1 00:00:59,727 --> 00:01:02,477 Moderne kjærlighet 2 00:01:28,631 --> 00:01:31,341 Jeg er sliten og ulykkelig. 3 00:01:31,425 --> 00:01:32,675 Jeg ser ikke poenget i dette. 4 00:01:32,760 --> 00:01:35,720 Det er dyrt, det tar mye tid og det funker ikke. 5 00:01:35,805 --> 00:01:39,135 Du ville ikke fortsatt med yoga-timer hvis det gjorde deg stivere. 6 00:01:40,100 --> 00:01:41,230 Herregud. 7 00:01:41,602 --> 00:01:43,352 Gi deg. Det var nervøs latter. 8 00:01:43,437 --> 00:01:44,607 Vet du hva? 9 00:01:45,231 --> 00:01:46,981 Jeg tror det er over. Jeg er ferdig med dette. 10 00:01:47,066 --> 00:01:49,066 Greit. Da er jeg ferdig også. 11 00:01:54,240 --> 00:01:55,990 -Så hva om vi... -Nei. 12 00:02:12,383 --> 00:02:16,433 SEKS MÅNEDER TIDLIGERE 13 00:02:22,768 --> 00:02:25,808 Fra nå av har paret bare ett mål: 14 00:02:26,480 --> 00:02:28,400 holde egget i live. 15 00:02:28,941 --> 00:02:32,611 De utfører denne klossete balletten flere ganger, om nødvendig. 16 00:02:37,658 --> 00:02:40,238 Dette parets partnerskap er nå over. 17 00:02:41,287 --> 00:02:43,457 Den lange marsjen var forgjeves. 18 00:02:44,540 --> 00:02:46,290 Uten noen grunn til å bli 19 00:02:46,750 --> 00:02:48,710 vandrer de nå tilbake til havet. 20 00:02:49,670 --> 00:02:52,840 Andre par har også mistet egget sitt. 21 00:02:53,716 --> 00:02:55,256 Og de andre... 22 00:02:55,342 --> 00:02:57,852 Jeg tar bare en kjapp telefon til ungene. 23 00:02:59,722 --> 00:03:02,602 Den utslitte hunnen må gå fort. 24 00:03:02,683 --> 00:03:05,103 Hun må spise snart, ellers dør hun. 25 00:03:14,278 --> 00:03:16,238 Er alt i orden? 26 00:03:16,780 --> 00:03:18,200 Du gikk glipp av de siste 20 minuttene. 27 00:03:18,991 --> 00:03:21,331 Snøen var svart av all skitten deres på slutten. 28 00:03:21,410 --> 00:03:23,660 Ja, jeg syntes det var litt... 29 00:03:23,746 --> 00:03:25,286 Jeg ville ikke... 30 00:03:25,915 --> 00:03:27,625 Å jo, det endte godt. 31 00:03:28,334 --> 00:03:29,794 -Bra. -Ja. 32 00:03:31,003 --> 00:03:34,343 Men selv da det var trist, tenkte du: "Der stinker det sikkert." 33 00:03:35,507 --> 00:03:36,547 Skal vi gå? 34 00:03:36,634 --> 00:03:37,644 Ja. 35 00:03:46,393 --> 00:03:48,273 -Alt i orden? -Ja. 36 00:03:49,772 --> 00:03:51,112 Er det det vi er? 37 00:03:51,649 --> 00:03:53,279 Er hva det vi er? 38 00:03:53,359 --> 00:03:55,689 Et pingvinpar? 39 00:03:55,778 --> 00:03:58,858 Sammen for å holde barna våre i live? 40 00:03:58,948 --> 00:04:01,658 Hva? Nei, vi... 41 00:04:02,034 --> 00:04:03,874 Du så ikke slutten engang. 42 00:04:03,953 --> 00:04:07,163 Jeg tenker bare at når de drar, 43 00:04:07,247 --> 00:04:08,997 når barna våre er borte, 44 00:04:09,333 --> 00:04:10,423 er det over mellom oss. 45 00:04:12,336 --> 00:04:13,586 Det er slemt å si. 46 00:04:13,671 --> 00:04:15,881 Nei, det er ikke slemt. 47 00:04:15,965 --> 00:04:18,255 Det er fullstendig logisk. 48 00:04:18,634 --> 00:04:20,724 Hva om vi ikke har nok til felles lenger 49 00:04:20,803 --> 00:04:24,723 til å fylle alle dagene 50 00:04:24,807 --> 00:04:27,227 og alle kveldene 51 00:04:27,309 --> 00:04:31,019 når det blir bare oss to sammen, 52 00:04:31,105 --> 00:04:32,305 uten barna der? 53 00:04:32,815 --> 00:04:34,105 Tja... 54 00:04:36,110 --> 00:04:37,440 Vi kan dra på cruise eller noe. 55 00:04:38,070 --> 00:04:39,660 Skal vi dra på cruise i 40 år? 56 00:04:41,699 --> 00:04:42,829 Hvorfor ikke? 57 00:04:43,117 --> 00:04:45,237 Hva skal vi snakke om? 58 00:04:48,080 --> 00:04:49,160 Hva? 59 00:04:52,626 --> 00:04:57,716 Kampen for å beholde gnisten 60 00:04:57,798 --> 00:05:01,548 Han er skuespiller, så han er selvsagt svært selvopptatt og barnslig. 61 00:05:01,635 --> 00:05:04,675 Og når han jobber, blir alt gjort for ham. 62 00:05:04,763 --> 00:05:07,143 Han blir kjørt rundt, får børstet håret, 63 00:05:07,224 --> 00:05:11,104 de leverer frokost og snacks til ham, deretter lunsj og mer snacks 64 00:05:11,186 --> 00:05:12,976 og så middag. 65 00:05:13,063 --> 00:05:16,903 Og hvis han er kald, legger de en frakk rundt ham og gir ham noe varmt å spise. 66 00:05:16,984 --> 00:05:18,534 Hun får det til å høres ut som... 67 00:05:19,737 --> 00:05:22,607 For det første er det forresten ikke noe du slutter å sette pris på. 68 00:05:22,698 --> 00:05:25,158 Og de gjør alt det for deg fordi du er på settet. 69 00:05:25,242 --> 00:05:27,242 Du kan ikke gå hjem og lage lunsj. 70 00:05:27,911 --> 00:05:30,371 Og de børster håret ditt fordi det er noens jobb å gjøre det. 71 00:05:30,456 --> 00:05:33,246 Det er galskap at jeg må rettferdiggjøre dette. 72 00:05:33,333 --> 00:05:34,423 Hvorfor blir du så opprørt? 73 00:05:34,501 --> 00:05:36,961 Hva vil du jeg skal gjøre, da? Børste håret til min egen rollefigur? 74 00:05:37,046 --> 00:05:39,586 "Unnskyld, kan jeg børste mitt eget hår selv om det er jobben din, 75 00:05:39,673 --> 00:05:40,923 "så ikke kona blir sur?" 76 00:05:41,008 --> 00:05:42,258 Jeg blir ikke sur. 77 00:05:42,342 --> 00:05:44,512 Jeg påpeker bare at du har privileger i livet ditt. 78 00:05:44,595 --> 00:05:46,925 Du er vant til at folk spør hva du vil ha, 79 00:05:47,014 --> 00:05:48,064 og gir deg det. 80 00:05:49,224 --> 00:05:52,274 Og derfor er du emosjonelt og psykisk hemmet. 81 00:05:52,352 --> 00:05:54,272 Hva vil du at jeg skal gjøre? 82 00:05:54,855 --> 00:05:55,805 Ingenting. 83 00:05:56,899 --> 00:05:58,979 Og når Dennis ikke jobber? 84 00:05:59,068 --> 00:06:00,188 Jeg tar meg av barna. 85 00:06:00,277 --> 00:06:01,647 Det er sant. Han tar seg av barna. 86 00:06:01,737 --> 00:06:02,737 Han er veldig flink med barna. 87 00:06:02,821 --> 00:06:04,241 Da bør du kanskje ta... 88 00:06:04,323 --> 00:06:05,823 Men når han ikke jobber, 89 00:06:05,908 --> 00:06:09,408 er han også klengete, har dårlig selvtillit og kjeder seg. 90 00:06:09,953 --> 00:06:11,833 Det er verken rettferdig eller sant. 91 00:06:13,665 --> 00:06:15,955 Men selv om det er litt sant, 92 00:06:16,043 --> 00:06:19,093 forstyrrer ikke det hvordan jeg er sammen med familien. 93 00:06:19,171 --> 00:06:20,461 Jeg sa ikke at det forstyrrer. 94 00:06:20,547 --> 00:06:22,877 Og når jeg er mellom jobber, laster hun på meg, 95 00:06:22,966 --> 00:06:26,546 som om hun vil være helt sikker på at jeg gjør min andel. 96 00:06:26,637 --> 00:06:27,807 Noe jeg ville gjort uansett. 97 00:06:27,888 --> 00:06:31,478 Jeg er veldig klar over at når jeg jobber, er jeg borte. 98 00:06:31,558 --> 00:06:32,768 Jeg er fraværende, det vet jeg. 99 00:06:33,227 --> 00:06:35,227 Men det er som om hun har en liste i hodet 100 00:06:35,312 --> 00:06:38,112 over alle dager, timer og minutter jeg er borte, 101 00:06:38,190 --> 00:06:39,940 og så krysser av for hver oppgave, 102 00:06:40,025 --> 00:06:43,895 tar tiden på den og måler den opp mot tiden jeg er borte helt til vi står likt. 103 00:06:44,738 --> 00:06:45,988 Det blir aldri likt. 104 00:06:47,407 --> 00:06:49,237 Gjør dere noe sammen? 105 00:06:49,868 --> 00:06:50,788 Hvordan da? 106 00:06:50,869 --> 00:06:52,539 Går dere for eksempel på date sammen? 107 00:06:52,621 --> 00:06:54,831 -Ja da. -Jepp. 108 00:06:55,207 --> 00:06:57,207 -Hva gjør dere da? -Dette. 109 00:06:57,668 --> 00:06:58,668 Er dette en date? 110 00:06:59,044 --> 00:07:01,424 -Ja, for vi går på kino etterpå. -Ja. 111 00:07:01,505 --> 00:07:03,915 Av og til, hvis vi ikke er for slitne. 112 00:07:04,007 --> 00:07:06,137 Kanskje dere kunne gjøre noe som ikke er terapi? 113 00:07:06,218 --> 00:07:08,508 Noe morsomt og enkelt. Gjerne på dagtid. 114 00:07:08,929 --> 00:07:11,599 En felles interesse. 115 00:07:16,186 --> 00:07:17,646 Kan du foreslå noe? 116 00:07:17,729 --> 00:07:22,819 Noen par jeg jobber med, liker å ta tegnetimer. 117 00:07:22,901 --> 00:07:25,111 Jeg vet ikke helt, jeg vil ikke... 118 00:07:25,195 --> 00:07:27,815 Mener du akttegning? Av nakne? For jeg vet ikke... 119 00:07:27,906 --> 00:07:29,026 Det trenger ikke å være akttegning. 120 00:07:29,116 --> 00:07:31,536 Det kan være frukt eller glasstøy... 121 00:07:34,288 --> 00:07:35,538 La meg tenke. 122 00:07:35,622 --> 00:07:38,382 Jeg hadde noen klienter som tok dansetimer. 123 00:07:38,458 --> 00:07:39,788 -De lærte å... -Herregud. 124 00:07:39,877 --> 00:07:42,207 -Det hadde vært litt teit. -Det kunne vært morsomt. 125 00:07:43,255 --> 00:07:45,545 Har dere noen hobbyer som begge kan gjøre? 126 00:07:45,883 --> 00:07:47,383 -Jeg spiller tennis. -Mat. Matlaging. 127 00:07:48,385 --> 00:07:50,255 -Hva er det? -Hobbyen din er ikke matlaging. 128 00:07:50,345 --> 00:07:52,925 Han trenger ingen hobby, for jobben er hobbyen hans. 129 00:07:53,015 --> 00:07:54,975 Hvis Dennis sier at hobbyen hans er matlaging, så... 130 00:07:55,058 --> 00:07:56,018 Det er ikke det. 131 00:07:56,101 --> 00:07:57,941 Matlaging er hobbyen min, Sarah. 132 00:07:58,020 --> 00:07:59,610 Greit. Min hobby er å gå på do. 133 00:08:01,231 --> 00:08:02,071 Pent. 134 00:08:02,149 --> 00:08:05,189 Finn tid til hverandre. Gjør noe sammen. Hva som helst. 135 00:08:06,445 --> 00:08:07,525 Ja vel. 136 00:08:09,323 --> 00:08:10,283 Greit. 137 00:08:28,342 --> 00:08:29,342 Ikke gjør det. 138 00:08:29,426 --> 00:08:30,796 Hva da? Vinne et poeng? 139 00:08:30,886 --> 00:08:32,506 Vi har ikke engang begynt et spill. 140 00:08:32,596 --> 00:08:34,926 Ikke slå den forbi meg så jeg ikke har sjanse til å returnere. 141 00:08:35,015 --> 00:08:37,725 Jeg slår bare ballen. Hvordan vet jeg om du kan returnere den eller ikke? 142 00:08:37,809 --> 00:08:39,099 Herregud. Greit. 143 00:08:39,186 --> 00:08:41,056 Vi starter et spill. Du server først. 144 00:08:41,146 --> 00:08:42,146 Hør her. 145 00:08:42,940 --> 00:08:45,400 Hva med om ballen går i bakken to ganger er det minus et poeng, 146 00:08:45,484 --> 00:08:47,784 men hvis du slår den uten at den går i bakken, 147 00:08:47,861 --> 00:08:49,401 får du et ekstra poeng? Førstemann til 20. 148 00:08:49,488 --> 00:08:51,658 Hva? Nei. Vi spiller bare vanlig. 149 00:08:51,740 --> 00:08:54,830 Hvordan kan jeg spille vanlig tennis hvis jeg ikke kan reglene? 150 00:08:54,910 --> 00:08:56,540 Kom an, dette blir gøy. Dennis-tennis. 151 00:08:56,620 --> 00:08:59,620 Jeg vil ikke spille Dennis-tennis. Jeg vil bare spille vanlig tennis. 152 00:08:59,706 --> 00:09:00,746 Men da taper jeg bare. 153 00:09:00,832 --> 00:09:03,792 Hva så? Det handler ikke om å vinne, men å spille. 154 00:09:04,461 --> 00:09:05,301 Sikkert. 155 00:09:06,672 --> 00:09:07,512 Greit. 156 00:09:16,390 --> 00:09:19,230 Kan du ikke prøve å serve ordentlig? 157 00:09:19,309 --> 00:09:22,559 Jeg tror det er best at vi iallfall prøver å spille ordentlig. 158 00:09:22,646 --> 00:09:24,556 Jeg synes reglene bare er i veien for å ha det gøy. 159 00:09:24,648 --> 00:09:27,528 Det er gøy når du spiller etter reglene, for da spiller du ordentlig. 160 00:09:27,609 --> 00:09:29,699 Du spiller ikke ordentlig 161 00:09:29,778 --> 00:09:32,158 hvis motstanderen forteller deg hvor hardt du kan slå ballen. 162 00:09:32,239 --> 00:09:34,369 -Herregud. Greit. -Jeg tviler på at Billie Jean King 163 00:09:34,449 --> 00:09:39,369 ba hun derre Christie Evans om å være forsiktig. 164 00:09:47,754 --> 00:09:51,514 Ja. Kom igjen! Gi det du har. 165 00:09:57,306 --> 00:09:59,386 Hva er det? Hvor skal du? 166 00:09:59,474 --> 00:10:01,444 Hvor skal du, Sarah? 167 00:10:02,019 --> 00:10:03,019 Hjem. 168 00:10:04,229 --> 00:10:07,069 Og det er Chris Evert. 169 00:10:07,149 --> 00:10:09,649 Christie Evans er ingen. Dust. 170 00:10:09,735 --> 00:10:13,105 Jeg er sikker på at hun er noen. 171 00:10:13,196 --> 00:10:14,196 Sarah! 172 00:10:14,948 --> 00:10:17,618 Hvorfor kunne vi ikke bare ha danset? 173 00:10:17,701 --> 00:10:20,621 Hva er så forferdelig med å lære å danse sammen med meg? 174 00:10:24,416 --> 00:10:26,246 Gi meg din oppmerksomhet et øyeblikk. 175 00:10:26,668 --> 00:10:28,708 Så hva snakker du om? Du snakker om... 176 00:10:28,795 --> 00:10:31,335 Vent. Skal du røyke? 177 00:10:31,757 --> 00:10:33,377 De gir oss falske. 178 00:10:33,467 --> 00:10:35,087 Ja, jeg vet om dem. 179 00:10:35,177 --> 00:10:36,797 Greit, fortsett. 180 00:10:36,887 --> 00:10:37,717 Greit. 181 00:10:38,096 --> 00:10:39,806 Klager på den jævla avtalen du ødela. 182 00:10:39,890 --> 00:10:41,310 -At en jævel ikke vil... -Jævel. 183 00:10:41,391 --> 00:10:43,521 Jævel. Jævla. 184 00:10:43,977 --> 00:10:46,517 En som ikke kjøper det du selger, 185 00:10:46,980 --> 00:10:48,230 et kvinnfolk du prøver å knulle... 186 00:10:48,315 --> 00:10:51,145 Vent. Dette er veldig bra, 187 00:10:51,234 --> 00:10:54,034 men du spiller en mye eldre mann, ikke sant? 188 00:10:54,112 --> 00:10:56,372 Så du kan prøve å gi stemmen din litt dybde. 189 00:10:56,823 --> 00:10:59,033 Skjønner du? Litt vekt bak. 190 00:11:00,869 --> 00:11:02,869 Hva var det? 191 00:11:02,954 --> 00:11:04,254 Det er bare til dramagruppen. 192 00:11:04,331 --> 00:11:05,831 Det spiller ingen rolle. 193 00:11:05,916 --> 00:11:08,166 Du er god. Veldig god. 194 00:11:08,919 --> 00:11:11,299 Uansett, fortsett. Prøv igjen. 195 00:11:11,380 --> 00:11:13,050 Gi meg din oppmerksomhet et øyeblikk. 196 00:11:13,507 --> 00:11:15,587 For hva snakker du om? Du snakker om... 197 00:11:15,675 --> 00:11:17,585 Snakker du om den jævelen du skjøt? 198 00:11:17,677 --> 00:11:19,047 En jævel som prøver å kjøpe land? 199 00:11:19,137 --> 00:11:19,967 Han er flink. 200 00:11:20,055 --> 00:11:21,425 En som ikke vil ha det du selger? 201 00:11:21,515 --> 00:11:22,715 En dame du prøver å knulle? 202 00:11:22,808 --> 00:11:24,138 Sett ned den kaffen! 203 00:11:24,434 --> 00:11:26,314 Kaffe er bare for vinnere. 204 00:11:26,395 --> 00:11:27,975 Tror du jeg kødder med deg? 205 00:11:28,063 --> 00:11:29,983 Jeg kødder ikke med deg. 206 00:11:49,459 --> 00:11:51,839 Så jeg har alle urtene mine her. 207 00:11:52,129 --> 00:11:53,709 Og jeg skal bare plukke noen få 208 00:11:53,797 --> 00:11:58,047 uten stilker, forhåpentligvis. Det ser godt ut. 209 00:11:58,135 --> 00:11:59,085 Hei. 210 00:11:59,177 --> 00:12:00,347 Så... 211 00:12:00,470 --> 00:12:01,850 Hvordan gikk prøvevisningen? 212 00:12:03,598 --> 00:12:06,518 Bra. God respons. 213 00:12:07,853 --> 00:12:08,983 Hva er dette? 214 00:12:09,354 --> 00:12:10,904 Vet ikke. Jeg sovnet. 215 00:12:11,565 --> 00:12:12,605 Hva er klokken? 216 00:12:13,942 --> 00:12:16,032 -Vet ikke. Ett eller halv to. -Herregud. 217 00:12:16,653 --> 00:12:17,703 Hvordan var festen? 218 00:12:17,779 --> 00:12:19,909 Morsom. 219 00:12:23,869 --> 00:12:25,119 Hvem var der? 220 00:12:27,205 --> 00:12:30,455 Du kjenner ingen av dem. Den vanlige gjengen med rasshøl. 221 00:12:32,502 --> 00:12:34,172 Men det var morsomt. 222 00:12:36,381 --> 00:12:37,881 Jeg henter meg litt vann. Vil du ha? 223 00:12:53,482 --> 00:12:54,362 Ute! 224 00:12:54,441 --> 00:12:56,111 -Det betyr ingenting. Du slo den. -Det betyr noe. 225 00:12:56,193 --> 00:12:58,453 Det er bare et instinkt eller en refleks eller noe sånt. 226 00:12:58,528 --> 00:12:59,608 Du slo den langt ut. 227 00:12:59,696 --> 00:13:01,446 Det teller ikke. 228 00:13:02,407 --> 00:13:03,657 Godt mottak. To poeng. 229 00:13:05,285 --> 00:13:06,695 Faen. Au. 230 00:13:06,786 --> 00:13:09,576 Au-te. Ute. 231 00:13:22,093 --> 00:13:24,053 Vil du se en film, eller er du trøtt? 232 00:13:24,137 --> 00:13:25,927 Jeg er litt trøtt etter i går kveld. Beklager. 233 00:13:26,014 --> 00:13:27,144 Det er greit. 234 00:13:28,308 --> 00:13:29,178 Gjør det noe? 235 00:13:29,267 --> 00:13:30,267 Dennis! 236 00:13:31,228 --> 00:13:32,308 Hei sann! 237 00:13:33,063 --> 00:13:33,903 Hvem er det? 238 00:13:35,899 --> 00:13:38,069 Hei, folkens! 239 00:13:38,151 --> 00:13:40,401 -Hei! Står til? -Godt å se deg. 240 00:13:46,451 --> 00:13:47,581 Kona mi. 241 00:13:49,329 --> 00:13:50,789 Så hva skjer? 242 00:13:51,081 --> 00:13:52,791 Ja, når så vi deg sist? 243 00:13:55,043 --> 00:13:56,093 Ditt og datt. Ungene har det bra. 244 00:13:58,463 --> 00:13:59,593 Tuller du? 245 00:13:59,673 --> 00:14:01,763 Unnskyld. Faen. 246 00:14:02,092 --> 00:14:04,392 Pokker ta. Herregud. 247 00:14:04,511 --> 00:14:05,551 -Du. -Faen! 248 00:14:05,637 --> 00:14:07,637 -De har det bra, alt er bra. -Supert. 249 00:14:07,722 --> 00:14:08,602 -Fantastisk. -Hei. 250 00:14:08,682 --> 00:14:09,932 -Hei. -Hva skjer? 251 00:14:10,559 --> 00:14:11,639 Vi var... 252 00:14:12,644 --> 00:14:14,104 Godt å se deg, kompis. 253 00:14:14,187 --> 00:14:16,267 Vi høres neste uke. Er du her da? 254 00:14:16,356 --> 00:14:17,816 Jepp, og vi sees på den åpningen fredag. 255 00:14:17,899 --> 00:14:19,819 -Det stemmer. -Fredag... 256 00:14:20,610 --> 00:14:21,530 Sees. 257 00:14:21,611 --> 00:14:22,571 -Absolutt. -Godt å se deg. 258 00:14:22,654 --> 00:14:24,534 -Ja. -Hils Gio. 259 00:14:24,614 --> 00:14:25,744 -Det skal jeg. -Godt å se deg. 260 00:14:25,824 --> 00:14:27,034 -Ha det bra. -Ha det. 261 00:14:31,830 --> 00:14:33,330 Det var ydmykende. 262 00:14:33,415 --> 00:14:34,495 Hva? Hvorfor det? 263 00:14:34,583 --> 00:14:37,503 Hvorfor? Du introduserte meg ikke. Du lot meg stå på den andre siden... 264 00:14:37,586 --> 00:14:39,416 Hva faen? Skammer du deg over meg? 265 00:14:39,504 --> 00:14:40,514 Hva? Nei! 266 00:14:40,589 --> 00:14:43,049 Jeg husket ikke hva han het, så jeg kunne ikke introdusere deg. 267 00:14:43,133 --> 00:14:45,763 Jeg vet hva han heter. Det var jævla Ted Allen. 268 00:14:45,844 --> 00:14:48,314 Ikke han, den andre. Jeg husket ikke hva han het. 269 00:14:48,388 --> 00:14:49,968 Hva så? Ta støyten. 270 00:14:50,056 --> 00:14:52,306 Ikke la meg stå der som en idiot 271 00:14:52,392 --> 00:14:55,192 fordi du ikke ville be en fyr minne deg på hva han het. 272 00:14:55,270 --> 00:14:57,310 Jeg skulle gjerne møtt Ted Allen. 273 00:14:57,689 --> 00:14:58,939 Du møtte ham. 274 00:15:07,782 --> 00:15:10,122 Den er din, Nancy. Fint! 275 00:15:13,163 --> 00:15:16,003 Femten-40. Ta den. 276 00:15:18,126 --> 00:15:21,666 Tre poeng til den som slår den like høyt som det lystårnet. 277 00:15:21,755 --> 00:15:23,255 Nei, vi holder spillet... 278 00:15:24,341 --> 00:15:25,181 Tre poeng. 279 00:15:25,550 --> 00:15:26,640 Pappa! 280 00:15:26,718 --> 00:15:29,348 Pokker. Hent ballen, Nancy. 281 00:15:29,429 --> 00:15:30,429 Hent den selv. 282 00:15:30,513 --> 00:15:32,103 Kom igjen, Jack, hent ballen. 283 00:15:32,474 --> 00:15:33,644 Jeg vil ikke spille engang. 284 00:15:33,725 --> 00:15:36,135 Du har ikke gjort noe hele denne tiden. 285 00:15:36,227 --> 00:15:37,727 -Bare hent ballen. -Du har ikke rørt deg. 286 00:15:37,854 --> 00:15:38,774 Holdt tåta. 287 00:15:38,855 --> 00:15:40,685 Jeg liker ikke det. Det er ikke greit. 288 00:15:41,900 --> 00:15:42,730 Er alt i orden? 289 00:15:43,068 --> 00:15:45,358 Ser det slik ut? Hun traff penisen min. 290 00:15:45,445 --> 00:15:47,275 Det var ikke greit, Nancy. 291 00:15:47,364 --> 00:15:48,204 Hvorfor traff du penisen? 292 00:15:48,281 --> 00:15:50,741 Jeg mente ikke å treffe penisen. Jeg mente å treffe balla. 293 00:15:50,825 --> 00:15:52,575 Så flott. 294 00:15:52,661 --> 00:15:55,211 Kan vi spille igjen? Er du glad for den distraksjonen? 295 00:15:55,288 --> 00:15:56,788 Det var en fantastisk distraksjon, Dennis. 296 00:15:56,873 --> 00:15:57,963 Det er veldig morsomt. 297 00:15:58,083 --> 00:15:59,673 -Kjeder noen seg? Jeg kjeder meg. -Så morsomt. 298 00:15:59,751 --> 00:16:01,591 Du er den eneste som vil spille etter vanlige regler. 299 00:16:01,670 --> 00:16:03,510 -Takk. Hold kjeft. -Før du traff den fyren i penisen... 300 00:16:03,588 --> 00:16:06,928 Kan vi slutte å si "penis" på en offentlig bane? 301 00:16:07,008 --> 00:16:09,928 Du kan ikke avslutte salgene dine, du kan ikke avslutte en dritt. 302 00:16:10,011 --> 00:16:11,181 Du er en dritt. 303 00:16:11,262 --> 00:16:14,102 Så dra til helvete herfra, for du er ute. 304 00:16:14,182 --> 00:16:15,352 Salgene er svake. 305 00:16:15,433 --> 00:16:16,983 Er salgene svake? 306 00:16:17,060 --> 00:16:18,730 Er de jævla salgene svake? 307 00:16:18,812 --> 00:16:21,442 Du er svak. Jeg har vært i denne bransjen i 15 år. 308 00:16:21,523 --> 00:16:23,653 -Hva heter du? -Jeg heter dra til helvete. 309 00:16:24,192 --> 00:16:25,652 Vil du vite hvorfor? 310 00:16:25,735 --> 00:16:27,355 Fordi du kjørte en Hyundai hit i kveld. 311 00:16:27,445 --> 00:16:29,485 Jeg kjørte en BMW til 80 000 dollar. 312 00:16:29,572 --> 00:16:30,742 Det er det jeg heter. 313 00:16:32,450 --> 00:16:35,540 Og du heter utilstrekkelig. Du kan ikke spille dette voksne spillet. 314 00:16:35,620 --> 00:16:38,420 Kan du ikke avslutte, gå hjem og fortell kona om problemene dine. 315 00:16:38,498 --> 00:16:39,958 For bare én ting betyr noe i livet. 316 00:16:40,041 --> 00:16:42,501 Få dem til å signere på den stiplede linjen. 317 00:16:42,836 --> 00:16:44,626 Hører dere meg, jævla kryp? 318 00:16:52,846 --> 00:16:54,006 Hun er ute. 319 00:17:05,859 --> 00:17:07,609 Jeg glemte replikken, men... 320 00:17:07,694 --> 00:17:08,614 Ingen la merke til det. 321 00:17:08,695 --> 00:17:11,155 Men jeg frøs fast. Føltes som 20 minutter. 322 00:17:11,239 --> 00:17:13,279 -Ingen så det. -Jeg så det. 323 00:17:13,366 --> 00:17:14,986 Du sov, så hold klaffen. 324 00:17:15,076 --> 00:17:17,446 Du burde ikke ha sett på hvem som sov, 325 00:17:17,537 --> 00:17:19,577 du burde sett på skuespillerne du spilte mot. 326 00:17:19,664 --> 00:17:21,254 -Hun har rett. -Du burde ikke vært der. 327 00:17:21,332 --> 00:17:22,422 -Det stemmer. -Det er ikke for barn. 328 00:17:22,500 --> 00:17:24,340 Uansett var det så kjedelig 329 00:17:24,419 --> 00:17:25,459 -at jeg sovnet. -Ja vel. 330 00:17:25,545 --> 00:17:27,045 -Hold kjeft. -Hold kjeft selv. 331 00:17:27,130 --> 00:17:28,550 Nei, hun var fengslet. Du var fengslet! 332 00:17:28,631 --> 00:17:31,091 -Beklager at jeg avbryter. -Det går bra. 333 00:17:31,176 --> 00:17:34,176 Jeg så deg i teaterstykket i dag. Du var veldig flink. 334 00:17:34,637 --> 00:17:36,507 -Tusen takk. -Så hyggelig. Takk. 335 00:17:37,599 --> 00:17:38,639 Kan jeg få ta et bilde? 336 00:17:39,809 --> 00:17:41,439 Jeg tror ikke det, men takk. 337 00:17:41,519 --> 00:17:43,649 Nei, ikke av ham. Av ham. 338 00:17:43,730 --> 00:17:46,650 Beklager, men jeg er en stor fan. 339 00:17:46,733 --> 00:17:48,403 Jeg elsket The Breaking. 340 00:17:48,485 --> 00:17:50,065 -Skal du lage flere av dem? -Takk. 341 00:17:50,153 --> 00:17:52,243 Nei. Det vil si, de skal lage flere, 342 00:17:52,322 --> 00:17:54,742 men historien til min rollefigur ble avsluttet forrige sesong. 343 00:17:54,824 --> 00:17:55,874 Å nei. Hvorfor det? 344 00:17:55,950 --> 00:17:56,950 Du og Alison, 345 00:17:57,035 --> 00:18:00,155 det var det mest troverdige forholdet. 346 00:18:00,246 --> 00:18:01,786 -Jeg heiet på dem. -Jeg er helt enig. 347 00:18:01,873 --> 00:18:04,503 Det var en god kombinasjon, og publikum likte det. 348 00:18:04,584 --> 00:18:05,794 De måtte finne ut hvordan de skulle 349 00:18:05,877 --> 00:18:08,417 få tilbake Thomas' rollefigur, så... 350 00:18:08,505 --> 00:18:12,335 Vi har sett det, det har gått sin gang. Jeg tror publikum vil ha noe nytt. 351 00:18:12,425 --> 00:18:13,335 Jeg er enig med deg. 352 00:18:13,426 --> 00:18:15,596 Så hvordan var det å gå inn i... 353 00:18:15,845 --> 00:18:17,005 Hva er det du gjør? 354 00:18:17,639 --> 00:18:19,599 -Beklager, jeg... -Vi har et familiemåltid. 355 00:18:19,682 --> 00:18:21,232 -Sarah... -Jeg er lei for det. 356 00:18:21,309 --> 00:18:22,599 Ikke vær det. Jeg er lei for det. 357 00:18:23,353 --> 00:18:26,363 Og du, hvorfor sier ikke du: "Beklager, jeg er med familien min?" 358 00:18:27,273 --> 00:18:28,153 Det tar bare et øyeblikk. 359 00:18:28,483 --> 00:18:30,403 Du er midt i fanklubben hans, vet du. 360 00:18:30,485 --> 00:18:32,985 Vanligvis er han flau over at all fansen er enslige damer over 50, 361 00:18:33,279 --> 00:18:36,659 men ingen har forfulgt ham på en stund, så han tar det han får. 362 00:18:45,667 --> 00:18:46,877 Unnskyld. 363 00:18:53,216 --> 00:18:55,546 Vet dere hva? Vi går. 364 00:18:55,635 --> 00:18:57,715 -Går vi? -Ja, vi går. 365 00:18:58,638 --> 00:19:00,178 Kom igjen, Jack. 366 00:19:02,976 --> 00:19:03,806 Beklager. 367 00:19:08,940 --> 00:19:09,940 Jeg er gift. 368 00:19:11,609 --> 00:19:12,939 Jeg er 47. 369 00:19:23,329 --> 00:19:25,039 Jeg tror det er over. Jeg tror jeg er ferdig med dette. 370 00:19:25,123 --> 00:19:27,793 Greit. Da er jeg ferdig også. 371 00:19:52,275 --> 00:19:53,275 Kan jeg bare... 372 00:19:53,985 --> 00:19:55,065 Klart det. 373 00:19:57,614 --> 00:19:59,494 Så hva skjer nå? 374 00:20:01,910 --> 00:20:04,410 Jeg vet ikke. Vi går vel hjem. 375 00:20:07,874 --> 00:20:09,424 Men jeg er litt sulten. 376 00:20:11,044 --> 00:20:12,554 Skulle gjerne spist noe. 377 00:20:15,048 --> 00:20:16,968 Da får vi oss noe å spise. 378 00:20:24,933 --> 00:20:28,103 Jeg trodde virkelig vi skulle holde helt ut. 379 00:20:29,187 --> 00:20:30,357 Jeg trodde det. 380 00:20:30,855 --> 00:20:35,065 Men jeg hater den jeg er sammen med deg nå. 381 00:20:36,486 --> 00:20:40,446 Jeg ser på deg av og til og bare venter på at du skal drite deg ut. 382 00:20:41,282 --> 00:20:42,532 Det er bare... 383 00:20:43,743 --> 00:20:46,753 Det virker bare enklere å være deg. Og... 384 00:20:48,623 --> 00:20:50,383 ...jeg misunner deg. 385 00:20:50,458 --> 00:20:53,128 Jeg misunner deg livet ditt og hvordan du får lov til å være. 386 00:20:53,211 --> 00:20:55,421 Det ser bare mye morsommere ut. 387 00:21:00,426 --> 00:21:02,676 Jeg vet det er ting du bekymrer deg for også, 388 00:21:03,388 --> 00:21:04,558 men det virker som småting, 389 00:21:04,639 --> 00:21:08,979 mens jeg må bære all den tunge dritten, og du lar meg bare gjøre det. 390 00:21:09,519 --> 00:21:13,649 Du lar meg ta den rollen fordi jeg er god i den. 391 00:21:15,108 --> 00:21:17,318 Kanskje jeg ikke vil være god. 392 00:21:17,402 --> 00:21:19,242 Kanskje jeg aldri ville ha den rollen. 393 00:21:20,863 --> 00:21:25,623 Kanskje du aldri brydde deg nok om meg til å spørre om jeg ville ha den. 394 00:21:27,370 --> 00:21:29,160 Jeg tror du skyver meg vekk. 395 00:21:30,873 --> 00:21:33,633 Jeg tror du alltid har skjøvet meg vekk 396 00:21:33,710 --> 00:21:37,260 fra livet ditt og det morsomme. 397 00:21:39,841 --> 00:21:41,881 Du ber meg aldri bli med deg 398 00:21:41,968 --> 00:21:44,138 på fester eller premierer eller... 399 00:21:45,555 --> 00:21:46,925 Som om jeg ikke ville likt det: 400 00:21:47,015 --> 00:21:49,225 "Jeg ville hatet de folkene fordi de er drittsekker 401 00:21:49,308 --> 00:21:50,388 "og jeg er så fornuftig..." 402 00:21:54,230 --> 00:21:57,820 Jeg tror du prøvde å skille meg fra det morsomme i livet ditt, 403 00:21:57,900 --> 00:22:01,110 for du vet om du så meg i det, 404 00:22:02,155 --> 00:22:04,615 ville du skjønt at det var der jeg burde være, 405 00:22:04,699 --> 00:22:06,659 og så måtte du fått dårlig samvittighet. 406 00:22:09,370 --> 00:22:12,420 Du gjorde det umulig for meg å være en del av livet ditt, 407 00:22:12,498 --> 00:22:15,788 så ikke spill overrasket når jeg sier at vi ikke har noe til felles, 408 00:22:15,877 --> 00:22:17,917 for du laget det slik. 409 00:22:32,143 --> 00:22:33,103 Jeg er lei for det. 410 00:22:36,606 --> 00:22:38,436 Hvis jeg kunne gått tilbake og endret noe av det, 411 00:22:39,734 --> 00:22:40,784 ville jeg gjort det. 412 00:22:42,695 --> 00:22:44,195 Men det kan jeg ikke. 413 00:22:45,656 --> 00:22:47,236 Men du har rett. 414 00:22:47,575 --> 00:22:50,905 Du har rett, og jeg er lei for det. 415 00:22:54,874 --> 00:22:56,134 Veldig lei for det. 416 00:22:58,336 --> 00:22:59,496 Ja vel. 417 00:23:00,296 --> 00:23:01,506 Takk. 418 00:23:02,256 --> 00:23:03,466 Jeg er en tosk. 419 00:23:03,925 --> 00:23:05,375 Jeg er som et barn. 420 00:23:07,011 --> 00:23:09,641 Og hvis jeg ikke er forsiktig, 421 00:23:09,722 --> 00:23:12,102 er jeg rundt fem år unna å bli tragisk. 422 00:23:14,310 --> 00:23:15,980 Jeg vil virkelig ikke bli det. 423 00:23:26,572 --> 00:23:27,622 Hvordan var suppen? 424 00:23:29,075 --> 00:23:31,075 Jeg smakte ikke på den engang. 425 00:23:31,953 --> 00:23:33,873 Jeg vet ikke. Varm? 426 00:23:41,170 --> 00:23:42,840 Jeg bestiller noe. 427 00:23:45,216 --> 00:23:46,626 Hva skal det være i kveld? 428 00:23:46,717 --> 00:23:47,797 Kan jeg få en burger? 429 00:23:48,094 --> 00:23:50,724 Du liker den middels godt stekt og med salat istedenfor pommes frites? 430 00:23:51,013 --> 00:23:54,273 Ja, men... Ja, middels, men med pommes frites. 431 00:23:54,350 --> 00:23:55,430 Pommes frites. 432 00:23:56,060 --> 00:23:57,310 Hvor er barna i kveld? 433 00:23:58,020 --> 00:23:58,860 Hjemme. 434 00:23:58,938 --> 00:24:00,398 Jeg liker dem. 435 00:24:00,481 --> 00:24:01,691 Takk, så hyggelig sagt. 436 00:24:01,774 --> 00:24:03,234 Nei, jeg liker dem virkelig. 437 00:24:03,317 --> 00:24:06,487 Liker ikke mange barn, men jeg liker de to. 438 00:24:14,996 --> 00:24:15,906 Tror du henne ikke? 439 00:24:15,997 --> 00:24:17,577 Nei. Noen andres barn. 440 00:24:27,133 --> 00:24:30,973 TO ÅR SENERE 441 00:24:37,268 --> 00:24:38,848 Ha det, mamma. Glad i deg. 442 00:24:38,936 --> 00:24:40,226 Glad i deg også. 443 00:24:40,313 --> 00:24:42,273 Ring når du kommer frem, college-gutt. 444 00:24:42,356 --> 00:24:43,856 Ring meg hver dag. 445 00:24:43,941 --> 00:24:46,191 Det skal jeg. Ha det, vesla, jeg kommer til å savne deg. 446 00:24:46,277 --> 00:24:47,647 Jeg tar PlayStationen din. 447 00:24:47,737 --> 00:24:49,447 Det gjør du ikke. Rører du mine ting, er du død. 448 00:24:50,364 --> 00:24:51,574 Greit. 449 00:24:58,039 --> 00:25:01,169 Hun lovet. Hun sa jeg kunne få den. Du kommer til å være på college. 450 00:25:02,668 --> 00:25:04,628 ...og rommet ditt i fire år. 451 00:25:05,963 --> 00:25:07,513 Jeg vet hva passordet ditt er. 452 00:25:44,252 --> 00:25:46,132 -Greit. -Rett på? 453 00:25:46,212 --> 00:25:48,302 -Ja, vi gjør det. -Ja vel. 454 00:26:03,729 --> 00:26:05,189 Beklager. 455 00:26:05,273 --> 00:26:07,783 Nei, den var fin. Femten-null. 456 00:26:07,858 --> 00:26:08,988 Greit. 457 00:26:25,668 --> 00:26:26,498 Beklager. 458 00:26:26,711 --> 00:26:28,381 Nei, det var et godt slag. 459 00:27:08,377 --> 00:27:10,797 -Hva er klokken? -17.50. 460 00:27:12,506 --> 00:27:14,046 -Skal vi fortsette? -Ja. 461 00:27:17,219 --> 00:27:18,429 Din serve. 462 00:27:20,848 --> 00:27:21,808 Fem-fire! 463 00:27:25,978 --> 00:27:26,848 Matchball? 464 00:27:37,323 --> 00:27:38,823 -Føles godt. -Ja. 465 00:27:40,951 --> 00:27:42,041 Det var bra.