> 00:21:07,852 那我坐哪儿? 310 00:21:10,730 --> 00:21:13,149 香农 311 00:21:14,692 --> 00:21:18,404 -我们的树里面有只猴子 -小猴脸 312 00:21:19,822 --> 00:21:20,906 给我们唱首歌 313 00:21:24,452 --> 00:21:29,331 祝你圣诞快乐 314 00:21:30,124 --> 00:21:33,419 放松心情 315 00:21:56,692 --> 00:21:59,487 你从来不冷 难以相信你觉得冷 316 00:22:14,627 --> 00:22:15,836 嘿 317 00:23:04,969 --> 00:23:07,930 在此之后香农帮了我很多 318 00:23:09,223 --> 00:23:10,558 竭尽所能 319 00:23:10,641 --> 00:23:12,476 今晚我来做晚餐 320 00:23:13,894 --> 00:23:14,895 太棒了 321 00:23:15,437 --> 00:23:16,856 你打算做什么? 322 00:23:18,524 --> 00:23:20,401 -千层面? -好 323 00:23:24,196 --> 00:23:25,948 有时她帮不了 324 00:24:24,965 --> 00:24:28,928 我担心我无法再这样跟你聊天 325 00:24:31,555 --> 00:24:32,848 你觉得我还能吗? 326 00:24:35,517 --> 00:24:37,519 你觉得这就像冥想吗? 327 00:24:38,562 --> 00:24:40,231 在任何地方能做? 328 00:24:43,943 --> 00:24:47,696 我这个假期会见见香农的男朋友 329 00:24:48,989 --> 00:24:50,824 我想告诉你所有关于他的事 330 00:24:53,577 --> 00:24:57,373 总之 我爱你 我想你 331 00:24:58,332 --> 00:24:59,375 我和女儿都是 332 00:25:01,710 --> 00:25:05,047 没有一天我不想你 333 00:25:14,723 --> 00:25:16,100 她会发出这样的声音 334 00:25:16,183 --> 00:25:17,226 对不起我迟到了 335 00:25:18,519 --> 00:25:19,561 很好 336 00:25:20,646 --> 00:25:23,649 -你带了银行汇票吗? -带了 337 00:25:23,732 --> 00:25:25,985 -好 -给你 338 00:25:26,068 --> 00:25:28,570 -谢谢 -钱齐了 4700 339 00:25:29,405 --> 00:25:33,242 -我觉得我应该… -刹车慢 而且… 340 00:25:34,159 --> 00:25:37,496 二档和三档之间不好换 341 00:25:38,998 --> 00:25:42,209 那里不太顺畅 342 00:25:42,293 --> 00:25:44,336 -再次感谢 -没事 343 00:25:44,420 --> 00:25:46,380 我们走了 谢谢! 344 00:25:51,343 --> 00:25:53,929 拜托 你为什么现在不坏 亲爱的? 345 00:26:00,185 --> 00:26:01,395 我把船卖掉了 346 00:26:03,063 --> 00:26:05,107 好 卖了多少钱? 347 00:26:05,190 --> 00:26:07,484 -3500 -太好了 348 00:26:10,779 --> 00:26:13,365 -你还好吗? -我没事 349 00:26:14,533 --> 00:26:16,744 这么做完全正确 350 00:26:17,661 --> 00:26:20,247 我不应该因为你叫我卖掉它而迁怒你 351 00:26:20,331 --> 00:26:24,585 我反而该奖励你 因为你让我们家走上正轨 352 00:26:25,294 --> 00:26:26,253 是吗? 353 00:26:27,755 --> 00:26:30,883 -那辆车在牵绊着我 -什么意思? 354 00:26:32,384 --> 00:26:35,095 就像一台时间机器 你知道吗? 355 00:26:36,055 --> 00:26:40,684 我坐在车里时 它就把我传送到别的空间 356 00:26:41,310 --> 00:26:42,227 而且… 357 00:26:43,771 --> 00:26:46,065 有时我甚至跟他说话 358 00:26:47,316 --> 00:26:49,985 我非常抱歉 359 00:26:50,903 --> 00:26:52,696 “跟他说话”是什么意思? 360 00:26:54,615 --> 00:26:56,742 就像他坐在我身边 361 00:27:00,037 --> 00:27:03,207 只有我独自一人时才会这样 362 00:27:04,750 --> 00:27:09,254 -你之前为什么没告诉我? -我不想你觉得我疯了 363 00:27:09,797 --> 00:27:10,756 或者… 364 00:27:11,715 --> 00:27:14,676 我太无法忘怀过去的生活 365 00:27:15,469 --> 00:27:16,553 或者… 366 00:27:17,888 --> 00:27:20,641 我想让他活着之类的 367 00:27:20,724 --> 00:27:23,519 我不觉得你能控制这样的事 368 00:27:25,312 --> 00:27:29,858 我的柜子最里面有他的毛衣 我还用塑料袋包上了 369 00:27:32,778 --> 00:27:35,322 有时我会拿出来闻 370 00:27:35,823 --> 00:27:38,909 就像他还抱着我 371 00:27:40,828 --> 00:27:44,039 我错了吗?我的意思是 你想离开我吗? 372 00:27:49,294 --> 00:27:51,630 对于经历丧亲之痛的人来说 373 00:27:52,423 --> 00:27:55,384 有些人很难让死者继续存在 374 00:27:55,467 --> 00:27:59,680 他们恢复得很快 然后继续生活 他们为此内疚 375 00:27:59,763 --> 00:28:02,266 另一些人很难让死者真正离开 376 00:28:02,349 --> 00:28:05,352 他们余生都放不下死者 377 00:28:05,436 --> 00:28:07,020 这就是爱和悲伤 亲爱的 378 00:28:08,063 --> 00:28:09,523 没有规则 379 00:28:12,693 --> 00:28:15,988 迈克尔这么频繁地 出现在我的生活中 你会困扰吗? 380 00:28:17,656 --> 00:28:20,075 他死的时候你还爱他 对吧? 381 00:28:21,452 --> 00:28:23,370 爱就体现在这样的时刻 382 00:28:24,621 --> 00:28:29,585 希望悲伤会消退 最终变成回忆 但爱… 383 00:28:31,420 --> 00:28:34,214 我跟你在一起时 就知道你有多爱他 384 00:28:35,048 --> 00:28:36,133 我是成年人 385 00:28:37,801 --> 00:28:40,596 但我也知道心里有多少空间 386 00:28:41,305 --> 00:28:43,015 这吸引了我 387 00:28:43,098 --> 00:28:46,935 你拥有我见过的最广阔的心胸 388 00:28:48,562 --> 00:28:53,192 我看你怎么对待我的父母 你的病人、我们的女儿 我就能明白 389 00:28:54,985 --> 00:28:58,113 如果其中能给我留一点空间… 390 00:28:59,781 --> 00:29:02,659 这就远远超出了我对生活的期望 391 00:29:05,287 --> 00:29:06,288 你真这么想? 392 00:29:08,665 --> 00:29:12,961 我有一个杯子在办公室里 有缺口和裂纹 是我妈妈的 393 00:29:14,171 --> 00:29:15,797 我能看见她坐在家里 394 00:29:15,881 --> 00:29:19,843 一直为孩提的我倒薄荷茶 395 00:29:20,928 --> 00:29:24,932 我不知道为什么 但杯子把我送回了那个时空 396 00:29:28,310 --> 00:29:30,312 有时我拿它喝水 397 00:29:31,522 --> 00:29:32,981 就像亲吻她一样 398 00:29:37,319 --> 00:29:39,696 我怎么能如此走运两次? 399 00:29:42,115 --> 00:29:44,034 走运一次我就已经很感激了 400 00:29:51,708 --> 00:29:53,001 我能告诉你件事吗? 401 00:29:55,212 --> 00:29:58,382 还记得我说有一天我开车时 402 00:29:59,758 --> 00:30:02,261 我闭上了眼睛 松开了方向盘? 403 00:30:03,387 --> 00:30:05,597 肯定是有人握住了方向盘 404 00:30:05,681 --> 00:30:07,683 把我拽回了路上 405 00:30:10,561 --> 00:30:11,979 所以我才能找到你 406 00:30:16,400 --> 00:30:17,401 好 407 00:30:31,331 --> 00:30:32,499 你好吗? 408 00:30:33,208 --> 00:30:36,628 -你好吗? -我很好 你有空吗? 409 00:30:36,712 --> 00:30:37,713 我有 410 00:30:43,427 --> 00:30:46,430 嗨!圣诞快乐! 411 00:30:46,513 --> 00:30:50,434 -圣诞快乐 宝贝! -怎么回事?我以为你卖掉了它 412 00:30:50,517 --> 00:30:52,853 -说来话长 -到底怎么回事? 413 00:30:53,520 --> 00:30:57,149 尼尔卖掉了他的船 然后用钱把车买了回来 414 00:30:57,232 --> 00:30:59,735 -你真是个疯子 -是 415 00:30:59,818 --> 00:31:02,237 来吧 系好安全带 咱们走! 416 00:31:04,823 --> 00:31:06,074 -坐稳了? -嗯 417 00:31:11,371 --> 00:31:13,665 我都准备好无聊地坐火车回家了 418 00:31:15,042 --> 00:31:18,795 -这是有史以来最棒的惊喜 -没错 让火车见鬼去吧 419 00:31:19,338 --> 00:31:20,589 开阔路 好吧? 420 00:31:21,632 --> 00:31:25,093 你可能得戴毛帽 会冷的 421 00:31:25,177 --> 00:31:29,264 而且车可能会坏 我们会迷路 422 00:31:30,682 --> 00:31:32,934 还记得你爸爸以前经常说什么吗? 423 00:31:34,686 --> 00:31:35,604 记得 424 00:31:36,563 --> 00:31:37,814 我们一起迷路 425 00:31:38,649 --> 00:31:40,067 上路吧! 426 00:31:44,154 --> 00:31:46,073 这学期一直听这歌 427 00:31:48,659 --> 00:31:50,118 你知道这张专辑吗? 428 00:31:58,627 --> 00:32:00,879 会有这样的日子 429 00:32:01,380 --> 00:32:06,176 没有人抱怨时 会有这样的日子 430 00:32:09,596 --> 00:32:11,181 像拨弄开关一样容易 431 00:32:11,765 --> 00:32:16,436 妈妈告诉我 会有这样的日子 432 00:32:22,359 --> 00:32:24,611 会有这样的日子 433 00:32:27,781 --> 00:32:29,783 会有这样的日子 434 00:32:37,999 --> 00:32:40,085 会有这样的日子 435 00:34:38,328 --> 00:34:40,330 字幕翻译:徐姣 436 00:34:40,413 --> 00:34:42,415 创意监督 罗婷婷