1 00:00:59,685 --> 00:01:02,435 ‫"حب عصري"‬ 2 00:01:13,949 --> 00:01:15,739 ‫لقد تجاوزت توقعاتي.‬ 3 00:01:16,076 --> 00:01:18,866 ‫أنت ذكية، وجميلة،‬ 4 00:01:19,455 --> 00:01:22,575 ‫ومتفوقة، وعطوفة،‬ 5 00:01:23,751 --> 00:01:25,171 ‫وبلغت الـ21 أخيرا.‬ 6 00:01:26,462 --> 00:01:28,712 ‫أي شخص كان ليفخر بكونه والدك.‬ 7 00:01:29,381 --> 00:01:32,511 ‫ولكن خمني، ليس الجميع كذلك.‬ 8 00:01:33,427 --> 00:01:34,757 ‫أنا والدك.‬ 9 00:01:36,055 --> 00:01:38,465 ‫لا أصدق كم أنا محظوظ.‬ 10 00:01:41,060 --> 00:01:42,230 ‫نخب "تامي".‬ 11 00:01:43,729 --> 00:01:45,309 ‫في عيد ميلادها الـ21.‬ 12 00:01:45,397 --> 00:01:46,647 ‫شكرا يا أبي.‬ 13 00:01:46,732 --> 00:01:48,192 ‫ولكن ليس عليك أن تكون عاطفيا هكذا.‬ 14 00:01:48,275 --> 00:01:50,275 ‫أنت تحرجني أمام "مادي".‬ 15 00:01:50,361 --> 00:01:51,741 ‫كلا، أحب ذلك. تابع حديثك.‬ 16 00:01:51,821 --> 00:01:52,741 ‫اعذريني يا "مادي".‬ 17 00:01:52,822 --> 00:01:55,032 ‫لا تبلغ ابنة المرء الـ21 كل يوم.‬ 18 00:01:55,115 --> 00:01:56,365 ‫كفاك حقا.‬ 19 00:02:00,412 --> 00:02:02,212 ‫لنأمل أن يضعك أول أعوامك هذا كراشدة‬ 20 00:02:02,289 --> 00:02:04,629 ‫على درب التحول لتصبحي المرأة المدهشة‬ 21 00:02:04,708 --> 00:02:06,748 ‫التي نعرف جميعا أنك ستكونين عليها.‬ 22 00:02:06,836 --> 00:02:07,836 ‫أحبك يا "تامي".‬ 23 00:02:07,920 --> 00:02:10,630 ‫سأتقيأ حرفيا إن لم تتوقفا.‬ 24 00:02:10,714 --> 00:02:14,134 ‫وأنا راشدة منذ أن بلغت الـ18 يا أبي، جديا!‬ 25 00:02:14,218 --> 00:02:16,258 ‫بلغت الـ21 لتوك، أليس كذلك يا "مادي"؟‬ 26 00:02:16,345 --> 00:02:17,715 ‫أجل، قبل 3 أشهر.‬ 27 00:02:17,805 --> 00:02:20,515 ‫آمل أن والدك لم يحرجك مثل هذا العجوز العاطفي.‬ 28 00:02:20,599 --> 00:02:22,979 ‫- كلا، بحقك. - كلا، لم يفعل.‬ 29 00:02:24,103 --> 00:02:25,693 ‫هكذا بلغت الـ21.‬ 30 00:02:29,233 --> 00:02:33,033 ‫لم يكن احتفالي شيئا قد يوافق أبي عليه بالضرورة.‬ 31 00:02:34,071 --> 00:02:37,071 ‫ولكن لا بأس لأنه لم يكن حاضرا.‬ 32 00:02:38,659 --> 00:02:40,999 ‫اعتدت على كوني من دون أب.‬ 33 00:02:41,579 --> 00:02:44,119 ‫بل إنني حتى لم أعد أفكر فيه كثيرا.‬ 34 00:02:44,206 --> 00:02:46,076 ‫يجدر بنا استخدام الاختبارات التجريبية القياسية و...‬ 35 00:02:46,166 --> 00:02:48,706 ‫إلى أن جعلني أحدهم أفكر فيه.‬ 36 00:02:48,794 --> 00:02:50,674 ‫- كثيرا. - نظريا، يجب أن يتحمل...‬ 37 00:02:50,754 --> 00:02:51,964 ‫هذا الشخص.‬ 38 00:02:52,715 --> 00:02:54,925 ‫كان لديه فتات على سترته دوما.‬ 39 00:02:55,759 --> 00:02:58,219 ‫وبعض الشعيرات الرمادية على سوالفه.‬ 40 00:02:58,929 --> 00:03:01,059 ‫كما كان شعره يخفّ من أعلى رأسه.‬ 41 00:03:01,640 --> 00:03:03,640 ‫ولكنه كان وسيما أيضا.‬ 42 00:03:04,184 --> 00:03:07,654 ‫كممثل يلعب دور أب في إعلان للجمعية الأمريكية للمتقاعدين.‬ 43 00:03:07,730 --> 00:03:08,730 ‫...الحياة تعتمد عليه.‬ 44 00:03:08,814 --> 00:03:11,194 ‫كان الأب الحلم بالأساس.‬ 45 00:03:12,735 --> 00:03:16,405 ‫العيب الوحيد فيه كان أن بطنه لم تكن بارزة ومتدلية بما يكفي.‬ 46 00:03:17,281 --> 00:03:21,331 ‫كان يجب أن تكون بطنه أكثر تدليا كي تكون صفاته الأبوية مثالية.‬ 47 00:03:22,786 --> 00:03:24,286 ‫رسمت خطة.‬ 48 00:03:24,371 --> 00:03:26,621 ‫سأخبز كعكا لحجرة الوجبات الخفيفة. مرري الملاحظة.‬ 49 00:03:37,259 --> 00:03:39,299 ‫كعك برقائق الشوكولاتة أم الشوفان‬ 50 00:03:39,386 --> 00:03:41,636 ‫كنت أعرف أنه سيختار رقائق الشوكولاتة.‬ 51 00:03:41,972 --> 00:03:43,022 ‫عرفت الأمر فحسب.‬ 52 00:03:47,811 --> 00:03:51,861 ‫"بدا كأب، وهو مجرد عشاء، صحيح؟"‬ 53 00:04:07,665 --> 00:04:10,955 ‫كنت أجد أي عذر لأتسكع خارج مكتبه.‬ 54 00:04:12,002 --> 00:04:14,422 ‫كان عادة يصغي إلى الموسيقى الكلاسيكية،‬ 55 00:04:14,505 --> 00:04:17,715 ‫كأي عبقري روبوتيات يحترم نفسه.‬ 56 00:04:19,593 --> 00:04:21,763 ‫أردت سببا للدخول‬ 57 00:04:21,845 --> 00:04:24,255 ‫ورؤية مكتبه، وكتبه.‬ 58 00:04:24,932 --> 00:04:26,562 ‫لربما كان لديه أصيص نبات؟‬ 59 00:04:27,017 --> 00:04:29,017 ‫أو صور مؤطرة من ماضيه؟‬ 60 00:04:42,449 --> 00:04:43,279 ‫مرحبا؟‬ 61 00:04:45,160 --> 00:04:46,830 ‫مرحبا. أيمكنني مساعدتك؟‬ 62 00:04:47,371 --> 00:04:48,661 ‫إنها الموسيقى فحسب.‬ 63 00:04:49,331 --> 00:04:50,751 ‫- أهي مرتفعة جدا؟ - كلا.‬ 64 00:04:50,833 --> 00:04:52,503 ‫كنت أتساءل لمن هي فحسب.‬ 65 00:04:53,210 --> 00:04:54,710 ‫إنها لعازف الكمان "يو يو ما".‬ 66 00:04:54,837 --> 00:04:56,457 ‫معزوفة الكمان المنفردة لـ"باخ".‬ 67 00:04:56,797 --> 00:04:57,717 ‫أتعجبك؟‬ 68 00:04:58,173 --> 00:04:59,883 ‫أجل، إنها تعجبني حقا.‬ 69 00:05:01,427 --> 00:05:02,427 ‫حسنا.‬ 70 00:05:07,266 --> 00:05:09,556 ‫أريد قهوة. وضع بعض الحليب عليها.‬ 71 00:05:22,156 --> 00:05:23,776 ‫- مرحبا. - مرحبا.‬ 72 00:05:24,992 --> 00:05:26,992 ‫أنت من تعدين الكعك برقائق الشوكولاتة.‬ 73 00:05:28,203 --> 00:05:29,043 ‫صحيح.‬ 74 00:05:29,121 --> 00:05:31,501 ‫وأنا من أتناوله كله. أزداد بدانة يا "مادلين".‬ 75 00:05:32,833 --> 00:05:35,843 ‫والدي وحده هو من كان يدعوني باسمي الكامل.‬ 76 00:05:35,919 --> 00:05:38,209 ‫يدعوني الناس عادة باسم "مادي".‬ 77 00:05:38,297 --> 00:05:40,917 ‫أتحب القهوة؟ أنا أيضا أحب القهوة.‬ 78 00:05:41,008 --> 00:05:42,218 ‫أتحبين البط؟‬ 79 00:05:42,885 --> 00:05:44,215 ‫من لا يحب البط؟‬ 80 00:05:44,803 --> 00:05:46,353 ‫أتودين أن نتناول عشاء في وقت ما؟‬ 81 00:05:51,393 --> 00:05:56,613 ‫يوجد مهندس كبير في العمل يعمل على الذكاء الاصطناعي.‬ 82 00:05:56,690 --> 00:06:00,360 ‫تعرفين، الطائرات الآلية تحت المياه التي تجمع بيانات الأرصاد الجوية والمحيطات،‬ 83 00:06:00,444 --> 00:06:04,664 ‫وتقيس الملوحة، ومستويات الكربون، أمور عبقرية من هذا القبيل.‬ 84 00:06:04,740 --> 00:06:05,990 ‫يبدو هذا رائعا.‬ 85 00:06:06,075 --> 00:06:07,695 ‫سأتناول العشاء معه الليلة.‬ 86 00:06:07,785 --> 00:06:10,745 ‫- يبدو هذا أمرا غريبا. - ليس كذلك حقا. بل هو أمر لا بأس به.‬ 87 00:06:10,829 --> 00:06:13,669 ‫- كيف ذلك؟ - إنه أكبر مني بنحو 30 عاما.‬ 88 00:06:13,749 --> 00:06:15,129 ‫هذا لا يردعهم أبدا.‬ 89 00:06:15,209 --> 00:06:17,459 ‫ولكنه كبير في السن فعلا.‬ 90 00:06:17,544 --> 00:06:20,464 ‫إنه يصلح ليكون والدي حقا، حتى رائحته.‬ 91 00:06:20,547 --> 00:06:21,757 ‫هل شممته؟‬ 92 00:06:23,008 --> 00:06:25,008 ‫كنت أحضر له أوراقا في مكتبه‬ 93 00:06:25,094 --> 00:06:26,764 ‫وانحنيت باتجاهه‬ 94 00:06:26,845 --> 00:06:30,385 ‫وشممت رائحة كبار السن الخافتة تلك،‬ 95 00:06:30,474 --> 00:06:32,064 ‫تماما كرائحة أبي.‬ 96 00:06:32,726 --> 00:06:35,556 ‫إنها أمر حقيقي. رائحة كبار السن.‬ 97 00:06:35,646 --> 00:06:36,686 ‫ابحثي عنها.‬ 98 00:06:36,772 --> 00:06:39,442 ‫ينتجون المزيد من البنزوثيازول والنونانال.‬ 99 00:06:40,109 --> 00:06:41,319 ‫نونانال؟‬ 100 00:06:41,401 --> 00:06:42,531 ‫إنه مستقلب أيضي.‬ 101 00:06:42,611 --> 00:06:43,861 ‫اصمتي.‬ 102 00:06:46,615 --> 00:06:48,615 ‫كما أنه تفوح منه رائحة مضاد الحموضة "تامز".‬ 103 00:06:49,034 --> 00:06:50,794 ‫أظن أنه يعاني من مشاكل في الهضم.‬ 104 00:06:52,287 --> 00:06:55,287 ‫أتساءل إن كان هذا سبب عدم ازدياده بدانة. لا أدري.‬ 105 00:06:55,374 --> 00:06:58,634 ‫ماذا سيحدث بالضبط الليلة إذن؟ أين ستتناولان العشاء؟‬ 106 00:06:59,294 --> 00:07:00,424 ‫في شقته.‬ 107 00:07:00,504 --> 00:07:02,554 ‫سيطهو لك؟ هذا موعد!‬ 108 00:07:02,631 --> 00:07:03,761 ‫هذا ليس موعدا.‬ 109 00:07:03,841 --> 00:07:05,471 ‫لم قمت بكي قميصك إذن؟‬ 110 00:07:06,260 --> 00:07:07,930 ‫أكوي قمصاني يوميا.‬ 111 00:07:08,011 --> 00:07:09,051 ‫منذ متى؟‬ 112 00:07:09,138 --> 00:07:10,218 ‫منذ الآن.‬ 113 00:07:10,305 --> 00:07:13,635 ‫حسنا يا "مادي"، أيا ما تقولين.‬ 114 00:07:14,184 --> 00:07:17,864 ‫لا تضاجعيه فحسب في لقائكما هذا لأنه عندها سيكون...‬ 115 00:07:18,605 --> 00:07:20,015 ‫موعدا.‬ 116 00:07:20,107 --> 00:07:22,437 ‫- ليس موعدا. - أجل.‬ 117 00:07:25,654 --> 00:07:26,954 ‫كان موعدا.‬ 118 00:07:27,781 --> 00:07:29,871 ‫ولكنه كان أشبه بموعد أبوي.‬ 119 00:07:29,950 --> 00:07:32,490 ‫أعني، فلتصغوا إلى تلك الأسئلة التي طرحها.‬ 120 00:07:32,578 --> 00:07:35,118 ‫إذن يا "مادلين"، أتحبين السفر؟‬ 121 00:07:35,205 --> 00:07:37,875 ‫ما أحلامك الكبرى لنفسك في المستقبل؟‬ 122 00:07:37,958 --> 00:07:39,668 ‫ماذا تفعلين باختبائك في قسم البحث والتطوير؟‬ 123 00:07:40,919 --> 00:07:43,629 ‫كلها أسئلة أبوية تماما.‬ 124 00:07:43,714 --> 00:07:45,554 ‫ترتسم على وجهك تلك النظرة في الاجتماعات‬ 125 00:07:45,632 --> 00:07:47,802 ‫وكأنك تدونين ملاحظات عن الكوميديا البشرية‬ 126 00:07:47,885 --> 00:07:49,425 ‫لرواية ما تكتبينها.‬ 127 00:07:50,846 --> 00:07:53,676 ‫أنت ملاحظة. تراقبين كل شيء دوما.‬ 128 00:07:53,765 --> 00:07:55,765 ‫كالآن مثلا، حيث أراقبك وأنت تطهو.‬ 129 00:07:56,685 --> 00:07:58,015 ‫يسعدني أنك أتيت.‬ 130 00:07:58,812 --> 00:08:00,612 ‫لم أكن متأكدا أنك ستأتين.‬ 131 00:08:03,150 --> 00:08:06,360 ‫هاك، أريدك أن تتذوقي هذه الأرزية.‬ 132 00:08:08,697 --> 00:08:12,407 ‫يجب أن تكون قشدية وأن يكون الأرز صلبا قليلا. انفخي.‬ 133 00:08:15,204 --> 00:08:16,214 ‫كوني حذرة.‬ 134 00:08:20,292 --> 00:08:21,422 ‫إنها قشدية فعلا.‬ 135 00:08:21,835 --> 00:08:23,625 ‫كان موعدا قطعا.‬ 136 00:08:32,888 --> 00:08:34,888 ‫ستعودين إلى المنزل بعد تناول التحلية.‬ 137 00:08:35,265 --> 00:08:36,345 ‫اهدئي.‬ 138 00:08:52,783 --> 00:08:53,833 ‫"بيتر"؟‬ 139 00:08:54,076 --> 00:08:55,076 ‫أنا هنا.‬ 140 00:09:12,052 --> 00:09:14,302 ‫تعالي إلى هنا.‬ 141 00:09:15,305 --> 00:09:16,305 ‫أريدك أن تسمعي هذا.‬ 142 00:09:16,390 --> 00:09:19,140 ‫ألّف "شومان" هذه المقطوعة لزوجته قبل أن يُجن.‬ 143 00:09:46,420 --> 00:09:50,880 ‫كانت تفوح منه رائحة النبيذ والبرتقال والاعتمادية.‬ 144 00:09:50,966 --> 00:09:53,006 ‫كان لديه لحاف رمادي.‬ 145 00:09:54,094 --> 00:09:55,804 ‫وكان هو مؤاسيا أشيب.‬ 146 00:09:56,555 --> 00:09:57,805 ‫كنت في قمة السعادة.‬ 147 00:09:58,515 --> 00:10:00,055 ‫هذا لطيف.‬ 148 00:10:00,142 --> 00:10:01,482 ‫ارتأيت أنه سيروق لك.‬ 149 00:10:08,692 --> 00:10:09,862 ‫هل تلعب الغولف؟‬ 150 00:10:10,736 --> 00:10:11,776 ‫كلا، لماذا؟‬ 151 00:10:11,862 --> 00:10:14,702 ‫لأن جوربيك عليهما بعض العشب القصير.‬ 152 00:10:15,282 --> 00:10:16,282 ‫حقا؟‬ 153 00:10:17,075 --> 00:10:18,155 ‫أجل، انظر.‬ 154 00:10:19,828 --> 00:10:20,748 ‫يا للعجب.‬ 155 00:10:21,872 --> 00:10:23,082 ‫لا تخلعهما.‬ 156 00:10:23,165 --> 00:10:24,615 ‫- لماذا؟ - أنا أحبهما.‬ 157 00:10:24,708 --> 00:10:26,748 ‫أحاول أن أكون أكثر راحة فحسب.‬ 158 00:10:26,835 --> 00:10:28,995 ‫كيف أجعلك أكثر راحة؟‬ 159 00:10:34,634 --> 00:10:36,854 ‫يمكنك أن تروي لي قصة.‬ 160 00:10:37,763 --> 00:10:39,013 ‫قصة من أي نوع؟‬ 161 00:10:41,725 --> 00:10:43,435 ‫عني وأنا صغيرة.‬ 162 00:10:43,977 --> 00:10:46,727 ‫عنك... لم أكن أعرفك آنذاك.‬ 163 00:10:46,813 --> 00:10:48,773 ‫أجل، ولكن ماذا لو كنت تعرفني؟‬ 164 00:10:53,528 --> 00:10:55,528 ‫أنا أمزح فحسب. إنها مجرد لعبة.‬ 165 00:10:56,948 --> 00:10:58,448 ‫حسنا. ما اللعبة؟‬ 166 00:10:58,533 --> 00:10:59,703 ‫أنك...‬ 167 00:11:00,243 --> 00:11:02,453 ‫ولوهلة تتظاهر بأنك أبي.‬ 168 00:11:03,080 --> 00:11:05,620 ‫أبوك؟ أتظاهر بأني أبوك؟‬ 169 00:11:06,083 --> 00:11:07,133 ‫فقط إن أردت ذلك.‬ 170 00:11:07,209 --> 00:11:08,959 ‫وأين أبوك الفعلي؟‬ 171 00:11:10,003 --> 00:11:11,593 ‫مات عندما كنت في الـ11.‬ 172 00:11:12,839 --> 00:11:13,919 ‫آسف.‬ 173 00:11:16,218 --> 00:11:17,338 ‫وتريدينني أن...‬ 174 00:11:17,427 --> 00:11:19,967 ‫كلا، ليس... ليس إن كنت تظن أن الأمر غريب،‬ 175 00:11:20,055 --> 00:11:22,055 ‫- فلا تفعل. - إنه غريب قليلا.‬ 176 00:11:24,017 --> 00:11:26,397 ‫لا عليك إذن. انس الأمر فحسب.‬ 177 00:11:29,648 --> 00:11:30,938 ‫ذات مرة...‬ 178 00:11:31,024 --> 00:11:32,614 ‫كلا، لا تفعل.‬ 179 00:11:33,777 --> 00:11:34,897 ‫...كانت توجد فتاة صغيرة.‬ 180 00:11:35,362 --> 00:11:39,622 ‫كان لديها عينان زرقاوان‬ 181 00:11:40,659 --> 00:11:44,079 ‫وشعر أشقر قصير، وكان اسمها "مادلين".‬ 182 00:11:44,496 --> 00:11:47,166 ‫توقف فحسب. كلا، توقف رجاء. أنا محرجة الآن.‬ 183 00:11:47,249 --> 00:11:49,879 ‫احتسيت الكثير من النبيذ وأتصرف بحمق.‬ 184 00:11:49,960 --> 00:11:51,460 ‫ماذا يجري؟‬ 185 00:11:55,674 --> 00:11:58,264 ‫ذهبت إلى عيد ميلاد صديقتي الأسبوع الماضي‬ 186 00:11:58,343 --> 00:12:00,803 ‫وأتى والدها.‬ 187 00:12:01,471 --> 00:12:06,691 ‫وقال كل عبارات الفخر تلك لها.‬ 188 00:12:08,645 --> 00:12:11,515 ‫"أنت شابة عبقرية،‬ 189 00:12:12,149 --> 00:12:14,029 ‫وستحققين أحلامك،‬ 190 00:12:15,026 --> 00:12:16,946 ‫وسيكون كل شيء على ما يرام."‬ 191 00:12:17,362 --> 00:12:19,702 ‫وقد دمرني هذا الأمر عاطفيا.‬ 192 00:12:20,365 --> 00:12:23,115 ‫لم يقل أي شخص تلك الأمور لي قط.‬ 193 00:12:25,954 --> 00:12:29,424 ‫ومنذ ذلك الحين وأنا مضطربة عاطفيا.‬ 194 00:12:31,001 --> 00:12:32,211 ‫آسفة.‬ 195 00:12:32,461 --> 00:12:33,801 ‫لا، لا.‬ 196 00:12:34,713 --> 00:12:37,173 ‫أتفهم الأمر.‬ 197 00:12:38,258 --> 00:12:39,258 ‫حقا؟‬ 198 00:12:39,968 --> 00:12:40,838 ‫كيف؟‬ 199 00:12:42,971 --> 00:12:44,061 ‫لأنني أب.‬ 200 00:12:44,890 --> 00:12:45,890 ‫حقا؟‬ 201 00:12:46,892 --> 00:12:47,772 ‫كم ابنا لديك؟‬ 202 00:12:48,393 --> 00:12:49,313 ‫2.‬ 203 00:12:50,729 --> 00:12:51,899 ‫كم عمرهما؟‬ 204 00:12:51,980 --> 00:12:54,440 ‫إنهما أكبر منك.‬ 205 00:12:57,110 --> 00:12:58,240 ‫رباه.‬ 206 00:13:04,576 --> 00:13:05,656 ‫لنذهب.‬ 207 00:13:11,875 --> 00:13:16,125 ‫بعد ذلك، كنت أنا والعبقري نعامل بعضنا بود ولكن من على بعد لبضعة أسابيع.‬ 208 00:13:16,963 --> 00:13:19,593 ‫صُدمت لمعرفة مدى افتقادي له.‬ 209 00:13:25,430 --> 00:13:27,560 ‫على الأقل كان لدي جوربا الغولف خاصته.‬ 210 00:13:27,891 --> 00:13:29,891 ‫أخذتهما إلى المنزل معي في ليلة الأرزية.‬ 211 00:13:31,019 --> 00:13:32,809 ‫وجدت أنهما يساعدانني على النوم.‬ 212 00:13:40,904 --> 00:13:43,704 ‫قال العبقري إنه تفهم مشاعري تلك الليلة.‬ 213 00:13:44,407 --> 00:13:47,077 ‫"لا بأس. أنا أتفهم."‬ 214 00:13:47,160 --> 00:13:49,290 ‫كانت تلك كلماته بالضبط.‬ 215 00:13:50,705 --> 00:13:52,825 ‫لربما كنت بحاجة إلى رؤيته مجددا.‬ 216 00:13:56,628 --> 00:13:59,128 ‫تبدين حزينة. لم لا تبتسمين؟‬ 217 00:14:00,048 --> 00:14:01,678 ‫ستبدين جميلة إن ابتسمت.‬ 218 00:14:01,758 --> 00:14:04,468 ‫أتعرف أمرا؟ ليست وظيفتي أن أبدو جميلة لك.‬ 219 00:14:04,553 --> 00:14:05,603 ‫أبتسم عندما أشاء.‬ 220 00:14:05,679 --> 00:14:06,809 ‫ألا تأبهين إذن إن بدا شكلك قبيحا؟‬ 221 00:14:06,888 --> 00:14:09,638 ‫لم لا تراقب الطريق وتؤدي وظيفتك بصمت؟‬ 222 00:14:09,724 --> 00:14:11,104 ‫ليس عليك التحدث معي هكذا. أتصرف بلطف فحسب.‬ 223 00:14:11,184 --> 00:14:12,024 ‫انتبه!‬ 224 00:14:14,604 --> 00:14:17,614 ‫لذا عندما تسبب سائق سيارة "أوبر" التي أستقلها في أن أصدم رأسي،‬ 225 00:14:17,691 --> 00:14:19,151 ‫عرفت بمن أتصل.‬ 226 00:14:19,234 --> 00:14:20,534 ‫هل حصلت على ما تريدينه منها؟‬ 227 00:14:20,610 --> 00:14:22,860 ‫أود الذهاب بها إلى غرفة الطوارئ كي تخضع للفحص.‬ 228 00:14:23,530 --> 00:14:24,740 ‫غرفة الطوارئ؟ لست بحاجة إلى الذهاب.‬ 229 00:14:24,823 --> 00:14:26,993 ‫قد تكونين مصابة بارتجاج. يُستحسن أن تعرفي.‬ 230 00:14:27,492 --> 00:14:30,162 ‫كنت لأصغي إلى كلام أبيك في هذا الأمر. يمكنكما الرحيل.‬ 231 00:14:30,245 --> 00:14:31,995 ‫شكرا أيتها الشرطية. تعالي.‬ 232 00:14:37,419 --> 00:14:41,089 ‫تسرني رؤيتك، حتى في تلك الظروف.‬ 233 00:14:44,175 --> 00:14:45,505 ‫شكرا على مجيئك.‬ 234 00:14:45,969 --> 00:14:47,389 ‫يسعدني أنك اتصلت.‬ 235 00:14:47,887 --> 00:14:49,637 ‫أنا مندهش، ولكنني سعيد.‬ 236 00:14:56,646 --> 00:14:57,686 ‫لقد افتقدتك.‬ 237 00:14:59,149 --> 00:15:00,069 ‫وأنا أيضا.‬ 238 00:15:01,610 --> 00:15:03,570 ‫لم أكن بحاجة إلى فحص بالأشعة حقا.‬ 239 00:15:03,653 --> 00:15:05,203 ‫بالكاد صدمت رأسي.‬ 240 00:15:05,780 --> 00:15:08,160 ‫ولكن "بيتر" كان يبدي الكثير من القلق الأبوي علي‬ 241 00:15:08,241 --> 00:15:10,701 ‫لدرجة أنني شعرت أني ملزمة بتهدئة مخاوفه.‬ 242 00:15:11,036 --> 00:15:13,786 ‫والخضوع لفحص الأشعة لن يضر، إطلاقا.‬ 243 00:15:13,872 --> 00:15:17,082 ‫- هل تعانين من رهاب الأماكن الضيقة؟ - للغاية. أصاب بالذعر فيها.‬ 244 00:15:18,501 --> 00:15:19,881 ‫سأكون إلى جوارك.‬ 245 00:15:20,754 --> 00:15:22,094 ‫أيمكنك الإمساك بقدميّ؟‬ 246 00:15:22,172 --> 00:15:24,422 ‫بالطبع. سأمسك بهما طوال الوقت.‬ 247 00:15:24,507 --> 00:15:27,967 ‫إن عقدت أصابع قدميّ، فهذه علامة أنني أشعر بالخوف، اتفقنا؟‬ 248 00:15:28,428 --> 00:15:31,508 ‫حسنا. إن عقدت أصابع قدميك، سأعرف أنك خائفة.‬ 249 00:15:31,973 --> 00:15:34,523 ‫سأضغط على قدميك وأعلمك أن كل شيء على ما يرام.‬ 250 00:15:54,746 --> 00:15:56,366 ‫كل شيء على ما يرام.‬ 251 00:15:57,749 --> 00:15:59,579 ‫أحببت فحص الأشعة هذا.‬ 252 00:16:00,043 --> 00:16:02,963 ‫كانت أفضل 45 دقيقة في حياتي.‬ 253 00:16:08,843 --> 00:16:10,353 ‫وعلى مدار الأسابيع القليلة التالية،‬ 254 00:16:10,428 --> 00:16:12,928 ‫واصل العبقري مساعدتي في كل مشكلة واجهتها.‬ 255 00:16:13,014 --> 00:16:14,854 ‫- هاك. - شكرا.‬ 256 00:16:14,933 --> 00:16:16,853 ‫كان أشبه بوالد أحلامي.‬ 257 00:16:21,106 --> 00:16:22,606 ‫هل برازك في المرحاض؟‬ 258 00:16:23,358 --> 00:16:24,478 ‫أتصدقين ذلك؟‬ 259 00:16:24,567 --> 00:16:26,987 ‫لا يمكنني حقا. لا يمكنني فحسب.‬ 260 00:16:27,654 --> 00:16:29,574 ‫- إنه مذهل. - أعرف.‬ 261 00:16:30,407 --> 00:16:31,447 ‫أريد واحدا.‬ 262 00:16:31,741 --> 00:16:32,951 ‫لديك واحد.‬ 263 00:16:34,494 --> 00:16:35,584 ‫أنهيت الأمر.‬ 264 00:16:42,836 --> 00:16:45,876 ‫بدأت أنا والعبقري في قضاء الوقت معا في عطلات نهاية الأسبوع.‬ 265 00:16:46,131 --> 00:16:48,431 ‫وبطريقة ما عرف بالضبط ماذا يفعل معي.‬ 266 00:16:48,758 --> 00:16:49,968 ‫هذه العنزة...‬ 267 00:16:51,302 --> 00:16:54,602 ‫- يبدو صوتها بشريا. - يا إلهي، هذا شنيع.‬ 268 00:16:57,976 --> 00:16:59,516 ‫كنت أتراجع بشكل لطيف.‬ 269 00:17:00,186 --> 00:17:02,936 ‫تركت "بيتر" يبتاع لي حلوى غزل البنات بحق السماء،‬ 270 00:17:03,022 --> 00:17:05,322 ‫وهو ما تجاوز الحدود المقبولة حتى بالنسبة إلي.‬ 271 00:17:05,900 --> 00:17:07,860 ‫كما ابتاع لي دمية أسد بحر محشوة.‬ 272 00:17:08,570 --> 00:17:11,410 ‫جدي!‬ 273 00:17:12,574 --> 00:17:14,414 ‫لنقم إذن... تعالي.‬ 274 00:17:14,492 --> 00:17:15,912 ‫لم تجذبني بعيدا؟‬ 275 00:17:15,994 --> 00:17:17,754 ‫لنذهب لإلقاء نظرة على القرود هناك.‬ 276 00:17:18,621 --> 00:17:20,371 ‫هل تهرب من ذلك الطفل الصغير؟‬ 277 00:17:20,457 --> 00:17:21,747 ‫عم تتحدثين؟‬ 278 00:17:23,001 --> 00:17:25,961 ‫عجبا، إنه "جوناثان"! مرحبا!‬ 279 00:17:26,045 --> 00:17:28,295 ‫ماذا تفعل في حديقة الحيوانات؟ كان بوسعك الاتصال بنا.‬ 280 00:17:28,381 --> 00:17:32,051 ‫أعرف، ليس من عادتي التواجد هنا. إنه أمر غير متوقع.‬ 281 00:17:32,135 --> 00:17:34,045 ‫أنا "مادي"، وأعمل مع "بيتر".‬ 282 00:17:35,889 --> 00:17:37,389 ‫أنا "ليزلي".‬ 283 00:17:38,433 --> 00:17:39,643 ‫"ليزلي" ابنتي.‬ 284 00:17:40,727 --> 00:17:42,017 ‫أصرت تعمل أيام الأحد الآن؟‬ 285 00:17:42,103 --> 00:17:43,483 ‫أجل، الأمر قاس.‬ 286 00:17:43,730 --> 00:17:46,320 ‫تعرفين، إنهم يضغطون علينا دوما، بلا كلل.‬ 287 00:17:46,399 --> 00:17:49,649 ‫وقررتما أخذ راحة في حديقة الحيوانات ببساطة. يا للعجب.‬ 288 00:17:49,736 --> 00:17:50,856 ‫يا له من أمر طريف!‬ 289 00:17:50,945 --> 00:17:52,775 ‫- إنه أمر غريب. - أجل.‬ 290 00:17:53,573 --> 00:17:55,333 ‫لديك دمية أسد بحر.‬ 291 00:17:55,408 --> 00:17:57,118 ‫أجل.‬ 292 00:17:57,202 --> 00:17:58,122 ‫أيمكنني حملها؟‬ 293 00:18:04,709 --> 00:18:06,089 ‫أحبه.‬ 294 00:18:06,920 --> 00:18:08,840 ‫حسنا يا عزيزي. حان وقت إعادتها.‬ 295 00:18:08,922 --> 00:18:10,802 ‫كلا! لا أريد ذلك.‬ 296 00:18:10,882 --> 00:18:12,842 ‫أتعرفين أمرا؟ دعيه يحتفظ بها. يمكنه أخذها.‬ 297 00:18:12,926 --> 00:18:15,046 ‫لا مشكلة، صحيح؟‬ 298 00:18:18,139 --> 00:18:19,059 ‫صحيح؟‬ 299 00:18:20,975 --> 00:18:23,805 ‫صحيح. بالطبع. إنها لك.‬ 300 00:18:23,895 --> 00:18:25,265 ‫- فلتشكرها. - شكرا لك.‬ 301 00:18:25,355 --> 00:18:27,895 ‫اسمعي، علي العودة إلى العمل الآن.‬ 302 00:18:28,274 --> 00:18:31,034 ‫حسنا، فلتودع جدك يا "جوناثان".‬ 303 00:18:31,110 --> 00:18:32,110 ‫صافحني بكفك يا جدي.‬ 304 00:18:33,571 --> 00:18:34,911 ‫حسنا، سأراك قريبا يا "جوناثان".‬ 305 00:18:34,989 --> 00:18:39,659 ‫أما زلت سأراك يوم السبت على الغداء المبكر، أم أنك ستكون في العمل؟‬ 306 00:18:40,119 --> 00:18:41,249 ‫سأراك حينها.‬ 307 00:18:42,539 --> 00:18:43,409 ‫حسنا.‬ 308 00:18:43,498 --> 00:18:44,998 ‫- وداعا يا صديقي. - وداعا.‬ 309 00:18:45,083 --> 00:18:47,753 ‫- وداعا. - أريد الذهاب لرؤية التمساح.‬ 310 00:18:48,002 --> 00:18:49,302 ‫التماسيح...‬ 311 00:18:52,549 --> 00:18:54,679 ‫أحببت كل شيء بخصوص ذلك.‬ 312 00:18:55,510 --> 00:18:56,590 ‫حقا؟‬ 313 00:18:58,137 --> 00:18:59,637 ‫لأنني ظننت أنك ربما...‬ 314 00:18:59,722 --> 00:19:02,812 ‫ظننت أنك ربما لن تروقك مسألة الجد تلك.‬ 315 00:19:02,892 --> 00:19:05,232 ‫هل تمازحني؟ أحببت ذلك الأمر.‬ 316 00:19:05,311 --> 00:19:06,771 ‫أحببت كل شيء.‬ 317 00:19:06,855 --> 00:19:09,265 ‫عدا التخلي عن دمية أسد البحر.‬ 318 00:19:09,357 --> 00:19:11,477 ‫كنت قد سميته بالفعل السيد "أسد البحر".‬ 319 00:19:12,402 --> 00:19:13,572 ‫آسف.‬ 320 00:19:24,539 --> 00:19:26,709 ‫رباه! هذا جميل.‬ 321 00:19:27,208 --> 00:19:28,918 ‫- إنه لون جميل. - تعالي.‬ 322 00:19:35,383 --> 00:19:37,393 ‫- إنه أنيق، صحيح؟ - تحتاجين إلى معطف جيد.‬ 323 00:19:37,468 --> 00:19:39,348 ‫ستصابين بالزكام بذلك الشيء الذي ترتدينه.‬ 324 00:19:39,596 --> 00:19:40,886 ‫يمكنني العيش في هذا المعطف.‬ 325 00:19:41,514 --> 00:19:42,524 ‫أتريدينه؟‬ 326 00:19:45,810 --> 00:19:48,150 ‫ثمنه 395 دولارا.‬ 327 00:19:48,479 --> 00:19:49,609 ‫ولكن أتريدينه؟‬ 328 00:19:54,819 --> 00:19:56,909 ‫لا أصدق أن هذا ملكي.‬ 329 00:19:56,988 --> 00:19:58,988 ‫أحبه بشدة.‬ 330 00:19:59,073 --> 00:20:01,123 ‫- أتعرفين أمرا؟ فلتسديني صنيعا. - ماذا؟‬ 331 00:20:01,200 --> 00:20:02,740 ‫- هاك. تعالي إلى هنا. - أجل.‬ 332 00:20:02,827 --> 00:20:05,867 ‫فلتسايريني فحسب. ارتدي القلنسوة.‬ 333 00:20:08,041 --> 00:20:09,421 ‫يا إلهي.‬ 334 00:20:10,043 --> 00:20:11,173 ‫أنت فاتنة.‬ 335 00:20:13,671 --> 00:20:15,631 ‫ما الذي تفعله بحق الجحيم؟‬ 336 00:20:15,882 --> 00:20:17,512 ‫ماذا؟ هل أنت مجنونة؟‬ 337 00:20:17,592 --> 00:20:19,592 ‫- ما كان ذلك؟ - كانت قبلة.‬ 338 00:20:19,677 --> 00:20:22,097 ‫خلت أننا علاقتنا في سبيلها إلى التطور. خلت أنك أعجبت بي.‬ 339 00:20:22,180 --> 00:20:24,310 ‫- كلا، ليس على هذا النحو. - حقا؟‬ 340 00:20:24,390 --> 00:20:26,850 ‫- أنا مندهش أنك... - أنت أكبر مني بنحو 30 عاما.‬ 341 00:20:26,935 --> 00:20:28,305 ‫هل ستعايرينني بعمري؟‬ 342 00:20:28,394 --> 00:20:30,524 ‫كنت تبدين رغبتك فيّ منذ أسابيع يا "مادلين".‬ 343 00:20:30,605 --> 00:20:32,145 ‫- أنا؟ أرغب فيك؟ - أجل.‬ 344 00:20:32,231 --> 00:20:34,111 ‫لم أفعل شيئا سوى إخبارك.‬ 345 00:20:34,192 --> 00:20:36,442 ‫إخباري بماذا؟ بم أخبرتني؟ ماذا؟‬ 346 00:20:37,528 --> 00:20:40,738 ‫أخبرك بالإشارات والكلمات‬ 347 00:20:40,823 --> 00:20:43,623 ‫التي لن تجرح مشاعرك أنني لست معجبة بك على هذا النحو.‬ 348 00:20:44,619 --> 00:20:45,749 ‫فيم كنت تفكر؟‬ 349 00:20:45,828 --> 00:20:48,158 ‫أيمكنك أن تهدئي وألا‬ 350 00:20:48,247 --> 00:20:50,747 ‫تتصرفي وكأنك لست مسؤولة جزئيا على الأقل عن هذا؟‬ 351 00:20:50,833 --> 00:20:52,383 ‫الرقاد على الفراش معي؟‬ 352 00:20:52,460 --> 00:20:54,550 ‫- كان هذا تحاضنا! - أهكذا تسمينه؟‬ 353 00:20:54,629 --> 00:20:57,419 ‫لأن نهديك كانا يلامسان جسمي، ولا تقولي أن هذا لم يحدث.‬ 354 00:20:57,507 --> 00:21:01,007 ‫يا إلهي! لم يكن ذلك متعمدا. ما الذي يُفترض بي فعله بهما؟‬ 355 00:21:01,094 --> 00:21:03,304 ‫إنهما بارزان، وكونهما لامساك لا يعني شيئا.‬ 356 00:21:03,388 --> 00:21:05,388 ‫أي تحاضن كان ذلك إذن؟‬ 357 00:21:09,852 --> 00:21:11,152 ‫تحاضن من النوع الأبوي.‬ 358 00:21:11,521 --> 00:21:12,861 ‫"من النوع الأبوي"؟‬ 359 00:21:13,439 --> 00:21:14,649 ‫أأنا والدك إذن؟‬ 360 00:21:17,026 --> 00:21:18,776 ‫تحدثنا عن هذا الأمر.‬ 361 00:21:20,655 --> 00:21:22,815 ‫عليك أن تنضجي. هذا السلوك غير صحي.‬ 362 00:21:22,907 --> 00:21:25,657 ‫ومضاجعة فتاة أصغر منك بـ40 عاما سلوك صحي؟‬ 363 00:21:25,743 --> 00:21:27,413 ‫40؟ من أين أتيت بهذا الرقم؟‬ 364 00:21:27,495 --> 00:21:29,405 ‫تبدين الكثير من العدائية بالنسبة إلى كونك‬ 365 00:21:29,497 --> 00:21:31,497 ‫تركتني أبتاع لك معطفا أنيقا للتو.‬ 366 00:21:35,086 --> 00:21:36,166 ‫ها قد قلتها.‬ 367 00:21:37,296 --> 00:21:42,046 ‫لا أصدق أنك قد تختزل علاقتنا إلى مجرد حسابات تافهة.‬ 368 00:21:42,135 --> 00:21:44,635 ‫ما هذا، معطف مقابل ممارسة الجنس؟‬ 369 00:21:45,096 --> 00:21:46,596 ‫هل أنت جاد؟‬ 370 00:21:46,681 --> 00:21:48,851 ‫أكانت هذه صفقة؟‬ 371 00:21:51,978 --> 00:21:53,688 ‫- ماذا تفعلين؟ - كلا، أنا... خذه.‬ 372 00:21:53,771 --> 00:21:55,771 ‫- كلا، فقط... - هاك، خذه.‬ 373 00:22:04,198 --> 00:22:07,408 ‫آسف. ما كان يجدر بي قول ذلك.‬ 374 00:22:09,412 --> 00:22:10,912 ‫أريدك أن تأخذي المعطف.‬ 375 00:22:12,665 --> 00:22:14,665 ‫لم تكن مقايضة بالطبع.‬ 376 00:22:15,543 --> 00:22:16,963 ‫- أنت تتجمدين، فلترتديه. - كلا.‬ 377 00:22:17,045 --> 00:22:20,165 ‫لا أريد لمس ذلك المعطف مجددا. تبا لذلك المعطف.‬ 378 00:22:21,049 --> 00:22:23,799 ‫هاك إذن. هل ترتدين معطفي؟‬ 379 00:22:36,064 --> 00:22:37,574 ‫خرج هذا الأمر عن السيطرة.‬ 380 00:22:37,982 --> 00:22:40,822 ‫لم أقصد ما قلته، اتفقنا؟ لكنني...‬ 381 00:22:43,488 --> 00:22:45,618 ‫أشعر أني أحمق، اتفقنا؟‬ 382 00:22:51,537 --> 00:22:53,247 ‫بل أنا الحمقاء.‬ 383 00:22:55,792 --> 00:23:00,252 ‫بالطبع لم تكن ستبتاع لي معطفا لأنك شخص لطيف،‬ 384 00:23:00,338 --> 00:23:02,838 ‫أو لأنني بحاجة إلى معطف، أو لأن...‬ 385 00:23:02,924 --> 00:23:06,014 ‫أو لأنك أردت الاعتناء بي لوهلة.‬ 386 00:23:06,094 --> 00:23:09,854 ‫كيف اعتقدت أن ذلك سيكون كافيا لك؟‬ 387 00:23:13,518 --> 00:23:15,728 ‫لا أدري يا "مادلين". أهو كاف...‬ 388 00:23:16,896 --> 00:23:19,106 ‫بالنسبة إلى معظم الرجال وفقا إلى خبرتك؟‬ 389 00:23:21,984 --> 00:23:23,324 ‫لا أدري.‬ 390 00:23:23,986 --> 00:23:24,986 ‫أنا...‬ 391 00:23:25,071 --> 00:23:29,121 ‫ليست لدي أي خبرة مع الرجال.‬ 392 00:23:31,244 --> 00:23:33,914 ‫لا أعرف شعور‬ 393 00:23:35,039 --> 00:23:39,339 ‫أن يعتني بي رجل من دون دوافع خفية.‬ 394 00:24:06,946 --> 00:24:08,156 ‫كنت تتوقعين الكثير‬ 395 00:24:08,239 --> 00:24:10,409 ‫إن اعتقدت حقا أن علاقتكما كانت ستظل عذرية.‬ 396 00:24:10,491 --> 00:24:13,951 ‫أعني ما الذي كان يُفترض أن يستفيد به من العلاقة؟‬ 397 00:24:16,038 --> 00:24:16,958 ‫أنا.‬ 398 00:24:17,832 --> 00:24:18,832 ‫كلّي.‬ 399 00:24:19,500 --> 00:24:20,630 ‫عدا ممارسة الجنس.‬ 400 00:24:21,502 --> 00:24:23,752 ‫هل أنت متأكدة أنك لا تريدين ممارسة الجنس مع الجد؟‬ 401 00:24:24,463 --> 00:24:27,593 ‫لست منجذبة إليه. بحقك يا "تامي".‬ 402 00:24:27,675 --> 00:24:29,635 ‫أنت من قلت إنها علاقة غريبة.‬ 403 00:24:29,719 --> 00:24:31,719 ‫إنها كذلك، ولكن من يأبه؟‬ 404 00:24:32,054 --> 00:24:34,184 ‫عليك القبول بالمساوئ والحسنات.‬ 405 00:24:34,265 --> 00:24:37,015 ‫كما أن الشعلة الدليلية تعطلت ونحتاج إلى من يصلحها.‬ 406 00:24:39,770 --> 00:24:42,270 ‫ألا تظنين أن بوسعك منحه فرصة أخرى؟‬ 407 00:24:48,321 --> 00:24:51,741 ‫أغمضت عينيّ وحاولت الشعور بالرضا بشأن ممارسة الجنس مع العبقري.‬ 408 00:24:52,325 --> 00:24:53,655 ‫حاولت جاهدة حقا.‬ 409 00:24:54,911 --> 00:24:56,661 ‫أهذا يشعرك بالرضا؟ أيروقك ذلك؟‬ 410 00:24:56,746 --> 00:24:58,246 ‫أنت مثيرة جدا، وكأنك...‬ 411 00:24:59,081 --> 00:25:01,041 ‫لا تتفوه بكلمة، اتفقنا؟‬ 412 00:25:01,125 --> 00:25:03,335 ‫ولكنني لم أستطع تخيل نفسي معه.‬ 413 00:25:03,419 --> 00:25:05,669 ‫لم أكن منجذبة له على هذا النحو فحسب.‬ 414 00:25:13,512 --> 00:25:16,472 ‫قررت أن أنسى موضوع العبقري كليا.‬ 415 00:25:25,483 --> 00:25:26,533 ‫"مادلين".‬ 416 00:25:28,194 --> 00:25:29,204 ‫أجل؟‬ 417 00:25:31,030 --> 00:25:33,240 ‫أيمكنني التحدث إليك للحظات في الخارج؟‬ 418 00:25:35,117 --> 00:25:36,157 ‫ما الخطب؟‬ 419 00:25:36,244 --> 00:25:38,544 ‫لدي شيء مهم أريد قوله لك.‬ 420 00:25:38,871 --> 00:25:41,211 ‫يا إلهي. تم فصلي.‬ 421 00:25:41,290 --> 00:25:43,380 ‫- ماذا؟ - تم فصلي. تسببت في فصلي.‬ 422 00:25:43,459 --> 00:25:45,379 ‫- ألست محقة؟ - انتظري لحظة. فقط...‬ 423 00:25:45,461 --> 00:25:48,091 ‫لأن هذا ما يحدث عادة.‬ 424 00:25:48,172 --> 00:25:49,472 ‫لقد ضايقتك،‬ 425 00:25:49,548 --> 00:25:52,718 ‫ولذا ستجد طريقة لإبعادي عن ناظريك،‬ 426 00:25:52,802 --> 00:25:55,012 ‫وسأنال مراجعة أداء سيئة،‬ 427 00:25:55,096 --> 00:25:57,346 ‫وسيكتشفون أنني كنت أقوم بالكثير من النسخ الضوئي،‬ 428 00:25:57,431 --> 00:25:58,471 ‫وسيفصلونني.‬ 429 00:25:58,557 --> 00:26:00,807 ‫أصغي، لن يحدث أي من ذلك.‬ 430 00:26:03,271 --> 00:26:04,361 ‫حقا؟‬ 431 00:26:05,231 --> 00:26:06,441 ‫أجل.‬ 432 00:26:08,150 --> 00:26:09,570 ‫كلانا فعلنا هذا.‬ 433 00:26:10,194 --> 00:26:11,954 ‫ما كنت لألقي عليك باللوم كليا أبدا.‬ 434 00:26:12,029 --> 00:26:14,279 ‫وما كنت لأحاول أبدا حملك على المغادرة.‬ 435 00:26:16,325 --> 00:26:17,325 ‫اتفقنا؟‬ 436 00:26:19,787 --> 00:26:21,117 ‫أصغي...‬ 437 00:26:21,914 --> 00:26:24,424 ‫أردت محادثتك على انفراد لأنني أردت...‬ 438 00:26:26,335 --> 00:26:27,705 ‫أن أخبرك...‬ 439 00:26:29,505 --> 00:26:30,665 ‫أنني سأغادر.‬ 440 00:26:31,841 --> 00:26:32,931 ‫ماذا؟‬ 441 00:26:33,384 --> 00:26:34,594 ‫سأغادر.‬ 442 00:26:35,970 --> 00:26:37,850 ‫سآخذ راحة لفترة.‬ 443 00:26:38,556 --> 00:26:40,096 ‫ماذا؟ فجأة هكذا؟‬ 444 00:26:42,226 --> 00:26:44,846 ‫تمكنت من ترتيب أخذ إجازة مطولة.‬ 445 00:26:45,855 --> 00:26:48,145 ‫أهذا بسببي؟‬ 446 00:26:48,607 --> 00:26:49,567 ‫أجل.‬ 447 00:26:51,902 --> 00:26:54,532 ‫- آسفة. لم أقصد... - كلا، لا تتأسفي.‬ 448 00:26:54,613 --> 00:26:55,493 ‫لا... الأمر...‬ 449 00:26:55,614 --> 00:26:57,034 ‫- ما كنت... - أجل، أعرف.‬ 450 00:26:59,618 --> 00:27:01,078 ‫ما حدث وسع مداركي.‬ 451 00:27:04,415 --> 00:27:05,915 ‫مررت...‬ 452 00:27:09,837 --> 00:27:11,297 ‫أتبكي؟‬ 453 00:27:13,674 --> 00:27:17,354 ‫ألست أكبر من أن تبكي بعض الشيء؟‬ 454 00:27:19,180 --> 00:27:21,850 ‫لم لا يمكنني البكاء؟ لم لا يمكنني إظهار مشاعري بشأن هذا؟‬ 455 00:27:21,932 --> 00:27:23,602 ‫أهذا لمجرد أنني كبير في السن؟‬ 456 00:27:27,855 --> 00:27:31,105 ‫من الحماقة اعتقاد أن كبار السن يمكنهم...‬ 457 00:27:31,859 --> 00:27:33,109 ‫السيطرة على أنفسهم.‬ 458 00:27:35,780 --> 00:27:38,820 ‫نمرّ بذات الأمر. ونحاول اكتشاف ما يحدث فحسب.‬ 459 00:27:46,957 --> 00:27:48,877 ‫أنا آسفة حقا.‬ 460 00:28:02,556 --> 00:28:04,596 ‫لدي شيء أود أن أقوله لك،‬ 461 00:28:04,683 --> 00:28:07,443 ‫وأريدك أن تصغي بعناية وتستوعبيه جيدا يا "مادلين".‬ 462 00:28:08,312 --> 00:28:09,272 ‫حسنا.‬ 463 00:28:10,773 --> 00:28:12,443 ‫أريدك أن تعرفي أن...‬ 464 00:28:18,030 --> 00:28:19,620 ‫أنك فتاة رائعة.‬ 465 00:28:23,119 --> 00:28:24,409 ‫وذكية،‬ 466 00:28:26,414 --> 00:28:29,134 ‫وواسعة الحيلة، وجميلة،‬ 467 00:28:30,960 --> 00:28:33,920 ‫وستحققين أيا ما...‬ 468 00:28:34,713 --> 00:28:36,633 ‫أيا ما تسعين لتحقيقه.‬ 469 00:28:37,258 --> 00:28:40,338 ‫لقد كبرت لتصبحي شابة مذهلة.‬ 470 00:28:42,930 --> 00:28:45,350 ‫أنت الابنة التي يتمناها أي أب.‬ 471 00:28:47,059 --> 00:28:48,479 ‫وأنا في غاية...‬ 472 00:28:50,062 --> 00:28:53,572 ‫في غاية الفخر بك يا "مادلين".‬ 473 00:29:12,751 --> 00:29:15,551 ‫وفي تلك اللحظة، تحول شيء داخلي.‬ 474 00:29:15,629 --> 00:29:17,799 ‫مشاهدة العبقري يسير مبتعدا عني،‬ 475 00:29:17,882 --> 00:29:20,222 ‫جعلتني أشعر بالتحرر وغيرت مداركي.‬ 476 00:29:20,885 --> 00:29:23,385 ‫كلماته حولتني.‬ 477 00:29:24,096 --> 00:29:26,556 ‫وفجأة، نضجت أخيرا.‬ 478 00:29:28,934 --> 00:29:29,774 ‫انتظر!‬