1 00:00:59,268 --> 00:01:02,188 AMOR MODERNO 2 00:01:29,965 --> 00:01:31,425 ¿Facebook o Twitter? 3 00:01:31,509 --> 00:01:32,969 Espera, es mi turno. 4 00:01:33,052 --> 00:01:34,302 ¿Star Trek o Star Wars? 5 00:01:34,386 --> 00:01:35,466 Lo siento. Star Wars. 6 00:01:35,554 --> 00:01:37,434 Bien. Y Facebook. 7 00:01:37,807 --> 00:01:39,057 ¿Indiana Jones o...? 8 00:01:39,141 --> 00:01:41,601 -Por favor, no digas Luke Skywalker. -No iba a hacerlo. 9 00:01:41,936 --> 00:01:43,726 ¿Indiana Jones o Grace Jones? 10 00:01:43,813 --> 00:01:46,483 Grace, por supuesto. "Amazing Grace". 11 00:01:47,650 --> 00:01:49,110 -Bienvenida. -Gracias. 12 00:01:49,193 --> 00:01:50,323 Eres mi primera invitada. 13 00:01:50,653 --> 00:01:52,783 Es un honor. ¿Me das un paseo? 14 00:01:53,155 --> 00:01:53,985 La cama irá aquí. 15 00:01:54,698 --> 00:01:56,118 Este es el área de descanso. 16 00:01:56,200 --> 00:01:57,200 -Y... -Lo siento. 17 00:01:57,952 --> 00:01:59,792 La cocina. El baño está por allí. 18 00:01:59,870 --> 00:02:02,750 Bien. Y todo eso por ¿cuánto? ¿Dijiste $2200 al mes? 19 00:02:02,832 --> 00:02:04,332 Un gran momento para estar vivo. 20 00:02:04,959 --> 00:02:06,879 -¿Tragos? -Sí. Absolutamente. 21 00:02:07,378 --> 00:02:09,418 Es acogedor. Me gusta. 22 00:02:09,505 --> 00:02:11,085 Además, ya no tengo compañeros de cuarto. 23 00:02:11,173 --> 00:02:13,093 Eres un adulto de verdad. 24 00:02:13,175 --> 00:02:15,425 Soy tan adulto que ni siquiera tengo un horario para dormir. 25 00:02:16,262 --> 00:02:17,642 ¿Qué tienes? 26 00:02:17,721 --> 00:02:20,101 Tengo brandy de cereza. 27 00:02:20,516 --> 00:02:21,516 Bien. 28 00:02:21,934 --> 00:02:23,144 Vodka con chile. 29 00:02:23,602 --> 00:02:25,062 -Bizarro. -Viejos obsequios. 30 00:02:26,772 --> 00:02:30,072 Tengo gin y vermú. 31 00:02:30,442 --> 00:02:31,362 ¿Martinis? 32 00:02:31,443 --> 00:02:32,953 -Aprobado. -Perfecto. 33 00:02:36,031 --> 00:02:37,621 -¿Aceitunas o cebolla? -Aceitunas. 34 00:02:38,325 --> 00:02:39,695 ¿Republicano o demócrata? 35 00:02:39,785 --> 00:02:43,995 No hablemos de política. 36 00:02:44,081 --> 00:02:45,921 No. La regla es que debes contestar. 37 00:02:46,000 --> 00:02:47,170 Bueno, 38 00:02:48,252 --> 00:02:50,132 soy de un estado republicano, 39 00:02:50,212 --> 00:02:52,592 pero vivo en un estado demócrata, 40 00:02:52,673 --> 00:02:56,143 así que estoy en medio de la división política. 41 00:02:57,177 --> 00:02:58,597 ¿Como un buen liberal? 42 00:02:58,971 --> 00:03:01,181 O una persona muy confundida. 43 00:03:12,234 --> 00:03:13,074 ¿Qué? 44 00:03:13,152 --> 00:03:15,572 ¿Sabes cuando te mudas a un lugar 45 00:03:15,779 --> 00:03:18,699 y te imaginas toda una nueva y maravillosa vida? 46 00:03:18,782 --> 00:03:19,912 Sí. 47 00:03:19,992 --> 00:03:21,952 Bueno, esto se parece bastante. 48 00:03:27,041 --> 00:03:29,171 Espera. Publicaré esto. 49 00:03:42,806 --> 00:03:43,806 ¿De verdad? 50 00:03:44,183 --> 00:03:45,233 No. 51 00:03:45,309 --> 00:03:46,769 -Solo quería... -¿Qué? 52 00:03:47,227 --> 00:03:48,477 ...ordenar. 53 00:03:49,063 --> 00:03:51,403 No tengo juego. 54 00:03:51,732 --> 00:03:55,652 Quizá tu no juego sea el juego más astuto de todos. 55 00:03:55,736 --> 00:03:57,856 Sí, he oído del no juego. 56 00:03:57,947 --> 00:03:59,277 Eso no es lo que tengo. 57 00:04:01,951 --> 00:04:03,241 Te creo. 58 00:04:04,870 --> 00:04:07,540 ¿Podemos olvidar que eso sucedió? 59 00:04:10,626 --> 00:04:11,876 Bien, claro. 60 00:04:11,961 --> 00:04:13,551 -Bien. -Aquí tienes. 61 00:04:13,629 --> 00:04:15,969 Bien, por tu nueva y maravillosa vida. 62 00:04:32,314 --> 00:04:35,864 Bueno, ahora solo está tirado en el piso como un trozo de carne cruda. 63 00:04:37,027 --> 00:04:38,147 Algo así. 64 00:04:38,529 --> 00:04:40,069 Yasmine, yo... 65 00:04:40,364 --> 00:04:45,164 En realidad no esperaba que esto sucediera esta noche. 66 00:04:45,244 --> 00:04:46,794 Bueno, está sucediendo. 67 00:04:48,330 --> 00:04:52,630 Pero ahora no hay manera de que intente besarte. 68 00:04:55,421 --> 00:04:56,301 Bien. 69 00:05:25,993 --> 00:05:27,453 ¿Sin la parte de arriba o la de abajo? 70 00:05:28,287 --> 00:05:29,617 La de arriba. 71 00:05:32,875 --> 00:05:35,245 No, espera, pensé que te referías a ti. 72 00:05:35,335 --> 00:05:37,045 ¿Quieres cambiar tu respuesta? 73 00:05:41,383 --> 00:05:42,723 ¿Bóxers o slips? 74 00:05:42,801 --> 00:05:43,841 No recuerdo. 75 00:06:03,155 --> 00:06:05,485 Enseguida vuelvo, ¿sí? 76 00:06:09,745 --> 00:06:11,205 Lo siento, aún no tengo cortinas. 77 00:06:42,694 --> 00:06:45,614 Si no regresas en dos minutos, comenzaré solo. 78 00:06:52,663 --> 00:06:56,043 ¿De verdad? Este soy yo siendo lo más sexi posible. 79 00:06:56,708 --> 00:06:58,208 Necesita algo de trabajo. 80 00:06:58,293 --> 00:07:00,343 ¿Sí? ¿Qué hay de esto? 81 00:07:05,843 --> 00:07:06,933 ¿Estás bien? 82 00:07:13,183 --> 00:07:14,103 No lo hagas. 83 00:07:14,852 --> 00:07:15,692 No lo hagas. 84 00:07:19,189 --> 00:07:20,019 Llama a emergencias. 85 00:07:23,819 --> 00:07:24,779 Mierda. 86 00:07:26,947 --> 00:07:29,407 Sí, una ambulancia, por favor. Se cortó el brazo. Mucho. 87 00:07:29,491 --> 00:07:30,831 Hay mucha sangre por todos lados. 88 00:07:30,909 --> 00:07:32,239 Sí, bien. Dirección. 89 00:07:32,327 --> 00:07:34,747 507 de la Calle 10 Este, apartamento 1C. 90 00:07:34,830 --> 00:07:36,620 ¿Lo oyó? Bien, perfecto. 91 00:07:37,207 --> 00:07:38,247 -Están en camino. -Bien. 92 00:07:38,584 --> 00:07:44,464 En el hospital, un interludio de claridad 93 00:07:44,548 --> 00:07:45,668 Bien. 94 00:07:48,510 --> 00:07:50,220 Espera, te falta subir la mitad. 95 00:07:50,304 --> 00:07:51,854 Quizá te están cubriendo la mitad. 96 00:07:53,223 --> 00:07:54,143 Toma eso. 97 00:07:55,684 --> 00:07:57,274 ¿Vaso medio lleno o medio vacío? 98 00:07:57,352 --> 00:07:58,692 Juguemos después, ¿está bien? 99 00:07:58,770 --> 00:07:59,730 Bien. 100 00:08:02,566 --> 00:08:03,816 -Yasmine. -¿Sí? 101 00:08:03,901 --> 00:08:04,991 Vestido. 102 00:08:05,527 --> 00:08:06,527 Toalla. 103 00:08:12,367 --> 00:08:13,287 Bien. 104 00:08:14,411 --> 00:08:16,041 No, dame la toalla. 105 00:08:17,581 --> 00:08:18,461 Ve. 106 00:08:25,714 --> 00:08:29,054 Esta no es la primera vez que una cita termina en el hospital, ¿sabes? 107 00:08:29,134 --> 00:08:30,684 Una vez comí un pollo mal cocido 108 00:08:30,761 --> 00:08:33,391 que me dio alucinaciones y mi temperatura subió a 40. 109 00:08:33,472 --> 00:08:35,062 Entonces deberías estar bastante relajado con todo esto. 110 00:08:35,140 --> 00:08:36,270 Lo estoy. 111 00:08:37,476 --> 00:08:38,936 -¿Cuántos años tienes? -Tengo 31. 112 00:08:41,230 --> 00:08:43,440 Tengo 33, lo siento. No sé por qué mentí. 113 00:08:44,608 --> 00:08:45,608 Yo lo sé. 114 00:08:46,401 --> 00:08:47,531 ¿Tomas alguna medicación? 115 00:08:47,611 --> 00:08:49,361 Sí. Clonazepam. 116 00:08:49,947 --> 00:08:51,067 Para la ansiedad. 117 00:08:51,907 --> 00:08:53,277 Y antidepresivos. 118 00:08:53,367 --> 00:08:54,367 Bien. 119 00:08:54,451 --> 00:08:57,121 Y él es tu ¿qué? ¿Novio? 120 00:08:57,871 --> 00:08:58,751 Amigo. 121 00:09:00,082 --> 00:09:01,582 Es nuestra segunda cita. 122 00:09:03,502 --> 00:09:06,632 Por cierto, no me auto-flagelo. Esta no es una herida sexual. 123 00:09:06,713 --> 00:09:08,303 Al menos no una extraña. 124 00:09:08,882 --> 00:09:11,222 -¿Por qué sigues hablando, Rob? -No lo sé. 125 00:09:16,848 --> 00:09:18,228 -¿Alguna alergia? -No. 126 00:09:18,558 --> 00:09:19,808 ¿Cuándo fue la última vez que comiste? 127 00:09:19,893 --> 00:09:21,853 Hace cuatro o cinco horas. 128 00:09:21,937 --> 00:09:23,727 Pasta con mariscos. Estaba deliciosa. 129 00:09:24,189 --> 00:09:26,359 ¿Alguna cirugía previa? 130 00:09:26,441 --> 00:09:28,611 Una vez me rompí el pómulo. Salí despedido de una motocicleta. 131 00:09:30,570 --> 00:09:31,820 Cierra las cortinas. 132 00:09:34,866 --> 00:09:36,116 Permíteme. 133 00:09:39,955 --> 00:09:41,365 -Arriba. -Bien. 134 00:09:42,249 --> 00:09:44,999 -¿Debo sacármelos? Sí, está bien. -Abajo. Gracias. 135 00:09:47,713 --> 00:09:49,843 -¿Lo tienes? -Sí. Bien. 136 00:09:51,550 --> 00:09:53,260 ¿Quieres que guarde esto? 137 00:09:53,343 --> 00:09:54,473 Démelas. 138 00:09:57,597 --> 00:09:59,517 Sé exactamente cuánto dinero hay allí. 139 00:10:05,022 --> 00:10:05,902 Bien. 140 00:10:08,400 --> 00:10:09,480 Mantén eso elevado. 141 00:10:14,906 --> 00:10:18,866 Bien, Rob, quiero que cuentes hacia atrás desde diez. 142 00:10:19,745 --> 00:10:23,365 Diez, nueve, ocho, 143 00:10:24,541 --> 00:10:25,541 siete, 144 00:10:27,169 --> 00:10:28,249 seis, 145 00:10:30,922 --> 00:10:32,132 cinco... 146 00:10:52,694 --> 00:10:54,784 No te preocupes, aún lo tienes. 147 00:11:09,795 --> 00:11:11,585 Estás despierto. Soy Nick. 148 00:11:11,671 --> 00:11:13,721 Te tomaré la presión. 149 00:11:14,716 --> 00:11:15,546 Bien. 150 00:11:15,926 --> 00:11:17,176 Déjame ver. 151 00:11:21,640 --> 00:11:23,640 La cirugía salió bien. El doctor está complacido. 152 00:11:23,725 --> 00:11:24,885 Genial. 153 00:11:24,976 --> 00:11:27,266 El daño al nervio mediano puede ser difícil de reparar. 154 00:11:29,856 --> 00:11:32,186 Puede que te duela la garganta y sientas la boca seca por la anestesia, 155 00:11:32,275 --> 00:11:33,645 así que continúa tomando agua. 156 00:11:33,735 --> 00:11:35,315 Me aseguraré de que lo haga. 157 00:11:37,906 --> 00:11:38,946 Bien. 158 00:11:41,076 --> 00:11:42,196 -Gracias. -Sí. 159 00:11:44,162 --> 00:11:46,002 ¿Cuándo me darán el alta? 160 00:11:46,081 --> 00:11:47,291 Dentro de poco. 161 00:11:47,374 --> 00:11:48,924 En seis horas o algo así. 162 00:11:56,133 --> 00:11:57,053 Entonces... 163 00:11:57,134 --> 00:11:58,844 Mira, deberías irte. 164 00:11:58,927 --> 00:12:01,137 Eso... Seis horas son mucho tiempo. 165 00:12:01,221 --> 00:12:03,971 Rob, por favor. Claro que me quedaré. 166 00:12:04,558 --> 00:12:06,438 Tú te quedarías si estuvieras en mi lugar. 167 00:12:06,518 --> 00:12:07,938 Claro que lo haría. 168 00:12:08,019 --> 00:12:10,189 Lo haría aunque no estuvieses en el hospital. 169 00:12:10,272 --> 00:12:12,192 Te vería dormir en un banco de plaza. 170 00:12:12,274 --> 00:12:14,444 Además, aún estamos en una cita. 171 00:12:15,152 --> 00:12:17,202 Esto es un interludio. 172 00:12:17,279 --> 00:12:19,489 He estado escribiendo al respecto en las redes sociales. 173 00:12:19,573 --> 00:12:21,583 Diles que vuelvan a sus asientos. 174 00:12:21,658 --> 00:12:24,328 El segundo acto está por comenzar. 175 00:12:29,291 --> 00:12:30,381 Entonces 176 00:12:31,460 --> 00:12:33,460 ¿vaso medio lleno o medio vacío? 177 00:12:35,297 --> 00:12:36,587 Medio lleno. 178 00:12:37,299 --> 00:12:38,799 ¿Jets o Gigantes? 179 00:12:38,884 --> 00:12:40,894 Ninguno. Steelers. 180 00:12:41,845 --> 00:12:43,845 ¿Ojos que no ven o corazón que no siente? 181 00:12:45,015 --> 00:12:46,265 Corazón que no siente. 182 00:12:47,142 --> 00:12:48,772 Esto se está volviendo abstracto. 183 00:12:48,852 --> 00:12:50,232 Puede que sean las drogas. 184 00:12:51,855 --> 00:12:53,355 ¿Qué hay de las otras drogas? 185 00:12:57,527 --> 00:12:59,277 Tengo ataques de pánico. 186 00:13:01,364 --> 00:13:03,454 "Ataques" no es la palabra correcta. 187 00:13:05,327 --> 00:13:08,117 Para algunas personas es una tormenta. 188 00:13:09,164 --> 00:13:13,254 Pero para mí, es más como una niebla. 189 00:13:14,753 --> 00:13:16,053 Siento que... 190 00:13:17,422 --> 00:13:21,012 me cierro y no puedo funcionar en una situación social. 191 00:13:22,010 --> 00:13:24,350 -Iba a decírtelo. Es solo... -Sí. 192 00:13:24,429 --> 00:13:26,719 No es algo que dices hasta que tienes que hacerlo. 193 00:13:27,057 --> 00:13:28,017 Exacto. 194 00:13:29,392 --> 00:13:30,482 En fin, 195 00:13:32,020 --> 00:13:34,230 -te ves calmo ahora. -Gracias. 196 00:13:34,648 --> 00:13:37,358 Estaría enloqueciendo si no estuvieras aquí. 197 00:13:41,196 --> 00:13:42,566 ¿Alguna respuesta? 198 00:13:42,656 --> 00:13:46,536 Ochenta y siete "me gusta" y 17 comentarios hasta ahora. 199 00:13:46,618 --> 00:13:48,368 El tema de todos. 200 00:13:52,832 --> 00:13:55,502 No usé tu nombre, en caso de que te preocupe. 201 00:13:56,044 --> 00:13:57,754 Entonces ¿cómo me llamaste? 202 00:13:58,213 --> 00:14:00,013 ¿Qué tal "amante de los martinis"? 203 00:14:00,090 --> 00:14:01,880 Me encanta "amante de los martinis". 204 00:14:02,717 --> 00:14:06,557 Suena como el nombre de un espía ligeramente decadente, 205 00:14:06,638 --> 00:14:09,058 la gente siempre me asociará con eso. 206 00:14:09,140 --> 00:14:10,180 Hecho. 207 00:14:12,519 --> 00:14:14,649 Deberías salir con un amante de los martinis. 208 00:14:15,272 --> 00:14:17,982 "Rob" es demasiado corriente. 209 00:14:18,066 --> 00:14:21,276 Yasmine y 210 00:14:21,903 --> 00:14:22,993 Rob. 211 00:14:23,405 --> 00:14:27,655 Quizá Rob necesite un cambio de imagen. 212 00:14:29,160 --> 00:14:31,250 Un nuevo Rob. 213 00:14:31,830 --> 00:14:34,790 No puedo creer que el viejo Rob llegará hasta aquí. 214 00:14:36,501 --> 00:14:39,591 Los chicos te mirarán y luego me verán a mí, 215 00:14:39,671 --> 00:14:43,681 y pensarán: "No, él nunca estará con ella". 216 00:14:44,259 --> 00:14:45,549 Eso está en tu cabeza. 217 00:14:45,635 --> 00:14:47,965 Mientras tanto, me pregunto: 218 00:14:48,054 --> 00:14:50,024 "¿Parezco nervioso?" 219 00:14:50,557 --> 00:14:54,017 "¿Obsesionarme con parecer nervioso me hará parecer más nervioso?" 220 00:14:54,102 --> 00:14:55,902 "¿Pensará que soy un ñoño?". 221 00:14:55,979 --> 00:14:57,649 Todos hacen eso, Rob. 222 00:14:57,731 --> 00:14:59,861 Pero a mí me paraliza. 223 00:15:00,275 --> 00:15:04,025 Me deja sin ancho de banda para la experiencia real. 224 00:15:04,613 --> 00:15:05,573 ¿Tiene sentido? 225 00:15:15,749 --> 00:15:17,289 Creo que tendré una cicatriz. 226 00:15:17,917 --> 00:15:18,877 Un souvenir. 227 00:15:18,960 --> 00:15:22,210 Es mejor que tatuarme tu nombre en el brazo. 228 00:15:22,964 --> 00:15:24,554 Un chico hizo eso una vez. 229 00:15:24,633 --> 00:15:27,143 ¿Por qué no me sorprende? ¿Fue tu ex? 230 00:15:30,555 --> 00:15:32,385 -¿Te molesta? -No, adelante. 231 00:15:34,434 --> 00:15:35,644 Número uno, ¿verdad? 232 00:15:37,187 --> 00:15:40,107 Soy terrenal, no una salvaje. 233 00:15:42,025 --> 00:15:44,645 Es como si hubiéramos adelantado varios años de alguna manera. 234 00:15:46,905 --> 00:15:48,025 ¿A qué te refieres? 235 00:15:49,824 --> 00:15:52,704 Las personas siempre intentan mostrar su mejor versión, 236 00:15:52,786 --> 00:15:56,036 pero ahora me has visto en mi estado más vulnerable. 237 00:15:56,122 --> 00:15:57,672 Asustado, sangrando. 238 00:15:58,583 --> 00:16:00,133 -Desnudo. -Exacto. 239 00:16:00,210 --> 00:16:02,050 Es mi peor miedo hecho realidad. 240 00:16:03,088 --> 00:16:04,588 Y no es tan terrible. 241 00:16:08,009 --> 00:16:11,349 Cuanto tuve mi accidente de motocicleta, debo haber dado muchas vueltas, 242 00:16:11,429 --> 00:16:12,889 porque lo próximo que recuerdo 243 00:16:12,972 --> 00:16:15,602 es despertar en una ambulancia con mi rostro hasta aquí. 244 00:16:15,684 --> 00:16:17,644 -No. -Y el cirujano decía 245 00:16:17,727 --> 00:16:20,187 que harían una pequeña incisión en mi cabeza 246 00:16:20,271 --> 00:16:23,651 para entrar con una cucharita y reacomodar mi pómulo. 247 00:16:23,733 --> 00:16:25,653 Eso no suena tan mal. 248 00:16:25,735 --> 00:16:27,395 Mientras me ponían la anestesia, 249 00:16:27,487 --> 00:16:30,657 me explicaron que el procedimiento no siempre funciona. 250 00:16:31,366 --> 00:16:32,656 Bien, ¿cuál es la alternativa? 251 00:16:32,742 --> 00:16:35,082 La alternativa es poner una placa de acero. 252 00:16:35,161 --> 00:16:36,001 Bien. 253 00:16:36,079 --> 00:16:37,409 Pero para hacer eso, 254 00:16:37,497 --> 00:16:41,627 deben cortarte de oreja a oreja por la parte de arriba de la cabeza 255 00:16:41,710 --> 00:16:43,920 -y luego levantar tu rostro... -¡No, ya basta! 256 00:16:44,003 --> 00:16:45,303 Y mientras me dicen esto, 257 00:16:45,380 --> 00:16:48,260 me da uno de los ataques de pánico más grandes de mi vida. 258 00:16:48,341 --> 00:16:50,761 Luego, las drogas hacen efecto y me voy a un mundo de ensueño. 259 00:16:50,844 --> 00:16:52,644 Bien, pero todos reaccionarían igual. 260 00:16:52,721 --> 00:16:53,931 Sí, quizá. 261 00:16:54,013 --> 00:16:56,393 Resulta que el Plan A salió bien. 262 00:16:56,474 --> 00:16:57,734 Pero fue aterrador. 263 00:17:04,149 --> 00:17:06,069 No puedo distinguir cuál te rompiste. 264 00:17:06,484 --> 00:17:07,614 Bien. 265 00:17:07,694 --> 00:17:08,744 ¿Cuál es? 266 00:17:08,820 --> 00:17:10,030 Este. 267 00:17:10,113 --> 00:17:11,573 Hicieron un buen trabajo. 268 00:17:11,906 --> 00:17:13,026 Gracias. 269 00:17:29,924 --> 00:17:30,764 Dios mío. 270 00:17:30,842 --> 00:17:32,302 El último de los Mohicanos. 271 00:17:35,054 --> 00:17:37,024 Mi padre solía fumar así 272 00:17:37,098 --> 00:17:38,768 antes de morir. 273 00:17:38,850 --> 00:17:40,020 Lo siento. 274 00:17:42,061 --> 00:17:43,021 ¿Fue esa...? 275 00:17:43,104 --> 00:17:44,234 ¿La causa de su muerte? 276 00:17:45,315 --> 00:17:46,225 No ayudó. 277 00:17:47,192 --> 00:17:48,612 ¿Estuvo enfermo mucho tiempo? 278 00:17:48,943 --> 00:17:50,403 ¿De verdad quieres oír la historia? 279 00:17:52,113 --> 00:17:54,493 La versión corta es que tuvo una hemorragia cerebral enorme. 280 00:17:56,367 --> 00:17:57,487 ¿Y la versión larga? 281 00:18:01,790 --> 00:18:03,580 Fue en mi cumpleaños número 30. 282 00:18:06,294 --> 00:18:09,174 Hicimos una gran fiesta. Mucha familia y amigos. 283 00:18:09,255 --> 00:18:11,755 Me acosté a dormir en casa de mi novio a eso de las 6:00. 284 00:18:12,550 --> 00:18:16,050 La mañana siguiente, mi padre preparó el desayuno y se lo llevó a mi madre. 285 00:18:17,347 --> 00:18:20,927 Luego ella me dijo que hicieron el amor y él se durmió mientras ella se duchaba. 286 00:18:22,602 --> 00:18:24,732 Cuando salió, su rostro había colapsado 287 00:18:25,021 --> 00:18:27,191 y no podía hablar. 288 00:18:28,107 --> 00:18:31,147 Llamó a una ambulancia, pero no se podía hacer nada. 289 00:18:45,750 --> 00:18:48,800 En el hospital, me senté con él todo el tiempo. 290 00:18:51,464 --> 00:18:53,634 Recuerdo salir a caminar 291 00:18:53,716 --> 00:18:55,926 mientras la enfermera lo bañaba. 292 00:18:56,803 --> 00:18:59,603 Mientras terminaba, lo vi a través de las cortinas. 293 00:19:02,016 --> 00:19:03,476 Estaba desnudo, 294 00:19:04,727 --> 00:19:08,147 conectado a unas máquinas, pero era hermoso. 295 00:19:10,441 --> 00:19:12,781 Como La Piedad de Miguel Ángel. 296 00:19:16,030 --> 00:19:18,830 En fin, murió una hora después. 297 00:19:26,875 --> 00:19:28,995 -¿Seguro que no quieres nada? -No puedo comer aún. 298 00:19:29,085 --> 00:19:30,335 Iré por un poco de agua. 299 00:19:31,546 --> 00:19:33,046 -Yo voy. -No, está bien. 300 00:19:33,131 --> 00:19:34,171 Yo iré. Puedo hacerlo. 301 00:19:34,257 --> 00:19:35,427 -¿Estás seguro? -Sí. 302 00:19:43,850 --> 00:19:45,560 Hola, ¿cómo estás? 303 00:20:13,838 --> 00:20:15,628 No iré a buscar más. 304 00:20:16,424 --> 00:20:17,474 Es justo. 305 00:20:21,846 --> 00:20:24,306 ¿Alguna vez te preguntaste qué tipo de persona con discapacidad serías? 306 00:20:26,559 --> 00:20:28,979 Ese es el tipo de porquerías con las que me obsesiono. 307 00:20:29,312 --> 00:20:30,692 ¿Y qué decidiste? 308 00:20:30,772 --> 00:20:31,862 Sería terrible. 309 00:20:31,940 --> 00:20:34,320 Me consumiría la ira y la autocompasión. 310 00:20:34,400 --> 00:20:36,150 De seguro sería un alcohólico. 311 00:20:36,235 --> 00:20:37,445 ¿Quieres decir uno auténtico? 312 00:20:37,528 --> 00:20:40,368 Auch. Eso dolió más que mi brazo. 313 00:20:40,448 --> 00:20:41,488 Lo siento. 314 00:20:42,533 --> 00:20:44,043 Eres presa fácil. 315 00:20:44,827 --> 00:20:46,827 Pasaría años en una demanda sin sentido. 316 00:20:46,913 --> 00:20:48,543 Eres muy duro contigo mismo. 317 00:20:48,623 --> 00:20:50,883 Y si alguna mujer me mostrara algún tipo de amabilidad, 318 00:20:50,959 --> 00:20:52,339 haría que se arrepintiera de inmediato. 319 00:20:53,378 --> 00:20:54,248 ¿Cómo? 320 00:20:54,337 --> 00:20:57,377 Lo confundiría con atención romántica 321 00:20:57,465 --> 00:21:00,335 y luego me enojaría cuando no fuera recíproco. 322 00:21:01,427 --> 00:21:02,677 Muy frustrado. 323 00:21:04,514 --> 00:21:07,894 No te conozco mucho, pero no suena como algo que harías. 324 00:21:07,976 --> 00:21:11,226 Agradécele a Dios que esta herida sanará, por el bien de todos. 325 00:21:12,021 --> 00:21:15,691 ¿Qué tipo de persona con discapacidad crees que sería yo? 326 00:21:16,484 --> 00:21:17,904 Serías una inspiración. 327 00:21:17,986 --> 00:21:19,696 -¿Lo sería? -Claro. 328 00:21:19,779 --> 00:21:21,859 Te adaptarías rápidamente. 329 00:21:21,948 --> 00:21:23,408 Te involucrarías con la causa. 330 00:21:23,491 --> 00:21:25,371 Estarías en el equipo para-olímpico de tiro con arco. 331 00:21:25,451 --> 00:21:28,331 Darías conferencias y serías el rostro de empresas de cosméticos. 332 00:21:28,413 --> 00:21:30,333 Está bien, creo que exageras. 333 00:21:30,415 --> 00:21:34,875 No, redefinirías los estándares de belleza en el siglo XXI. 334 00:21:34,961 --> 00:21:36,051 Eres ridículo. 335 00:21:36,421 --> 00:21:37,671 También estoy drogado. 336 00:21:43,469 --> 00:21:44,679 Gracias. 337 00:21:47,098 --> 00:21:48,468 No sabía que fumabas. 338 00:21:49,183 --> 00:21:51,853 No lo hago. Es asqueroso. 339 00:21:56,899 --> 00:21:59,149 ¿Puedo preguntarte algo serio? 340 00:21:59,652 --> 00:22:00,572 Claro. 341 00:22:00,653 --> 00:22:02,453 ¿Qué sucedió con tu novio? 342 00:22:04,365 --> 00:22:06,025 No nos conocíamos hace mucho, 343 00:22:06,117 --> 00:22:08,827 y de repente todo se volvió muy intenso. 344 00:22:08,911 --> 00:22:10,661 Eso es bueno a veces, ¿no? 345 00:22:11,122 --> 00:22:12,502 Era demasiado. 346 00:22:12,582 --> 00:22:14,042 Era difícil tolerarme. 347 00:22:14,125 --> 00:22:15,075 No. 348 00:22:16,127 --> 00:22:18,297 Creo que tienes una falsa impresión de mí. 349 00:22:18,379 --> 00:22:19,379 ¿Cómo? 350 00:22:20,423 --> 00:22:21,343 Bueno, 351 00:22:22,508 --> 00:22:24,178 mira esta noche. 352 00:22:24,260 --> 00:22:27,260 Parezco una heroína quedándome contigo toda la noche, ¿no? 353 00:22:27,346 --> 00:22:28,926 -Bueno... -En línea, a todos 354 00:22:29,015 --> 00:22:30,515 les parezco muy considerada. 355 00:22:31,184 --> 00:22:32,774 Pero ¿qué más podía hacer? 356 00:22:32,852 --> 00:22:34,692 ¿Ir a un club nocturno y preguntarte cómo estás mañana? 357 00:22:34,771 --> 00:22:36,561 Cuando lo pones así... 358 00:22:36,981 --> 00:22:39,321 Pero es demasiado importante para mí. 359 00:22:40,151 --> 00:22:41,361 Esa percepción. 360 00:22:41,444 --> 00:22:43,864 Estás siendo dura contigo misma. 361 00:22:43,946 --> 00:22:45,736 No es fácil admitirlo, 362 00:22:46,407 --> 00:22:48,407 pero has sido sincero conmigo. 363 00:22:48,493 --> 00:22:50,243 A todos les agrada la atención, Yasmine. 364 00:22:50,912 --> 00:22:54,372 Sí, pero 87 "me gusta" es una decepción. 365 00:22:57,794 --> 00:22:58,754 Bien. 366 00:23:00,088 --> 00:23:03,758 Quiero que tus vecinos me vean por la ventana y me deseen. 367 00:23:04,884 --> 00:23:08,974 Quiero que ese paramédico piense que soy la chica más graciosa del mundo. 368 00:23:09,514 --> 00:23:12,734 ¿Por qué necesito que completos extraños se enamoren de mí? 369 00:23:13,142 --> 00:23:15,142 ¿Qué importa? No dañas a nadie. 370 00:23:15,228 --> 00:23:16,268 Es manipulador. 371 00:23:16,354 --> 00:23:18,274 Siempre y cuando seas consciente de ello... 372 00:23:18,356 --> 00:23:21,066 Ese comentario que hiciste sobre los chicos mirándome... 373 00:23:21,734 --> 00:23:23,194 Estoy seguro de que no puedes evitarlo. 374 00:23:23,277 --> 00:23:25,657 Sí puedo. Yo lo provoco. 375 00:23:29,784 --> 00:23:30,794 ¿Qué? 376 00:23:32,870 --> 00:23:37,290 Bien, mis amigas y yo hacíamos algo en el metro cuando éramos adolescentes. 377 00:23:37,834 --> 00:23:39,214 Al bajar por la escalera mecánica, 378 00:23:39,293 --> 00:23:41,843 competíamos para ver a quién miraban más los chicos. 379 00:23:41,921 --> 00:23:42,801 ¿Cómo? 380 00:23:43,589 --> 00:23:44,589 Contacto visual. 381 00:23:45,633 --> 00:23:46,843 Una sonrisa. 382 00:23:47,385 --> 00:23:48,755 Es todo lo que se necesita. 383 00:23:49,512 --> 00:23:51,762 En realidad, lo noté. 384 00:23:52,265 --> 00:23:53,465 Mi ex también. 385 00:23:56,519 --> 00:23:58,189 Me lo reprochaba. 386 00:23:58,271 --> 00:24:02,111 Me ponía a la defensiva y le decía que estaba paranoico. 387 00:24:02,483 --> 00:24:04,153 Eso no estuvo bien de mi parte. 388 00:24:07,363 --> 00:24:08,913 Tienes razón, ¿sabes? 389 00:24:09,282 --> 00:24:10,742 Soy buena en las citas, 390 00:24:11,784 --> 00:24:14,414 pero soy mala a largo plazo. 391 00:24:17,290 --> 00:24:19,290 Así que, nos apartamos por un tiempo. 392 00:24:21,919 --> 00:24:22,919 Bien. 393 00:24:25,298 --> 00:24:26,378 ¿Cuándo fue esto? 394 00:24:27,550 --> 00:24:28,590 Hace unas semanas. 395 00:24:32,805 --> 00:24:33,925 Lo siento. 396 00:24:34,015 --> 00:24:36,015 No, está bien. 397 00:24:37,393 --> 00:24:38,733 Es decir, 398 00:24:39,228 --> 00:24:42,568 nunca hablamos de nada serio. 399 00:24:43,065 --> 00:24:44,435 Solo de cosas triviales. 400 00:24:45,693 --> 00:24:47,823 Esta es una conversación seria. 401 00:25:21,103 --> 00:25:22,653 ¿Pudiste entrar y salir bien? 402 00:25:23,397 --> 00:25:26,027 Sí. Puse ropa en el clóset para ti. 403 00:25:26,108 --> 00:25:27,188 Gracias. 404 00:26:28,796 --> 00:26:30,256 ¿Cómo se ve el apartamento? 405 00:26:30,840 --> 00:26:33,130 Como la escena de crimen de los Manson. 406 00:27:15,259 --> 00:27:16,589 Café. 407 00:27:17,887 --> 00:27:18,967 Gracias. 408 00:27:21,098 --> 00:27:22,478 ¿Rosca danesa o strudel? 409 00:27:23,351 --> 00:27:25,441 -No me importa. -La regla es que debes contestar. 410 00:27:27,313 --> 00:27:28,523 Bien, rosca danesa. 411 00:27:30,858 --> 00:27:32,068 Gracias. 412 00:27:37,990 --> 00:27:39,530 Qué paisaje tan hermoso. 413 00:27:40,618 --> 00:27:41,658 Sí. 414 00:27:42,078 --> 00:27:45,708 Me impresiona que no lo hayas publicado en Instagram. 415 00:27:46,290 --> 00:27:48,580 Lo haría, pero mi batería está muerta. 416 00:27:52,797 --> 00:27:55,927 Debo decirte 417 00:27:56,759 --> 00:27:59,799 que he fantaseado sobre 418 00:27:59,887 --> 00:28:03,097 tú pasando la noche conmigo y desayunando al otro día. 419 00:28:05,142 --> 00:28:07,352 Era diferente en mi imaginación. 420 00:28:07,978 --> 00:28:09,478 Bueno, aún podría suceder. 421 00:28:09,563 --> 00:28:11,733 ¿De verdad? ¿Después de esta noche? 422 00:28:11,816 --> 00:28:13,646 Por favor, no tengas una ataque de pánico. 423 00:28:14,360 --> 00:28:15,610 Eso fue duro. 424 00:28:16,612 --> 00:28:19,572 Mientras tanto, esto está bien. 425 00:28:20,449 --> 00:28:21,449 ¿No? 426 00:28:23,077 --> 00:28:24,287 Mejor que bien. 427 00:28:26,414 --> 00:28:29,754 Brindemos por tu nueva y maravillosa vida. 428 00:28:32,211 --> 00:28:34,631 El apartamento. Dios mío. 429 00:28:34,713 --> 00:28:36,263 Te ayudaré a limpiar. 430 00:28:36,340 --> 00:28:37,840 ¿Me ayudarás a mudarme? 431 00:28:40,511 --> 00:28:42,101 ¿Podríamos sentarnos aquí un rato? 432 00:28:44,849 --> 00:28:45,979 Claro. 433 00:28:47,977 --> 00:28:50,147 Pero creo que necesito dormir. 434 00:28:50,229 --> 00:28:51,359 ¿Está bien? 435 00:28:58,487 --> 00:29:00,197 ¿Podrías sostener esto un momento? 436 00:29:00,281 --> 00:29:01,531 -Claro. -Gracias. 437 00:29:05,828 --> 00:29:06,998 -¿Qué estás...? -Intento... 438 00:29:07,079 --> 00:29:09,329 -Déjame... -¿Te importaría? No puedo hacerlo. 439 00:29:10,416 --> 00:29:11,786 Gracias. Eres muy dulce. 440 00:29:11,876 --> 00:29:12,916 Sí. 441 00:29:31,645 --> 00:29:32,975 ¿Puedo decirte algo? 442 00:29:36,233 --> 00:29:39,323 En verdad aprecio esto. 443 00:29:40,738 --> 00:29:42,158 No, de verdad. 444 00:29:43,073 --> 00:29:48,043 Sé que acabamos de conocernos y no ha pasado nada entre nosotros, 445 00:29:48,120 --> 00:29:51,460 y sé que acabas de salir de una relación intensa, 446 00:29:51,540 --> 00:29:56,750 y probablemente no sea un buen prospecto a largo plazo. 447 00:29:57,129 --> 00:30:00,719 Pero solo quiero decir, que no importa qué suceda, 448 00:30:00,799 --> 00:30:02,639 esto significó algo. 449 00:30:03,511 --> 00:30:06,431 De verdad, si no vuelvo a verte, 450 00:30:06,514 --> 00:30:10,894 o si te quedas por mucho tiempo, o cualquier cosa en el medio, 451 00:30:11,185 --> 00:30:12,265 todo ha sido... 452 00:30:18,067 --> 00:30:19,647 Yasmine, ¿estás dormida? 453 00:30:23,739 --> 00:30:24,569 ¿Qué? 454 00:30:24,657 --> 00:30:26,327 ¿Cuánto de eso escuchaste? 455 00:30:27,535 --> 00:30:29,245 ¿Por qué sigues hablando, Rob? 456 00:30:30,120 --> 00:30:32,580 No lo sé. Lo siento. 457 00:30:35,292 --> 00:30:36,382 Estoy bien.