1 00:01:00,102 --> 00:01:02,352 โมเดิร์นเลิฟ 2 00:01:07,401 --> 00:01:10,741 โอเค ให้ตายเถอะ มันยอดมาก 3 00:01:11,238 --> 00:01:13,948 อยากจูบลาฉันไหม ที่นี่ ตอนนี้ 4 00:01:15,367 --> 00:01:17,697 อยาก... ผมกะว่าเดินไปส่งคุณ หน้าบ้านก่อน 5 00:01:17,787 --> 00:01:18,617 โอเค 6 00:01:18,704 --> 00:01:20,004 เพราะบ้านคุณอยู่หัวมุมนี่เอง ใช่ไหม 7 00:01:20,080 --> 00:01:21,460 ใช่ แต่ไม่เป็นไรนะ 8 00:01:21,582 --> 00:01:24,172 คุณไม่ต้องไปส่งก็ได้ ทำตรงนี้เลยก็ได้ 9 00:01:24,251 --> 00:01:27,381 ทำไมล่ะ พ่อคุณถือปืนลูกซอง รออยู่หน้าบ้านเหรอ 10 00:01:28,005 --> 00:01:28,915 ประมาณนั้น 11 00:01:29,340 --> 00:01:30,170 ว่าไงนะ 12 00:01:31,884 --> 00:01:32,764 เปล่า 13 00:01:33,636 --> 00:01:35,846 ไม่หรอก กุซมีนน่ะ 14 00:01:36,514 --> 00:01:37,684 ค่ะ เขามาจากอัลบาเนีย 15 00:01:37,765 --> 00:01:39,305 - เขาโตมาในค่ายแรงงาน - อ้อ 16 00:01:39,391 --> 00:01:40,981 พ่อแม่เขาเป็นนักกิจกรรมการเมือง 17 00:01:41,060 --> 00:01:43,020 - พวกเขาถูกจับตอนเขายังเด็ก - เวร 18 00:01:43,103 --> 00:01:44,943 แล้วฉันก็รู้สึกว่าคุณไม่ได้จริงจังกับเรื่องนี้ 19 00:01:45,022 --> 00:01:46,862 กุซมีนนี่มันใคร 20 00:01:50,236 --> 00:01:51,986 นั่นไง กุซมีน 21 00:01:54,031 --> 00:01:55,121 คนเฝ้าประตูคุณน่ะนะ 22 00:01:55,699 --> 00:01:58,159 ไม่ เขาเป็นมากกว่าคนเฝ้าประตู 23 00:01:58,244 --> 00:02:00,624 มันอธิบายลำบาก เขากลายเป็น... 24 00:02:02,081 --> 00:02:03,041 เวรละ 25 00:02:06,544 --> 00:02:08,424 ให้ตายสิ ไม่นะ อย่าทำงั้น ไม่ 26 00:02:08,504 --> 00:02:10,174 ทำไมล่ะ เถอะน่า 27 00:02:10,256 --> 00:02:11,376 - ทำเถอะ - ไม่ 28 00:02:12,508 --> 00:02:14,218 เป็นฉันจะไม่ทำงั้นนะ 29 00:02:15,427 --> 00:02:17,177 เขาคิดยังไงมันสำคัญต่อคุณเหรอ 30 00:02:17,263 --> 00:02:19,523 ไม่ โอ๊ย ตายจริง ไม่ใช่ ฉันเป็นผู้หญิงที่พึ่งพาตัวเองได้ 31 00:02:19,598 --> 00:02:22,768 ฉันไม่ต้องให้ใครมาช่วยฉันตัดสินใจ 32 00:02:22,852 --> 00:02:23,892 โอเค 33 00:02:28,524 --> 00:02:30,234 เอาละ ฉันไปดีกว่า 34 00:02:30,734 --> 00:02:31,744 - ว่าไงนะ - นั่นแหละ 35 00:02:32,820 --> 00:02:33,860 แท็กซี่มาแล้ว 36 00:02:34,738 --> 00:02:35,948 - ไปเร็ว - ว่าไงนะ 37 00:02:45,457 --> 00:02:47,207 คืนนี้ฉันสนุกมาก 38 00:02:54,800 --> 00:02:56,470 อยากนัดกันอีกไหม 39 00:02:56,552 --> 00:02:57,972 - อยากสิ ผม... - ค่ะ 40 00:02:58,053 --> 00:03:00,353 - ผมชอบที่ได้คุยกับคุณค่ำนี้ - คืนพรุ่งนี้ฉันว่าง 41 00:03:00,973 --> 00:03:02,273 - ผมจะโทรหา - โอเค 42 00:03:07,813 --> 00:03:09,193 ราตรีสวัสดิ์ กุซมีน 43 00:03:09,565 --> 00:03:10,605 นั่นใคร 44 00:03:12,860 --> 00:03:13,990 นั่นมาร์ค 45 00:03:14,320 --> 00:03:15,360 ผมไม่ชอบเขา 46 00:03:16,447 --> 00:03:17,357 ช่างเถอะ 47 00:03:17,698 --> 00:03:18,818 เขาไม่เหมาะกับคุณ 48 00:03:19,325 --> 00:03:21,035 เขาเป็นผู้ชายอ่อนแอ ควบคุมตัวเองไม่ได้ 49 00:03:21,118 --> 00:03:22,658 อยู่ห่างตั้งสิบเมตร คุณดูออกได้ไง 50 00:03:22,745 --> 00:03:25,705 เราเรียนรู้เกี่ยวกับคนคนหนึ่งได้เยอะมาก ผ่านลำกล้องปืนไรเฟิล 51 00:03:28,375 --> 00:03:29,375 เขาจะไม่โทรหาคุณ 52 00:03:29,460 --> 00:03:32,300 เออ เขาโทรหาฉันแน่ 53 00:03:32,838 --> 00:03:33,758 ไม่มีทาง 54 00:03:34,340 --> 00:03:35,470 เขาจะไม่มีวันโทรหาคุณ 55 00:03:35,549 --> 00:03:37,839 โอ๊ย คืนนี้ฉันดูดีมาก โอเคมะ 56 00:03:38,344 --> 00:03:39,514 ฉันตลกมาก 57 00:03:39,595 --> 00:03:40,925 ฉันเจิดมาก 58 00:03:41,013 --> 00:03:42,513 ฉีดน้ำหอมกลิ่นมะเดื่อ 59 00:03:42,598 --> 00:03:45,058 ซึ่งมันหอมเกินห้ามใจ 60 00:03:45,559 --> 00:03:46,559 คือนาย... 61 00:03:47,728 --> 00:03:49,018 นายอยากพนันกันไหมล่ะ 62 00:03:49,104 --> 00:03:50,364 ผมพนันกับของตายไม่ได้ 63 00:03:50,439 --> 00:03:52,109 มันขัดกับหลักการของผม 64 00:03:52,691 --> 00:03:53,941 ราตรีสวัสดิ์ คุณมิตเชลล์ 65 00:04:10,542 --> 00:04:13,212 คืนนี้สนุกดีนะ 66 00:04:13,295 --> 00:04:16,125 อยากให้คุณขึ้นมาข้างบนจัง 67 00:04:16,256 --> 00:04:18,796 รู้สึกเสน่ห์แรงเหลือร้าย 68 00:04:18,926 --> 00:04:21,636 ไม่ๆ ไม่เอาๆ 69 00:04:24,598 --> 00:04:26,178 รู้สึกหื่นกาม 70 00:04:26,809 --> 00:04:27,889 เวร 71 00:04:27,977 --> 00:04:29,807 "รู้สึกอยากเล่น" รู้สึกอยากเล่นสนุก 72 00:04:29,895 --> 00:04:30,895 รู้สึกอยากเล่นสนุก 73 00:04:33,774 --> 00:04:34,984 โอเค 74 00:04:40,656 --> 00:04:41,696 เขาจะไม่โทรหาคุณ 75 00:04:45,536 --> 00:04:47,076 เขาจะไม่มีวันโทรหาคุณ 76 00:04:54,378 --> 00:04:55,668 ห่าเอ๊ย 77 00:05:10,978 --> 00:05:12,308 ได้ข่าวจากมาร์คบ้างไหม 78 00:05:12,813 --> 00:05:15,113 ไม่ๆ ฉันไม่ได้เช็กด้วยซ้ำ ฉันไม่... 79 00:05:16,400 --> 00:05:17,780 ชีวิตฉันไม่ได้มีแค่นั้น 80 00:05:18,402 --> 00:05:19,822 สวัสดีครับ คุณมิตเชลล์ 81 00:05:19,903 --> 00:05:21,033 จ้ะ นายก็เช่นกัน 82 00:05:27,870 --> 00:05:29,710 ให้ตาย กุซมีน นายเก่งว่ะ 83 00:05:43,010 --> 00:05:47,850 คุณวิจารณ์หนังสือเป็นอาชีพ และอยู่ในตึกที่มีคนเฝ้าประตู 84 00:05:47,931 --> 00:05:51,191 ใช่ อะพาร์ตเมนต์นั่นเป็นของครอบครัวฉัน มาหลายปีแล้ว 85 00:05:51,268 --> 00:05:53,018 เก็บค่าเช่าเท่าเดิมมาตั้งแต่ยุค 80 86 00:05:53,103 --> 00:05:54,653 แถมฉันยังอ่านหนังสือไว 87 00:05:55,022 --> 00:05:56,902 สัปดาห์นึงคุณอ่านหนังสือกี่เล่ม 88 00:05:56,982 --> 00:05:58,192 บางครั้งก็อ่านวันละเล่ม 89 00:05:58,275 --> 00:05:59,525 - เหรอ - ใช่ 90 00:06:00,235 --> 00:06:02,355 นั่นทำให้คุณฉลาดมากๆ รึเปล่า 91 00:06:02,988 --> 00:06:03,858 เปล่า 92 00:06:05,115 --> 00:06:06,695 ฉันแค่รู้ข้อเท็จจริงอะไรเยอะมาก 93 00:06:06,784 --> 00:06:09,374 ฉันเหมือนวิกิพีเดียเดินได้ 94 00:06:09,453 --> 00:06:12,413 อ้อ ส่วนผมได้อ่านปีละเล่มก็บุญแล้ว 95 00:06:13,957 --> 00:06:14,877 ขอโทษ 96 00:06:16,960 --> 00:06:18,130 ค่ะ แต่... 97 00:06:19,379 --> 00:06:20,799 คุณหน้าตาดี 98 00:06:22,216 --> 00:06:24,086 ฉันจะเอาทุกอย่างไม่ได้ จริงไหม 99 00:06:24,176 --> 00:06:26,846 ทั้งฉลาดและหน้าตาดีสุดๆ 100 00:06:27,554 --> 00:06:28,814 ชีวิตไม่ใช่เทพนิยาย 101 00:06:35,813 --> 00:06:37,313 ขอบคุณที่เดินมาส่งค่ะ 102 00:06:38,899 --> 00:06:40,029 ยินดีครับ 103 00:06:42,945 --> 00:06:44,195 ฉันชอบนะ 104 00:06:44,279 --> 00:06:45,409 - เหรอ - ค่ะ 105 00:06:53,372 --> 00:06:56,502 นี่เป็นจังหวะที่ถามว่า "บ้านคุณหรือบ้านผม" ใช่ไหม 106 00:07:00,963 --> 00:07:02,133 มีอะไร 107 00:07:05,217 --> 00:07:06,427 คืองี้ 108 00:07:07,970 --> 00:07:08,890 บ้านฉัน 109 00:07:08,971 --> 00:07:10,101 - เหรอ - ค่ะ 110 00:07:10,514 --> 00:07:11,644 เป็นไงเป็นกัน 111 00:07:19,773 --> 00:07:22,483 - สวัสดี กุซมีน - คุณมิตเชลล์ สวัสดีครับ 112 00:07:22,568 --> 00:07:23,688 ราตรีสวัสดิ์ 113 00:07:47,384 --> 00:07:48,304 เท็ด 114 00:07:51,221 --> 00:07:52,181 เท็ด 115 00:07:53,557 --> 00:07:54,427 เท็ด 116 00:07:55,976 --> 00:07:56,806 ให้ตายสิ 117 00:07:57,644 --> 00:07:59,864 กุ๊ดมีน อรุณสวัสดิ์ 118 00:08:01,315 --> 00:08:02,815 - เป็นไง - อรุณสวัสดิ์ 119 00:08:02,900 --> 00:08:04,360 ก็แค่ทำงานหาเงินไปวันๆ สินะ 120 00:08:04,818 --> 00:08:05,818 ใช่ครับ 121 00:08:05,944 --> 00:08:07,454 ชาสักแก้วจะช่วยไหม 122 00:08:11,074 --> 00:08:13,834 คุณกลับมา พร้อมขนมปังกับครัวซองต์ 123 00:08:14,536 --> 00:08:16,746 ตาหนุ่มอังกฤษสุดหล่อคนบ้า 124 00:08:26,340 --> 00:08:29,050 อรุณสวัสดิ์ ที่รัก แค่ออกไปซื้ออาหารเช้าให้เรา 125 00:08:29,718 --> 00:08:32,348 อ๋อ ค่ะ ได้เลย ขึ้นมาสิคะ 126 00:08:39,603 --> 00:08:42,153 "อรุณสวัสดิ์ ที่รัก อรุณสวัสดิ์" 127 00:08:45,692 --> 00:08:47,992 - คุณไม่เข้ามาเหรอคะ ที่รัก - ผมไม่ชอบเขา 128 00:08:48,070 --> 00:08:49,240 - ว่าไงนะ - เท็ดดี้ 129 00:08:49,321 --> 00:08:51,451 - นายเจอเขาแค่ 30 วินาที - แค่นั้นก็นานเกินไปแล้ว 130 00:08:51,531 --> 00:08:53,831 โอเค เขานิสัยดีไร้ที่ติ เข้าใจไหม 131 00:08:53,909 --> 00:08:55,619 นี่อาจจะเป็นเรื่องวัฒนธรรม แต่นายเข้มงวดกับคนมากเกินไป 132 00:08:55,702 --> 00:08:58,872 กุซมีน นายต้องเลิกหาว่าคน ที่ฉันพากลับบ้านไม่ผ่านเกณฑ์สักที โอเคนะ 133 00:08:58,956 --> 00:09:00,366 เขาหัวกลวง 134 00:09:00,457 --> 00:09:02,537 คุณเป็นผู้หญิงฉลาดจบปริญญาเอก 135 00:09:02,626 --> 00:09:04,286 ผมแค่เห็นแก่ผลประโยชน์ของคุณ 136 00:09:04,378 --> 00:09:06,628 ขอร้อง ให้โอกาสเขาหน่อยได้ไหม 137 00:09:06,713 --> 00:09:08,263 เขาสุภาพมาก 138 00:09:08,340 --> 00:09:11,930 แล้วก็... เขาเซ็กซี่ หน้าที่การงานดี 139 00:09:12,010 --> 00:09:14,050 เขาอยู่ในห้องนี้แล้วด้วย 140 00:09:14,554 --> 00:09:16,434 - ครัวซองต์ไหม - ผมเคยคาดผิดด้วยเหรอ 141 00:09:16,515 --> 00:09:18,675 โอเค นี่เริ่มพิลึกละ เขาอยู่ตรงนี้เลย 142 00:09:18,767 --> 00:09:20,637 - คุณคุยกับใคร - เปล่าค่ะ บาย 143 00:09:21,144 --> 00:09:22,444 - ไง เท็ด อรุณสวัสดิ์ - ไง 144 00:09:23,230 --> 00:09:24,770 - นั่นกุซมีนเหรอ - กุซมีน 145 00:09:24,856 --> 00:09:26,226 - อ้อ รปภ. - คนเฝ้าประตู 146 00:09:26,316 --> 00:09:28,776 ใช่ เขาดูนิสัยดีมากนะ 147 00:09:28,860 --> 00:09:30,280 เมื่อกี้เราหัวเราะกันท้องแข็งอยู่ข้างล่าง 148 00:09:30,362 --> 00:09:32,452 เขาเป็นมิตรสุดๆ 149 00:09:32,823 --> 00:09:33,913 อ้อ เหรอคะ คุณหัวเราะท้องแข็งเลยเหรอ 150 00:09:33,991 --> 00:09:35,241 - ใช่ - โอเค 151 00:10:21,163 --> 00:10:22,963 เท็ด ทำไมเงียบหายไป 152 00:10:23,040 --> 00:10:24,580 ไปเจอไม่ได้ ยุ่งมาก 153 00:10:27,919 --> 00:10:30,339 ค่ะ ขอบคุณค่ะ ขอบคุณ 154 00:10:31,048 --> 00:10:32,878 - สวัสดีครับ คุณมิตเชลล์ - ไง กุซมีน 155 00:10:33,342 --> 00:10:34,432 สบายดีไหม 156 00:10:34,509 --> 00:10:35,639 ไม่มีอะไรให้บ่นครับ 157 00:10:36,595 --> 00:10:38,095 วันนี้คุณอ่านเรื่องอะไร 158 00:10:38,180 --> 00:10:39,510 บอกข้อเท็จจริงน่าสนใจมาสักเรื่องสิ 159 00:10:39,598 --> 00:10:40,768 อ้อ โอเค 160 00:10:41,808 --> 00:10:44,978 นายรู้ไหมว่า "แค่เห็นของวาวก็ตาลุก" มาจากไหน 161 00:10:45,562 --> 00:10:48,732 พวกตื่นทอง เห็นของแวววาวในภาชนะก็นึกว่าเป็นทอง 162 00:10:49,149 --> 00:10:52,109 หรือเห็นเงากระสุนแต่ยิงไม่ออก ผมเข้าใจถูกไหม 163 00:10:52,527 --> 00:10:55,407 ใช่ ถูกต้องเลย นายพูดถูก 164 00:10:56,031 --> 00:10:57,071 ไม่ยักรู้นะเนี่ย 165 00:10:57,699 --> 00:10:59,659 คุณดูเปลี่ยนไป คุณทำผมทรงใหม่เหรอ 166 00:11:00,160 --> 00:11:02,410 เปล่า เปลี่ยนไปยังไง 167 00:11:03,038 --> 00:11:04,658 คุณมีอะไรเปลี่ยนไปสักอย่าง 168 00:11:05,415 --> 00:11:07,075 เออ คือฉันอาจจะเศร้านิดๆ 169 00:11:07,167 --> 00:11:08,497 ทำไมถึงเศร้าล่ะครับ 170 00:11:08,585 --> 00:11:11,295 คืนนี้คุณเท็ดไม่มาเยือนเราเหรอ 171 00:11:12,631 --> 00:11:15,221 ไม่ ที่จริงเราเลิกกันแล้ว 172 00:11:15,801 --> 00:11:17,091 ผมเสียใจด้วย 173 00:11:17,844 --> 00:11:19,474 เขาเป็นแมงเม่า 174 00:11:19,763 --> 00:11:21,773 ใช่ ก็ได้ 175 00:11:23,266 --> 00:11:26,686 สัญชาตญาณนายเป๊ะมาก กุซมีน มันค่อนข้างแปลกๆ 176 00:11:26,770 --> 00:11:29,400 ที่ซึ่งผมจากมา เราเรียนรู้การอ่านคน 177 00:11:29,481 --> 00:11:32,571 ถ้านายเอาความรู้นั่นใส่กระป๋อง ขายให้สาวอเมริกัน 178 00:11:32,651 --> 00:11:34,241 นายจะไม่ต้องเป็นคนเฝ้าประตูอีกเลย 179 00:11:34,319 --> 00:11:36,319 ผมยินดีที่ได้เป็นคนเฝ้าประตู 180 00:11:36,405 --> 00:11:38,195 ฉันไม่ได้... ฉันเสียใจ ไม่ได้ตั้งใจจะ... 181 00:11:38,281 --> 00:11:40,161 - ฉันเสียใจจริงๆ - โอเค 182 00:11:40,242 --> 00:11:41,952 - สวัสดี - สวัสดีครับ 183 00:11:56,007 --> 00:11:59,217 กันยายน 184 00:12:13,108 --> 00:12:14,228 คุณมิตเชลล์ 185 00:12:14,943 --> 00:12:15,943 ให้ผมช่วยอะไรไหม 186 00:12:16,027 --> 00:12:17,857 ไม่ต้อง ขอบคุณ 187 00:12:18,572 --> 00:12:20,702 ฉันแค่ปวดหัว 188 00:12:21,408 --> 00:12:23,788 แล้วแอสไพรินหมด ก็เลยจะข้ามถนนไปซื้อ 189 00:12:23,869 --> 00:12:25,579 ผมมีแอดวิลอยู่นะ 190 00:12:25,996 --> 00:12:27,706 ฉันปวดไมเกรนน่ะ 191 00:12:28,331 --> 00:12:31,421 ต้องการยาแก้ปวดท้องด้วย 192 00:12:32,002 --> 00:12:32,962 กาวิสคอนไหม 193 00:12:33,962 --> 00:12:35,132 เดี๋ยวมา 194 00:12:50,020 --> 00:12:52,520 ทั้งหมด 65.50 รับถุงไหมคะ 195 00:13:01,114 --> 00:13:02,244 โชคดีนะคะ 196 00:13:06,870 --> 00:13:07,950 ราตรีสวัสดิ์ 197 00:13:47,577 --> 00:13:49,497 รายการโปรด 198 00:13:49,621 --> 00:13:51,121 แม่ - แม่ 199 00:13:51,206 --> 00:13:52,496 พี่ - แม่ 200 00:13:52,582 --> 00:13:53,882 พ่อ - เท็ด - ยาย 201 00:14:01,132 --> 00:14:03,132 โอเคๆ นะครับ โอเคๆ 202 00:14:03,885 --> 00:14:05,175 เดี๋ยวมันก็ผ่านไปครับ 203 00:14:07,681 --> 00:14:10,891 ฉันไม่สามารถตั้งท้องกับผู้ชายที่ฉันไม่รัก 204 00:14:11,434 --> 00:14:12,484 หรือไม่ไว้ใจ 205 00:14:13,019 --> 00:14:15,399 เด็กต้องมีผู้ปกครองสองคน 206 00:14:15,939 --> 00:14:17,689 เด็กต้องมีพ่อกับแม่ 207 00:14:19,943 --> 00:14:21,493 นี่มันเรื่องไร้สาระหัวโบราณอะไรกัน 208 00:14:21,570 --> 00:14:23,820 เปล่า ฉันไม่ได้หมายความว่างั้น 209 00:14:23,905 --> 00:14:27,025 ก็แค่ฉันโตมาแบบนี้ 210 00:14:27,576 --> 00:14:29,656 โตมากับพ่อแม่ 211 00:14:30,203 --> 00:14:31,663 ให้ตายสิ พ่อแม่ฉัน 212 00:14:32,914 --> 00:14:35,044 โอ๊ย ตายจริง พวกท่านจะว่ายังไง 213 00:14:37,002 --> 00:14:42,012 ลูกสาวมาอยู่ในเมืองหลวง ไม่ถึงปีก็ตั้งท้อง 214 00:14:42,090 --> 00:14:45,840 ไม่ได้ท้องกับผู้ชายที่ตั้งใจจะคบต่อด้วยซ้ำ 215 00:14:46,970 --> 00:14:49,060 พ่อแม่ตื่นเต้นเรื่องเขามากนะ 216 00:14:50,015 --> 00:14:52,885 นึกว่าเขาเหมือนฮิวจ์ แกรนท์ แล้วนี่เขาก็... 217 00:14:55,562 --> 00:14:56,612 ฮิวจ์ แกรนท์ 218 00:14:56,688 --> 00:14:59,818 สนใจทำไมว่าพ่อแม่คุณจะว่ายังไง หรือทำยังไง 219 00:15:00,900 --> 00:15:02,690 มีคลินิกอยู่ถัดไปสี่ช่วงตึก 220 00:15:04,362 --> 00:15:05,662 คือว่า ฉันสามารถ... 221 00:15:06,072 --> 00:15:07,242 มันหายไปได้ 222 00:15:07,532 --> 00:15:08,702 แน่นอน 223 00:15:09,534 --> 00:15:12,584 ไม่มีใครจะตัดสินคุณหรอก ทำอย่างที่ต้องการเถอะ 224 00:15:12,662 --> 00:15:14,252 แต่อย่าทำเพราะคุณกลัว 225 00:15:15,165 --> 00:15:16,575 คุณต้องกล้ายอมรับการกระทำตัวเอง 226 00:15:17,083 --> 00:15:18,543 ฉันทำเองคนเดียวไม่ได้ 227 00:15:20,670 --> 00:15:22,340 ต้องใช้คนทั้งหมู่บ้าน เพื่อเลี้ยงเด็กให้เติบใหญ่ 228 00:15:23,006 --> 00:15:24,876 แล้วนิวยอร์กก็เป็นหมู่บ้านที่ใหญ่มาก 229 00:15:25,258 --> 00:15:26,468 ทีนี้ก็ไปนอนได้แล้วครับ 230 00:15:26,551 --> 00:15:29,261 พรุ่งนี้เป็นวันใหม่ที่ยังไม่เกิดขึ้น 231 00:15:48,156 --> 00:15:53,906 คุณพยายามปกป้องฉันเต็มที่ จากผู้ชายเลวๆ พวกนั้น 232 00:15:53,995 --> 00:15:57,705 แล้วนี่คุณเหมือนส่งเสริมให้ฉันอยู่คนเดียว 233 00:16:05,090 --> 00:16:06,510 แต่คุณไม่ได้อยู่ตัวคนเดียวแล้ว 234 00:16:18,061 --> 00:16:19,521 - ไง ว่าไง - หวัดดี 235 00:16:19,896 --> 00:16:21,816 - ขอโทษที่มาช้า - ไม่เป็นไร 236 00:16:22,774 --> 00:16:23,784 - สวัสดี - หวัดดี 237 00:16:26,903 --> 00:16:29,493 ขอบคุณที่ยอมมาเจอ 238 00:16:30,448 --> 00:16:32,778 ผมเป็นคนอังกฤษ ที่นั่นเป็นศูนย์กลางสังคมเมือง 239 00:16:32,867 --> 00:16:34,407 เรายังนัดเจอกันได้อยู่แล้ว 240 00:16:35,370 --> 00:16:37,410 - คุณดูดีนะ - ขอบคุณ 241 00:16:37,497 --> 00:16:38,747 คุณจะสั่งอะไร 242 00:16:40,750 --> 00:16:41,840 ทารก 243 00:16:42,919 --> 00:16:45,299 นั่นเครื่องดื่มม็อกเทลใหม่ แบบฮิปๆ เหรอ โห 244 00:16:45,630 --> 00:16:47,550 - ผมว่าจะสั่งชาเย็นเหมือนเดิม - ค่ะ 245 00:16:48,258 --> 00:16:50,638 คุณน่าจะสั่งอะไรแรงกว่านั้นหน่อย 246 00:16:50,719 --> 00:16:52,509 ไงคะ สั่งเครื่องดื่มก่อนไหม 247 00:16:52,595 --> 00:16:54,385 - สั่งเหล้าเลย - แป๊บนึง 248 00:16:54,472 --> 00:16:55,722 โอเค 249 00:16:59,310 --> 00:17:00,400 ตกลงเมื่อ... 250 00:17:04,149 --> 00:17:05,149 คือ... 251 00:17:09,195 --> 00:17:10,155 ฉัน... 252 00:17:18,621 --> 00:17:21,371 คุณไหวนะ หายใจเข้าลึกๆ 253 00:17:23,626 --> 00:17:26,706 คุณอยากจะเกี่ยวข้องด้วย มากน้อยแค่ไหนก็ได้ 254 00:17:28,214 --> 00:17:29,424 ไม่มีข้อผูกมัด 255 00:17:29,507 --> 00:17:32,047 ยังไงฉันก็เคารพการตัดสินใจของคุณ 256 00:17:32,927 --> 00:17:35,927 แต่ฉันตัดสินใจแล้ว 257 00:17:36,890 --> 00:17:38,850 ว่าฉันอยากเก็บเด็กคนนี้ไว้ 258 00:17:40,226 --> 00:17:43,016 แต่ฉันก็อยากให้คุณอยู่ด้วย 259 00:17:44,022 --> 00:17:45,022 และ... 260 00:17:45,815 --> 00:17:50,145 แต่คุณจะใช้ชีวิตต่อไปเหมือนเดิมก็ได้ 261 00:17:53,198 --> 00:17:54,278 โอเค เยี่ยม 262 00:17:58,912 --> 00:17:59,952 โอเค 263 00:18:03,500 --> 00:18:05,420 อยากช่วยกันตั้งชื่อไหม 264 00:18:08,004 --> 00:18:09,174 คุณทำเถอะ 265 00:18:10,340 --> 00:18:11,340 ยังไงก็ได้ 266 00:18:29,734 --> 00:18:31,034 คุณมิตเชลล์ 267 00:18:31,444 --> 00:18:32,704 คุณทำบ้าอะไรของคุณ 268 00:18:33,071 --> 00:18:34,071 โอ๊ย ให้ตายสิ กุซมีน 269 00:18:34,155 --> 00:18:36,525 นั่นเป็นครั้งแรกที่ฉันได้ยินนายโกรธจริงๆ 270 00:18:37,867 --> 00:18:40,537 ขี่จักรยานในเมืองบ้าๆ นี่ทั้งที่คุณท้องอยู่ 271 00:18:41,496 --> 00:18:43,246 ไม่เอาน่า ฉันใส่หมวกกันน็อคแล้ว 272 00:18:43,331 --> 00:18:44,871 ลูกชายคุณใส่ด้วยไหมล่ะ 273 00:18:44,958 --> 00:18:47,088 เด็กน้อยขนาดเท่าปลาตัวเล็กๆ นั่น 274 00:18:47,168 --> 00:18:48,418 เขาใส่หมวกกันน็อคด้วยไหม 275 00:18:49,379 --> 00:18:50,629 พูดถึงปลาตัวเล็ก... 276 00:18:54,133 --> 00:18:55,303 ดูนี่สิ 277 00:18:57,095 --> 00:18:58,635 นายเป็นคนแรกที่ได้เห็นเลยนะ 278 00:19:01,975 --> 00:19:03,225 คุณท้องแฝดสี่เหรอ 279 00:19:03,309 --> 00:19:04,599 หา ไม่ นี่เด็กคนเดียวกัน 280 00:19:05,478 --> 00:19:06,898 - ล้อเล่นครับ - อ้อ 281 00:19:08,314 --> 00:19:09,734 นี่กระดูกสันหลัง 282 00:19:10,108 --> 00:19:11,778 แล้วนี่ก็หัว 283 00:19:17,073 --> 00:19:19,083 เหมือนทั้งจักรวาลอยู่ในนั้น 284 00:19:22,287 --> 00:19:23,117 นายโอเครึเปล่า 285 00:19:24,080 --> 00:19:25,000 ครับ 286 00:19:26,082 --> 00:19:29,092 ผมแค่ไม่เคยเห็นรูปภาพแบบนี้มาก่อน 287 00:19:30,128 --> 00:19:31,128 เอ้า 288 00:19:38,136 --> 00:19:39,386 ฉันมีสี่ใบ 289 00:19:43,516 --> 00:19:44,726 เอาละ แล้วเจอกันนะ 290 00:19:54,110 --> 00:19:55,280 ครับ 291 00:20:41,074 --> 00:20:42,954 - ไม่ๆ ไม่ได้ๆ - โอเค 292 00:20:43,034 --> 00:20:44,414 สภาพคุณแบบนี้ ห้ามเด็ดขาด 293 00:20:45,286 --> 00:20:46,326 - ไม่! - โอเค 294 00:20:57,548 --> 00:21:01,258 โอเค... โอเคๆ 295 00:21:17,777 --> 00:21:20,697 ไง คนสวย คืนนี้คุณพ่อมาด้วยไหม 296 00:21:20,780 --> 00:21:23,280 พ่อฉันเหรอ ไม่ค่ะ ทำไม 297 00:21:23,366 --> 00:21:25,406 เปล่า ฉันหมายถึงพ่อเด็ก 298 00:21:25,785 --> 00:21:28,195 อ้อ ฉันลืมไปว่ามีเด็ก 299 00:21:28,830 --> 00:21:32,330 ไม่ น้ำคร่ำฉันแตกก่อนแล้ว... 300 00:21:32,792 --> 00:21:34,542 ฉันส่งข้อความหาเขา แต่เขาไม่อยู่ 301 00:21:34,627 --> 00:21:35,797 เข้าใจ 302 00:21:36,838 --> 00:21:38,548 เราไม่ใช่แฟนกันน่ะ 303 00:21:39,090 --> 00:21:42,550 เขาเป็นคนดี เขานิสัยดี แต่เราไม่ใช่... 304 00:21:44,137 --> 00:21:45,467 ไม่รู้ว่าบอกพวกคุณทำไม 305 00:21:45,555 --> 00:21:47,965 ฉันไม่รู้หรอก แต่ฉันเข้าใจนะ 306 00:21:48,558 --> 00:21:51,518 พูดตามตรง เราชอบให้เป็นแบบนี้มากกว่า 307 00:21:51,602 --> 00:21:53,442 เพราะเจอคนเป็นลมบ่อยมาก 308 00:21:53,855 --> 00:21:55,265 หัวใจเด็กแข็งแรงดี 309 00:21:55,648 --> 00:21:58,608 มาไวไปนิด แต่ห้ามหนูน้อยไม่ทันแล้ว 310 00:21:58,693 --> 00:22:00,703 ฉันยังไม่ได้ตัดสินใจว่าจะฉีดยาชาไหม 311 00:22:00,778 --> 00:22:02,988 แต่ตัดสินใจทีหลังได้ใช่ไหม 312 00:22:03,656 --> 00:22:05,116 แบบ ถ้ามันแย่มากๆ 313 00:22:06,159 --> 00:22:07,159 "ถ้า" เหรอ 314 00:22:08,244 --> 00:22:11,544 เบ่งอีก เบ่งอีก แม็กกี้ 315 00:22:11,622 --> 00:22:13,042 เร็วเข้า 316 00:22:13,124 --> 00:22:15,134 เร็วเข้า คุณต้องเบ่งต่อไป 317 00:22:15,209 --> 00:22:16,539 ดีละ ดี 318 00:22:18,046 --> 00:22:20,586 ดีมาก อยากจับหัวเด็กไหม 319 00:22:20,673 --> 00:22:22,593 - ไม่รู้สิ ฉันอยากเหรอ - อยากสิ มาเถอะ 320 00:22:22,675 --> 00:22:25,845 - นั่นลูกคุณ - โอ๊ย พระเจ้า คุณพระ 321 00:22:26,679 --> 00:22:28,599 โอเค เอาละ มาสู้กันอีกสักตั้ง 322 00:22:28,681 --> 00:22:30,101 - ฉันทำไม่ไหว ไม่ได้ - เอาน่า 323 00:22:30,183 --> 00:22:32,393 ไม่ ฉันเหนื่อยเกิน ทำไม่ได้ ไม่ไหวแล้ว 324 00:22:32,477 --> 00:22:33,727 - เบ่งแรงๆ อีกครั้งเดียว - ฉันเหนื่อยเกินไป ไม่ 325 00:22:33,811 --> 00:22:35,521 คุณต้องทุ่มเทสุดตัว เข้าใจไหม 326 00:22:35,605 --> 00:22:37,065 ไม่ ฉันทำไม่ไหว ทำไม่ได้ 327 00:22:37,148 --> 00:22:39,568 เพราะหัวใจของลูกคุณเต้นแรงขึ้นแล้ว 328 00:22:39,650 --> 00:22:40,900 คุณต้องร่วมมือกับเรา 329 00:22:40,985 --> 00:22:42,235 เราต้องพาลูกคุณออกมาให้ได้ 330 00:22:42,320 --> 00:22:45,660 อีกครั้ง เอาละนะ เอาละ มาเลย 331 00:22:46,282 --> 00:22:49,622 เร็วเข้า นั่นแหละ สู้เขา ทุ่มสุดตัว 332 00:22:49,702 --> 00:22:52,292 เอาละ เบ่งแรงๆ อีกครั้งเดียว 333 00:22:54,749 --> 00:22:55,669 ดี 334 00:23:00,755 --> 00:23:02,585 เก่งมาก แม็กกี้ 335 00:23:06,010 --> 00:23:07,050 โอ๊ย พระเจ้า 336 00:23:26,489 --> 00:23:27,319 งดงาม 337 00:23:27,406 --> 00:23:28,986 - เก่งมาก - ขอบคุณค่ะ 338 00:23:40,837 --> 00:23:42,167 อยากอุ้มเธอไหม 339 00:23:43,089 --> 00:23:44,129 จะอุ้มละนะ 340 00:23:52,348 --> 00:23:55,308 กุซมีน เด็กไม่ใช่ไนโตรกลีเซอริน 341 00:23:55,726 --> 00:23:57,016 ผมไม่อยากปลุกเด็กให้ตื่น 342 00:24:00,231 --> 00:24:02,111 ชู่ นิวยอร์ก หุบปาก 343 00:24:06,821 --> 00:24:08,201 ฉันเปิดเอง 344 00:24:11,159 --> 00:24:12,869 เด็กน้อยคนสวย 345 00:24:42,940 --> 00:24:44,650 เยี่ยมมากๆ 346 00:24:45,276 --> 00:24:47,236 - ดื่มนมไหมจ๊ะ - ไม่ 347 00:24:47,612 --> 00:24:49,162 - ไม่เหรอ - แม่ไม่ชอบนม 348 00:24:49,238 --> 00:24:50,238 พวกเขาไม่ชอบนม 349 00:24:50,615 --> 00:24:51,615 ไม่ชอบเหรอ 350 00:24:51,741 --> 00:24:55,241 โอย ตายจริง ขอโทษจริงๆ หวังว่าฉันไม่ได้มาช้าไปนะ 351 00:24:55,369 --> 00:24:57,539 ขอบคุณมาก 352 00:24:57,622 --> 00:24:59,332 - ที่เฝ้าลูกให้จ้ะ กุซมีน - อุ๊ย ไม่นะ 353 00:24:59,916 --> 00:25:01,746 ฉันขอโทษจริงๆ จู่ๆ ก็ต้องเข้าประชุม 354 00:25:01,834 --> 00:25:03,844 - ไงจ๊ะ ไง ลูกหมี - ไม่มีปัญหาครับ 355 00:25:04,337 --> 00:25:05,917 ผมยินดีเฝ้าเธอ 356 00:25:06,380 --> 00:25:07,510 ทำอะไรอยู่จ๊ะ 357 00:25:07,632 --> 00:25:09,052 หนูอยู่บ้าน 358 00:25:09,133 --> 00:25:09,973 หนูอยู่บ้านเหรอ 359 00:25:10,051 --> 00:25:11,761 ทำอะไรกันบ้างตอนที่แม่ไม่อยู่ 360 00:25:12,094 --> 00:25:15,774 เราไปห้องใหญ่ที่มีสัตว์อื่นๆ ที่ถูกยัดไส้ 361 00:25:15,848 --> 00:25:18,058 แล้วกินมื้อเที่ยงของกุซมีน 362 00:25:18,601 --> 00:25:21,271 พิพิธภัณฑ์ธรรมชาติวิทยาอเมริกา 363 00:25:21,354 --> 00:25:23,614 ผมยังไม่เคยไป สนุกมาก 364 00:25:23,731 --> 00:25:25,231 - เราต้องขึ้นข้างบนกันละ - หนูจะถือไว้ 365 00:25:25,316 --> 00:25:26,726 - ขอบคุณมาก - ยินดีเสมอ 366 00:25:26,817 --> 00:25:29,737 โอเค เอาละ ไปกันเถอะ ไปละ 367 00:25:29,904 --> 00:25:32,414 ไปกันแล้ว ไปละ ขอบคุณ 368 00:25:32,823 --> 00:25:34,283 โอเค บ๊ายบายก่อนสิ 369 00:25:34,367 --> 00:25:36,537 - บาย - บาย ราตรีสวัสดิ์ 370 00:25:36,619 --> 00:25:37,949 - บ๊ายบาย ซาราห์ - บาย 371 00:25:38,037 --> 00:25:40,287 ห้ามไปหาไดโนเสาร์ โดยไม่พาหนูไปด้วยนะ 372 00:25:40,373 --> 00:25:42,083 ไม่ไปจ้ะ สัญญา 373 00:25:49,382 --> 00:25:50,552 โอย ไม่ 374 00:25:51,425 --> 00:25:52,635 ไม่เอาอีกแล้วนะ 375 00:25:55,263 --> 00:25:56,973 ตลกมาก ใช่ 376 00:25:58,391 --> 00:25:59,481 ไม่ 377 00:26:00,351 --> 00:26:01,391 ไม่ 378 00:26:02,728 --> 00:26:04,228 ฉันแค่นอนไม่หลับ 379 00:26:06,941 --> 00:26:08,111 เอายาแอมเบียนไหม 380 00:26:09,568 --> 00:26:11,528 ไม่จ้ะ ขอบคุณ 381 00:26:12,905 --> 00:26:14,815 ฉันแค่ตื่นเต้นน่ะ ได้งานใหม่ 382 00:26:16,450 --> 00:26:19,830 บรรณาธิการส่วนวรรณกรรมของนิตยสาร 383 00:26:20,955 --> 00:26:22,325 วิเศษเลย คุณมิตเชลล์ 384 00:26:22,415 --> 00:26:24,575 ถึงเวลาที่คนจะเริ่มเห็น ความสามารถของคุณเสียที 385 00:26:26,002 --> 00:26:27,922 แต่มันอยู่แอลเอ 386 00:26:30,631 --> 00:26:31,631 โอเค 387 00:26:32,258 --> 00:26:34,088 ฉันไม่รู้ว่าอยากจะเลี้ยงลูก ให้โตในแอลเอไหม 388 00:26:36,053 --> 00:26:36,973 ลูกเป็นคนนิวยอร์ก 389 00:26:37,305 --> 00:26:38,715 เด็กจะไม่เป็นไร 390 00:26:40,683 --> 00:26:43,103 ลูกจะเดินไปโรงเรียนไม่ได้ แล้วมัน... 391 00:26:44,854 --> 00:26:47,574 ที่นั่นควันพิษเยอะ แล้วก็จอมปลอม 392 00:26:49,066 --> 00:26:50,146 คุณจะไปเมื่อไหร่ 393 00:26:55,531 --> 00:26:58,281 ตอนนี้เราแค่วางแผน ดูว่าเป็นไปได้ไหม 394 00:26:59,035 --> 00:27:00,365 อะไรก็เป็นไปได้ทั้งนั้น 395 00:27:06,334 --> 00:27:07,844 ลูกจะคิดถึงเมืองนี้ 396 00:27:09,879 --> 00:27:11,169 และตึกนี้ 397 00:27:14,467 --> 00:27:15,467 และนาย 398 00:27:18,304 --> 00:27:19,644 ไม่บ่นหรอก แม็กกี้ 399 00:27:22,808 --> 00:27:23,978 ขอตัวก่อนนะ 400 00:28:08,229 --> 00:28:11,269 แค่เป็นตัวของตัวเอง ผ่อนคลาย 401 00:28:11,857 --> 00:28:14,357 พยายามอย่าตลก คุณไม่ใช่คนตลก 402 00:28:14,443 --> 00:28:15,533 - อะไร... - เขาตลก 403 00:28:15,611 --> 00:28:17,321 - ก็... - นี่มันอะไรกัน 404 00:28:18,030 --> 00:28:20,830 คุณควรจะแค่... ทำตัวดีๆ 405 00:28:20,908 --> 00:28:23,578 ไม่ใช่ดีแบบคนแอลเอ ไม่เอาแบบเย็นชา 406 00:28:24,537 --> 00:28:27,037 แค่เป็นตัวของตัวเองที่น่ารัก 407 00:28:28,207 --> 00:28:30,537 สวัสดีครับ สวัสดีๆ 408 00:28:30,668 --> 00:28:32,168 - หวัดดี - ดูคุณสิ 409 00:28:33,129 --> 00:28:34,879 - ไม่อยากเชื่อ - ดีใจที่ได้เจอกันนะ 410 00:28:35,464 --> 00:28:36,514 ดีจริงๆ ที่ได้เจอ 411 00:28:43,389 --> 00:28:44,809 อยากให้นายเจอคนคนนึง 412 00:28:53,107 --> 00:28:54,107 ไง เพื่อน 413 00:28:59,280 --> 00:29:00,360 คือ... 414 00:29:01,115 --> 00:29:02,275 นี่แดเนียล 415 00:29:02,825 --> 00:29:04,945 นี่กุซมีน เพื่อนเก่าฉัน 416 00:29:05,369 --> 00:29:06,449 ยินดีที่ได้เจอ 417 00:29:07,371 --> 00:29:09,501 ได้ข่าวว่าผมต้องผ่าน การทดสอบอะไรสักอย่าง 418 00:29:09,582 --> 00:29:10,462 คุณสอบผ่าน 419 00:29:11,250 --> 00:29:13,130 เยี่ยม ผมทำอะไรลงไป 420 00:29:13,210 --> 00:29:17,010 ไม่เลย ผมเห็นในดวงตาเธอ ทันทีที่ผมมองเธอ 421 00:29:19,508 --> 00:29:20,428 กุซมีน 422 00:29:21,635 --> 00:29:24,135 ผมไม่เคยดูที่ผู้ชายหรอก แม็กกี้ 423 00:29:25,014 --> 00:29:26,394 ผมดูที่ตาคุณ 424 00:29:30,478 --> 00:29:32,228 - เอ้า ง่ายดีนะ - อย่าทำพังล่ะ 425 00:29:33,647 --> 00:29:35,607 หวัดดี เจ้าลิงน้อย มานี่มา 426 00:29:37,818 --> 00:29:41,318 ดูเธอสิ ดูเข้า ดูสิ เจ้าลิงน้อย 427 00:29:42,573 --> 00:29:43,663 ดูเข้าสิ 428 00:29:43,741 --> 00:29:45,031 ไม่อยากเชื่อเลยว่าเธอแปดขวบแล้ว 429 00:29:45,117 --> 00:29:46,447 ไม่อยากเชื่อว่าเธอมาที่นี่ 430 00:29:46,911 --> 00:29:48,411 เที่ยวบินคุณเป็นไงครับ ดีไหม 431 00:29:55,377 --> 00:29:57,087 วันนี้อยากทำอะไรที่สุดจ๊ะ