1 00:01:28,631 --> 00:01:31,342 Estoy cansada, no soy feliz. 2 00:01:31,425 --> 00:01:32,676 No le veo el sentido a esto. 3 00:01:32,760 --> 00:01:35,721 Es caro, lleva mucho tiempo y no funciona. 4 00:01:35,805 --> 00:01:39,141 No seguirías yendo a clases de yoga si estuvieras cada vez más rígida. 5 00:01:40,100 --> 00:01:41,227 Madre mía. 6 00:01:41,602 --> 00:01:43,354 Venga ya, ha sido una risa nerviosa. 7 00:01:43,437 --> 00:01:44,605 ¿Sabe lo que le digo? 8 00:01:45,231 --> 00:01:46,982 Creo que se ha acabado. Estoy harta. 9 00:01:47,066 --> 00:01:49,068 Vale. Se acabó. Yo también estoy harto. 10 00:01:54,240 --> 00:01:55,991 - ¿Y por qué no...? - No. 11 00:02:12,383 --> 00:02:16,428 SEIS MESES ANTES 12 00:02:22,768 --> 00:02:25,813 A partir de ahora, la pareja solo tiene un objetivo: 13 00:02:26,480 --> 00:02:28,399 mantener vivo su huevo. 14 00:02:28,941 --> 00:02:32,611 Practican este torpe ballet docenas de veces si es necesario. 15 00:02:37,658 --> 00:02:40,244 La relación de esta pareja se ha terminado. 16 00:02:41,287 --> 00:02:43,455 La larga marcha ha sido en vano. 17 00:02:44,540 --> 00:02:46,292 Sin ninguna razón para quedarse, 18 00:02:46,750 --> 00:02:48,711 volverán al mar. 19 00:02:49,670 --> 00:02:52,840 Otras parejas también han perdido su huevo. 20 00:02:53,716 --> 00:02:55,259 Y en cuanto a los demás... 21 00:02:55,342 --> 00:02:57,845 Voy a llamar a los chicos un momento. 22 00:02:59,722 --> 00:03:02,600 La exhausta hembra debe marcharse inmediatamente. 23 00:03:02,683 --> 00:03:05,102 Debe comer pronto o morirá. 24 00:03:14,278 --> 00:03:16,238 Oye, ¿estás bien? 25 00:03:16,780 --> 00:03:18,198 Te has perdido los últimos 20 minutos. 26 00:03:18,991 --> 00:03:21,327 Al final la nieve estaba negra por las cagadas. 27 00:03:21,410 --> 00:03:23,662 Sí, me ha parecido un poco... 28 00:03:23,746 --> 00:03:25,289 No quería... 29 00:03:25,915 --> 00:03:27,625 No, al final acaba bien. 30 00:03:28,334 --> 00:03:29,793 - Me alegro. - Sí. 31 00:03:31,003 --> 00:03:34,340 Pero aun cuando era triste, pensabas: "Seguro que huele fatal ahí". 32 00:03:35,507 --> 00:03:36,550 ¿Nos vamos? 33 00:03:36,634 --> 00:03:37,635 Sí. 34 00:03:46,393 --> 00:03:48,270 - ¿Estás bien? - Sí. 35 00:03:49,772 --> 00:03:51,106 ¿Eso es lo que somos tú y yo? 36 00:03:51,649 --> 00:03:53,275 ¿Qué quieres decir? 37 00:03:53,359 --> 00:03:55,694 ¿Una pareja de pingüinos? 38 00:03:55,778 --> 00:03:58,864 ¿Que intenta mantener vivos a sus hijos? 39 00:03:58,948 --> 00:04:01,659 ¿Qué? No, nosotros somos... 40 00:04:02,034 --> 00:04:03,869 Ni siquiera has visto el final. 41 00:04:03,953 --> 00:04:07,164 Tengo la sensación de que cuando se vayan, 42 00:04:07,247 --> 00:04:08,999 cuando se vayan los chicos, 43 00:04:09,333 --> 00:04:10,417 se acabó para nosotros. 44 00:04:12,336 --> 00:04:13,587 Qué desagradable. 45 00:04:13,671 --> 00:04:15,881 No lo es. No es desagradable. 46 00:04:15,965 --> 00:04:18,258 Es totalmente razonable. 47 00:04:18,634 --> 00:04:20,719 ¿Y si ya no tenemos suficientes cosas en común 48 00:04:20,803 --> 00:04:24,723 para llenar los muchos días 49 00:04:24,807 --> 00:04:27,226 y las muchas noches 50 00:04:27,309 --> 00:04:31,021 que estaremos juntos, los dos, solos tú y yo, 51 00:04:31,105 --> 00:04:32,314 cuando ya no estén los chicos? 52 00:04:32,815 --> 00:04:34,108 Bueno... 53 00:04:36,110 --> 00:04:37,444 Nos iremos de crucero o algo. 54 00:04:38,070 --> 00:04:39,655 ¿Un crucero de 40 años? 55 00:04:41,699 --> 00:04:42,825 Sí, ¿por qué no? 56 00:04:43,117 --> 00:04:45,244 Vale, ¿y de qué hablaremos? 57 00:04:48,080 --> 00:04:49,164 ¿Qué? 58 00:04:52,626 --> 00:04:57,715 Luchando por mantener la llama viva 59 00:04:57,798 --> 00:05:01,552 Es actor, así que es intrínsecamente egocéntrico e infantil. 60 00:05:01,635 --> 00:05:04,680 Cuando trabaja, se lo dan todo hecho. 61 00:05:04,763 --> 00:05:07,141 Le llevan en coche, le peinan, 62 00:05:07,224 --> 00:05:11,103 le traen el desayuno, tentempiés, la comida, más tentempiés, 63 00:05:11,186 --> 00:05:12,980 y luego le llevan la cena. 64 00:05:13,063 --> 00:05:16,900 Si tiene frío, le ponen un abrigo y le dan un tentempié caliente. 65 00:05:16,984 --> 00:05:18,527 Hace que parezca... 66 00:05:19,737 --> 00:05:22,614 En primer lugar, nunca dejas de valorar esas cosas. 67 00:05:22,698 --> 00:05:25,159 Y las hacen porque tú estás en el rodaje. 68 00:05:25,242 --> 00:05:27,244 No puedes irte a casa a hacerte la comida. 69 00:05:27,911 --> 00:05:30,372 Te peinan porque es el trabajo de alguien hacerlo. 70 00:05:30,456 --> 00:05:33,250 Joder, es increíble que tenga que justificarlo. 71 00:05:33,333 --> 00:05:34,418 ¿Por qué te enfadas? 72 00:05:34,501 --> 00:05:36,962 ¿Qué quieres que haga? ¿Cepillarle el pelo a mi personaje? 73 00:05:37,046 --> 00:05:39,590 "Hola, perdona, ¿te importa que me peine yo aunque sea tu trabajo 74 00:05:39,673 --> 00:05:40,924 "para que no se enfade mi mujer?". 75 00:05:41,008 --> 00:05:42,259 No me enfada. 76 00:05:42,342 --> 00:05:44,511 Solo digo que tienes un montón de privilegios. 77 00:05:44,595 --> 00:05:46,930 Estás acostumbrado a que la gente te pregunte qué quieres 78 00:05:47,014 --> 00:05:48,057 y te lo dé. 79 00:05:49,224 --> 00:05:52,269 Y por eso no has madurado ni emocional ni mentalmente. 80 00:05:52,352 --> 00:05:54,271 ¿Por qué? ¿Qué quieres que haga? 81 00:05:54,855 --> 00:05:55,814 Nada. 82 00:05:56,899 --> 00:05:58,984 ¿Qué pasa cuando Dennis no trabaja? 83 00:05:59,068 --> 00:06:00,194 Me encargo de los chicos. 84 00:06:00,277 --> 00:06:01,653 Eso es verdad. Se encarga de ellos. 85 00:06:01,737 --> 00:06:02,738 Se le da muy bien. 86 00:06:02,821 --> 00:06:04,239 Entonces, tal vez deberías... 87 00:06:04,323 --> 00:06:05,824 Pero también, cuando no trabaja, 88 00:06:05,908 --> 00:06:09,411 demanda mucha atención, es inseguro y se aburre. 89 00:06:09,953 --> 00:06:11,830 Creo que eso no es ni justo ni verdad. 90 00:06:13,665 --> 00:06:15,959 Vale, aunque fuera un poquito verdad, 91 00:06:16,043 --> 00:06:19,088 no creo que interfiera en cómo soy con mi familia. 92 00:06:19,171 --> 00:06:20,464 Yo no he dicho que interfiera. 93 00:06:20,547 --> 00:06:22,883 Y cuando no trabajo, me carga de tareas, 94 00:06:22,966 --> 00:06:26,553 como si quisiera asegurarse de que hago mi parte. 95 00:06:26,637 --> 00:06:27,805 Algo que haría de todos modos. 96 00:06:27,888 --> 00:06:31,475 Soy muy consciente de que cuando trabajo, desaparezco, 97 00:06:31,558 --> 00:06:32,768 no estoy ahí, lo sé. 98 00:06:33,227 --> 00:06:35,229 Pero es como si ella llevara una lista mental 99 00:06:35,312 --> 00:06:38,107 de todos los días, horas y minutos que estoy fuera 100 00:06:38,190 --> 00:06:39,942 y luego fuera tachando cada tarea, 101 00:06:40,025 --> 00:06:43,904 y lo midiera y comparara con el tiempo que estoy fuera hasta que lo igualo. 102 00:06:44,738 --> 00:06:45,989 Nunca lo iguala. 103 00:06:47,407 --> 00:06:49,243 ¿Sacáis tiempo el uno para el otro? 104 00:06:49,868 --> 00:06:50,786 ¿En qué sentido? 105 00:06:50,869 --> 00:06:52,538 ¿Salís alguna noche los dos solos, por ejemplo? 106 00:06:52,621 --> 00:06:54,832 - Sí. - Sí. 107 00:06:55,207 --> 00:06:57,209 - ¿Qué hacéis? - Esto. 108 00:06:57,668 --> 00:06:58,669 ¿Esta es vuestra noche juntos? 109 00:06:59,044 --> 00:07:01,421 - Sí, porque luego vemos una película. - Sí. 110 00:07:01,505 --> 00:07:03,924 A veces. Si no estamos muy cansados. 111 00:07:04,007 --> 00:07:06,135 Podríais hacer algo que no fuera terapia. 112 00:07:06,218 --> 00:07:08,512 Algo divertido, fácil. Algo durante el día. 113 00:07:08,929 --> 00:07:11,598 Algo que compartáis. 114 00:07:16,186 --> 00:07:17,646 ¿Puede recomendarnos algo? 115 00:07:17,729 --> 00:07:22,818 A algunas parejas con las que trabajo les gusta ir a clases de dibujo. 116 00:07:22,901 --> 00:07:25,112 No sé, no querría... 117 00:07:25,195 --> 00:07:27,823 ¿Quieres decir dibujar al natural, con gente desnuda? Porque no sé yo... 118 00:07:27,906 --> 00:07:29,032 No tiene que ser dibujo al natural. 119 00:07:29,116 --> 00:07:31,535 Puede ser fruta, bodegones... 120 00:07:34,288 --> 00:07:35,539 Déjame pensar. 121 00:07:35,622 --> 00:07:38,375 Otros clientes que he tenido iban a clases de baile. 122 00:07:38,458 --> 00:07:39,793 - Han aprendido a... - Joder. 123 00:07:39,877 --> 00:07:42,212 - Es un poco cutre. - Podría ser divertido. 124 00:07:43,255 --> 00:07:45,549 ¿Tenéis alguna afición que podáis compartir? 125 00:07:45,883 --> 00:07:47,384 - Yo juego al tenis. - La comida. Cocinar. 126 00:07:48,385 --> 00:07:50,262 - ¿Qué? - Tu afición no es cocinar. 127 00:07:50,345 --> 00:07:52,931 No necesita ninguna afición porque su trabajo es su afición. 128 00:07:53,015 --> 00:07:54,975 Bueno, si Dennis dice que cocinar es su afición... 129 00:07:55,058 --> 00:07:56,018 No lo es. 130 00:07:56,101 --> 00:07:57,936 Cocinar es mi afición, Sarah. 131 00:07:58,020 --> 00:07:59,605 Vale, la mía es usar el baño. 132 00:08:01,231 --> 00:08:02,065 Estupendo. 133 00:08:02,149 --> 00:08:05,194 Encontrad tiempo para el otro. Haced algo juntos. Lo que sea. 134 00:08:06,445 --> 00:08:07,529 Vale. 135 00:08:09,323 --> 00:08:10,282 Bien. 136 00:08:28,342 --> 00:08:29,343 No hagas eso. 137 00:08:29,426 --> 00:08:30,802 ¿Que no haga qué? ¿Ganar un punto? 138 00:08:30,886 --> 00:08:32,512 No, siquiera hemos empezado el partido. 139 00:08:32,596 --> 00:08:34,932 No le des tan fuerte que no pueda devolverla. 140 00:08:35,015 --> 00:08:37,726 Acabo de darle a la pelota. ¿Cómo sé si vas a poder devolverla o no? 141 00:08:37,809 --> 00:08:39,102 Madre mía. Vale. 142 00:08:39,186 --> 00:08:41,063 Juguemos un partido. Sacas tú primero. 143 00:08:41,146 --> 00:08:42,147 Vale, escúchame. 144 00:08:42,940 --> 00:08:45,400 ¿Qué te parece que si la pelota bota dos veces es un punto menos, 145 00:08:45,484 --> 00:08:47,778 pero si le das sin que bote, 146 00:08:47,861 --> 00:08:49,404 te llevas un punto más? Gana quien llegue antes a 20. 147 00:08:49,488 --> 00:08:51,657 ¿Qué? No. Juguemos un partido normal. 148 00:08:51,740 --> 00:08:54,826 ¿Cómo puedo jugar un partido normal si no me sé las reglas? 149 00:08:54,910 --> 00:08:56,536 Venga, será divertido. El tenis de Dennis. 150 00:08:56,620 --> 00:08:59,623 No quiero jugar al tenis de Dennis. Quiero jugar al tenis normal. 151 00:08:59,706 --> 00:09:00,749 Entonces, pierdo seguro. 152 00:09:00,832 --> 00:09:03,794 ¿Qué más da? Lo importante no es ganar, sino jugar. 153 00:09:04,461 --> 00:09:05,295 Ya. 154 00:09:06,672 --> 00:09:07,506 De acuerdo. 155 00:09:16,390 --> 00:09:19,226 Vale, ¿por qué no intentas sacar como es debido? 156 00:09:19,309 --> 00:09:22,562 Creo que es mejor intentar jugar como es debido. 157 00:09:22,646 --> 00:09:24,564 Creo que las reglas se cargan la diversión. 158 00:09:24,648 --> 00:09:27,526 No, es divertido cuando sigues las reglas porque juegas de verdad. 159 00:09:27,609 --> 00:09:29,695 Ya, pero no juegas de verdad 160 00:09:29,778 --> 00:09:32,155 si tu contrincante te dice lo fuerte que puedes darle a la pelota. 161 00:09:32,239 --> 00:09:34,366 - Madre mía. De acuerdo. - Dudo que Billie Jean King 162 00:09:34,449 --> 00:09:39,371 le dijera a, como se llame, Christie Evans, que no se pasara con ella. 163 00:09:47,754 --> 00:09:51,508 Toma. ¡Venga! Dale caña. 164 00:09:57,306 --> 00:09:59,391 ¿Qué? ¿Adónde vas? 165 00:09:59,474 --> 00:10:01,435 ¿Sarah? ¿Adónde vas? 166 00:10:02,019 --> 00:10:03,020 A casa. 167 00:10:04,229 --> 00:10:07,065 Y es Chris Evert. Chris Evert. 168 00:10:07,149 --> 00:10:09,651 Christie Evans no es nadie, idiota. 169 00:10:09,735 --> 00:10:13,113 Seguro que es alguien. 170 00:10:13,196 --> 00:10:14,197 ¡Sarah! 171 00:10:14,948 --> 00:10:17,617 ¿Por qué no hemos ido a clases de baile? 172 00:10:17,701 --> 00:10:20,620 ¿Qué tiene de horrible aprender a bailar conmigo? 173 00:10:24,416 --> 00:10:26,251 Préstame atención un momento. 174 00:10:26,668 --> 00:10:28,712 ¿De qué estás hablando? ¿Estás hablando de...? 175 00:10:28,795 --> 00:10:31,340 Espera momento. ¿Vais a fumar en la obra? 176 00:10:31,757 --> 00:10:33,383 Nos van a dar cigarrillos falsos. 177 00:10:33,467 --> 00:10:35,093 Ah, sí. Los conozco. 178 00:10:35,177 --> 00:10:36,803 Vale. Adelante. 179 00:10:36,887 --> 00:10:37,721 Bien. 180 00:10:38,096 --> 00:10:39,806 Os cagáis... 181 00:10:39,890 --> 00:10:41,308 - ¿Una hija de puta que no quiere...? - Puta. 182 00:10:41,391 --> 00:10:43,518 Hija de puta. Cagarse. 183 00:10:43,977 --> 00:10:46,521 Alguien que no quiere comprar lo que vendes, 184 00:10:46,980 --> 00:10:48,231 una tipa a la que intentas tirarte... 185 00:10:48,315 --> 00:10:51,151 Espera un momento. Esto es bueno, es muy bueno, 186 00:10:51,234 --> 00:10:54,029 pero interpretas a un tío mucho mayor que tú, ¿no? 187 00:10:54,112 --> 00:10:56,365 Intenta darle un poco más de profundidad a tu voz. 188 00:10:56,823 --> 00:10:59,034 ¿Sabes lo que te digo? Para darle más peso. 189 00:11:00,869 --> 00:11:02,871 ¿Qué es eso? ¿Por qué haces eso? 190 00:11:02,954 --> 00:11:04,247 Solo es un grupo de teatro. 191 00:11:04,331 --> 00:11:05,832 Da igual que solo sea un grupo de teatro. 192 00:11:05,916 --> 00:11:08,168 Eres bueno. Muy bueno. 193 00:11:08,919 --> 00:11:11,296 En fin, perdona. Continúa. Repítelo. 194 00:11:11,380 --> 00:11:13,048 Préstame atención un momento. 195 00:11:13,507 --> 00:11:15,592 ¿De qué estás hablando? ¿Estás hablando de...? 196 00:11:15,675 --> 00:11:17,594 ¿Estás hablando de esa puta a la que disparaste? 197 00:11:17,677 --> 00:11:19,054 ¿Una zorra que quiere comprar tierras? 198 00:11:19,137 --> 00:11:19,971 Es genial. 199 00:11:20,055 --> 00:11:21,431 ¿Alguien que no quiere lo que vendes? 200 00:11:21,515 --> 00:11:22,724 ¿Una tipa a la que intentas tirarte? 201 00:11:22,808 --> 00:11:24,142 ¡Deja ese café! 202 00:11:24,434 --> 00:11:26,311 El café solo es para quienes cierran tratos. 203 00:11:26,395 --> 00:11:27,979 ¿Crees que estoy de coña? 204 00:11:28,063 --> 00:11:29,981 Pues no estoy de coña. 205 00:11:49,459 --> 00:11:51,837 Vale, tengo todas mis hierbas. 206 00:11:52,129 --> 00:11:53,713 Voy a coger unas cuantas. 207 00:11:53,797 --> 00:11:58,051 Esperemos que no haya ningún tallo. Tiene buena pinta. 208 00:11:58,135 --> 00:11:59,094 Hola. 209 00:11:59,177 --> 00:12:00,345 Bien, ahora... 210 00:12:00,470 --> 00:12:01,847 ¿Qué tal tu proyección? 211 00:12:03,598 --> 00:12:06,518 Bien, sí. Ha estado bien. La gente ha reaccionado bien. 212 00:12:07,853 --> 00:12:08,979 ¿Qué es eso? 213 00:12:09,354 --> 00:12:10,897 No lo sé. Me he quedado dormida. 214 00:12:11,565 --> 00:12:12,607 ¿Qué hora es? 215 00:12:13,942 --> 00:12:16,027 - No lo sé. La 1:00, la 1:30. - Madre mía. 216 00:12:16,653 --> 00:12:17,696 ¿Qué tal la fiesta? 217 00:12:17,779 --> 00:12:19,906 Ha estado bien. Sí. 218 00:12:23,869 --> 00:12:25,120 ¿Quién ha ido? 219 00:12:27,205 --> 00:12:30,459 Bueno, no conoces a ninguno. Los mismos gilipollas de siempre. 220 00:12:32,502 --> 00:12:34,171 Pero ha estado bien. 221 00:12:36,381 --> 00:12:37,883 Voy a por agua. ¿Quieres? 222 00:12:53,482 --> 00:12:54,357 ¡Fuera! 223 00:12:54,441 --> 00:12:56,109 - No importa. Le has dado. - Sí que importa. 224 00:12:56,193 --> 00:12:58,445 Es un instinto o un reflejo. 225 00:12:58,528 --> 00:12:59,613 La has mandado a tomar por saco. 226 00:12:59,696 --> 00:13:01,448 No, no cuenta. 227 00:13:02,407 --> 00:13:03,658 Muy bien. Dos puntos. 228 00:13:05,285 --> 00:13:06,703 Joder. Ay. 229 00:13:06,786 --> 00:13:09,581 Fuera. 230 00:13:22,093 --> 00:13:24,054 ¿Quieres ir a ver una peli o estás cansada? 231 00:13:24,137 --> 00:13:25,931 Yo estoy muy cansado por lo de anoche. Lo siento. 232 00:13:26,014 --> 00:13:27,140 No pasa nada. 233 00:13:28,308 --> 00:13:29,184 ¿Te importa? 234 00:13:29,267 --> 00:13:30,268 ¡Dennis! 235 00:13:31,228 --> 00:13:32,312 ¡Hola! 236 00:13:33,063 --> 00:13:33,897 ¿Quiénes son? 237 00:13:35,899 --> 00:13:38,068 ¡Hola! ¡Hola, chicos! 238 00:13:38,151 --> 00:13:40,403 - ¡Hola! ¿Cómo estáis? - Me alegro de verte. 239 00:13:46,451 --> 00:13:47,577 Mi mujer. 240 00:13:49,329 --> 00:13:50,789 Bueno, ¿qué me contáis? 241 00:13:51,081 --> 00:13:52,791 ¿Cuándo fue la última vez que nos vimos? 242 00:13:55,043 --> 00:13:56,086 Paseando. Los chicos están bien. 243 00:13:58,463 --> 00:13:59,589 Señora, ¿qué hace? 244 00:13:59,673 --> 00:14:01,758 Perdón. Joder. Mierda. 245 00:14:02,092 --> 00:14:04,386 Madre mía. Joder. 246 00:14:04,511 --> 00:14:05,554 - Oiga. - ¡Joder! 247 00:14:05,637 --> 00:14:07,639 - Bien, están todos bien. - Genial. 248 00:14:07,722 --> 00:14:08,598 - Fantástico. - Hola. 249 00:14:08,682 --> 00:14:09,933 - Hola. - ¿Qué tal? 250 00:14:10,559 --> 00:14:11,643 Íbamos a... 251 00:14:12,644 --> 00:14:14,104 Bueno, me tengo que ir. 252 00:14:14,187 --> 00:14:16,273 Te llamo la semana que viene. ¿Estarás por aquí? 253 00:14:16,356 --> 00:14:17,816 Nos vemos en la inauguración del viernes. 254 00:14:17,899 --> 00:14:19,818 - Sí, claro. - El viernes... 255 00:14:20,610 --> 00:14:21,528 Nos vemos, colega. 256 00:14:21,611 --> 00:14:22,571 - Claro. - Me alegro de verte. 257 00:14:22,654 --> 00:14:24,531 - Sí. - Dale recuerdos a Gio. 258 00:14:24,614 --> 00:14:25,740 - Lo haré. - Me alegro de verte. 259 00:14:25,824 --> 00:14:27,033 - Cuídate. - Adiós. 260 00:14:31,830 --> 00:14:33,331 Ha sido humillante. 261 00:14:33,415 --> 00:14:34,499 ¿Qué? ¿Por qué? 262 00:14:34,583 --> 00:14:37,502 ¿Por qué? No me has presentado. Me has dejado tirada enfrente... 263 00:14:37,586 --> 00:14:39,421 ¿Qué cojones? ¿Te avergüenzas de mí? 264 00:14:39,504 --> 00:14:40,505 ¿Qué? ¡No! 265 00:14:40,589 --> 00:14:43,049 No me acordaba de cómo se llamaba, así que no podía presentarte. 266 00:14:43,133 --> 00:14:45,760 Yo sí lo sé. Era el puto Ted Allen. 267 00:14:45,844 --> 00:14:48,305 Él no, el otro. No me acordaba de cómo se llamaba el otro. 268 00:14:48,388 --> 00:14:49,973 ¿Y qué? Da la cara por mí. 269 00:14:50,056 --> 00:14:52,309 No me dejes ahí como una gilipollas 270 00:14:52,392 --> 00:14:55,186 porque no quieras pedirle a un tío que te recuerde cómo se llama. 271 00:14:55,270 --> 00:14:57,314 Me habría gustado conocer a Ted Allen. 272 00:14:57,689 --> 00:14:58,940 Le has conocido. 273 00:15:07,782 --> 00:15:10,118 Tuya, Nancy. ¡Muy bien! 274 00:15:13,163 --> 00:15:15,999 ¡15-40! Toma. 275 00:15:18,126 --> 00:15:21,671 Vale, tres puntos para quien consiga que la bola llegue a esos focos. 276 00:15:21,755 --> 00:15:23,256 No, juguemos como... 277 00:15:24,341 --> 00:15:25,175 Tres puntos. 278 00:15:25,550 --> 00:15:26,635 ¡Papá! 279 00:15:26,718 --> 00:15:29,346 Mierda. Nancy, ve a por la pelota. 280 00:15:29,429 --> 00:15:30,430 Ve tú. 281 00:15:30,513 --> 00:15:32,098 Venga, Jack, ve a por la pelota. 282 00:15:32,474 --> 00:15:33,642 Yo ni siquiera quiero jugar. 283 00:15:33,725 --> 00:15:36,144 No has hecho nada todo este tiempo. 284 00:15:36,227 --> 00:15:37,729 - Ve a por la pelota. - No te has movido. 285 00:15:37,854 --> 00:15:38,772 Cállate. 286 00:15:38,855 --> 00:15:40,690 Oye, eso no me gusta. No está bien. 287 00:15:41,900 --> 00:15:42,734 ¿Estás bien? 288 00:15:43,068 --> 00:15:45,362 ¿Tengo pinta de estar bien? Me ha dado en el pene. 289 00:15:45,445 --> 00:15:47,280 Nancy, eso no ha estado bien, ¿de acuerdo? 290 00:15:47,364 --> 00:15:48,198 ¿Por qué le has dado ahí? 291 00:15:48,281 --> 00:15:50,742 No quería darle en el pene. Quería darle en las pelotas. 292 00:15:50,825 --> 00:15:52,577 Vale, muy bonito. 293 00:15:52,661 --> 00:15:55,205 Vamos a jugar, ¿vale? Ya lo has estropeado. ¿Contento? 294 00:15:55,288 --> 00:15:56,790 Lo has estropeado todo, Dennis. 295 00:15:56,873 --> 00:15:57,957 Qué graciosa. 296 00:15:58,083 --> 00:15:59,668 - ¿Alguien se aburre? Yo sí. - Ya sé que soy graciosa. 297 00:15:59,751 --> 00:16:01,586 Eres tú la que quiere jugar según las reglas. 298 00:16:01,670 --> 00:16:03,505 - Gracias. Cállate. - Antes de que le dieras en el pene... 299 00:16:03,588 --> 00:16:06,925 ¿Podemos dejar de decir "pene" en público, por favor? 300 00:16:07,008 --> 00:16:09,928 Si no vendes con los contactos que te dan, no vas a vender una mierda. 301 00:16:10,011 --> 00:16:11,179 Eres un mierda. 302 00:16:11,262 --> 00:16:14,099 A la calle. Fuera. Lárgate de aquí. 303 00:16:14,182 --> 00:16:15,350 Los contactos son débiles. 304 00:16:15,433 --> 00:16:16,976 ¿Los contactos son débiles? 305 00:16:17,060 --> 00:16:18,728 ¿Los putos contactos son débiles? 306 00:16:18,812 --> 00:16:21,439 El débil eres tú. Yo llevo 15 años en este negocio. 307 00:16:21,523 --> 00:16:23,650 - ¿Cómo se llama? - Que te jodan. Así me llamo. 308 00:16:24,192 --> 00:16:25,652 ¿Quiere saber por qué? 309 00:16:25,735 --> 00:16:27,362 Porque usted ha venido en un Hyundai. 310 00:16:27,445 --> 00:16:29,489 Yo he venido en un BMW de 80 000 dólares. 311 00:16:29,572 --> 00:16:30,740 Así es como me llamo. 312 00:16:32,450 --> 00:16:35,537 Y tú te llamas "Ya me gustaría". No puedes seguir jugando a este juego. 313 00:16:35,620 --> 00:16:38,415 Si no puedes cerrar tratos, vete a casa y cuéntale tus problemas a tu mujer. 314 00:16:38,498 --> 00:16:39,958 Porque en la vida solo cuenta una cosa: 315 00:16:40,041 --> 00:16:42,502 conseguir que firmen sobre la línea de puntos. 316 00:16:42,836 --> 00:16:44,629 ¿Me oís, gusanos de mierda? 317 00:16:52,846 --> 00:16:54,013 Se ha dormido. 318 00:17:05,859 --> 00:17:07,610 Se me ha olvidado una frase, pero... 319 00:17:07,694 --> 00:17:08,611 Nadie se ha dado cuenta. 320 00:17:08,695 --> 00:17:11,156 Sí, pero me quedé paralizado, ¿lo visteis? Me parecieron 20 minutos. 321 00:17:11,239 --> 00:17:13,283 - No, nadie se ha dado cuenta. - Yo sí. 322 00:17:13,366 --> 00:17:14,993 Estabas dormida, así que cállate. 323 00:17:15,076 --> 00:17:17,454 No deberías estar mirando a quien estaba durmiendo, 324 00:17:17,537 --> 00:17:19,581 sino a los actores que estaban contigo. 325 00:17:19,664 --> 00:17:21,249 - Tiene razón. - Y tú no deberías haber venido. 326 00:17:21,332 --> 00:17:22,417 - Cierto. - No es para niños. 327 00:17:22,500 --> 00:17:24,335 De todos modos, me aburría tanto 328 00:17:24,419 --> 00:17:25,462 - que me dormí. - Vale. 329 00:17:25,545 --> 00:17:27,046 - Cállate. - Cállate tú. 330 00:17:27,130 --> 00:17:28,548 Mentira. Estaba absorta. ¡Estabas absorta! 331 00:17:28,631 --> 00:17:31,092 - Siento interrumpir. - No pasa nada. 332 00:17:31,176 --> 00:17:34,179 Te he visto en la obra de hoy. Lo has hecho muy bien. 333 00:17:34,637 --> 00:17:36,514 - Gracias. - Qué detalle. Gracias. 334 00:17:37,599 --> 00:17:38,641 ¿Puedo hacerme una foto? 335 00:17:39,809 --> 00:17:41,436 Mejor no, pero gracias. 336 00:17:41,519 --> 00:17:43,646 No, no con él, sino con él. 337 00:17:43,730 --> 00:17:46,649 Lo siento. Soy una gran admiradora suya. 338 00:17:46,733 --> 00:17:48,401 Me encantó en La ruptura. 339 00:17:48,485 --> 00:17:50,069 - ¿Va a hacer más capítulos? - Gracias. 340 00:17:50,153 --> 00:17:52,238 No. Bueno, la serie continúa, 341 00:17:52,322 --> 00:17:54,741 pero la historia de mi personaje acabó la temporada pasada, así que... 342 00:17:54,824 --> 00:17:55,867 Ay, no. ¿Por qué? 343 00:17:55,950 --> 00:17:56,951 Usted y Alison... 344 00:17:57,035 --> 00:18:00,163 Para mí es la relación más creíble. 345 00:18:00,246 --> 00:18:01,790 - Me encantaban. - Estoy de acuerdo. 346 00:18:01,873 --> 00:18:04,501 Hacíamos muy buena pareja, y al público le encantaba. 347 00:18:04,584 --> 00:18:05,794 El personaje de Thomas... 348 00:18:05,877 --> 00:18:08,421 Tuvieron que encontrar la manera de que volviera y... 349 00:18:08,505 --> 00:18:12,342 Ya, eso está muy visto. Creo que el público quiere algo nuevo. 350 00:18:12,425 --> 00:18:13,343 Estoy de acuerdo. 351 00:18:13,426 --> 00:18:15,595 ¿Cómo fue entrar en...? 352 00:18:15,845 --> 00:18:17,013 ¿Qué está haciendo? 353 00:18:17,639 --> 00:18:19,599 - Lo siento, yo... - Es una comida familiar. 354 00:18:19,682 --> 00:18:21,226 - Sarah... - Lo siento. 355 00:18:21,309 --> 00:18:22,602 No lo sienta. Lo siento yo. 356 00:18:23,353 --> 00:18:26,356 ¿Por qué no dices: "Lo siento, estoy con mi familia"? 357 00:18:27,273 --> 00:18:28,149 Solo es un minuto. 358 00:18:28,483 --> 00:18:30,401 Por cierto. Es usted su típica fan. 359 00:18:30,485 --> 00:18:32,987 Normalmente le da vergüenza que sus fans sean solteras mayores de 50, 360 00:18:33,279 --> 00:18:36,658 pero hace tiempo que nadie le dice nada, así que se conforma con lo que sea. 361 00:18:45,667 --> 00:18:46,876 Lo siento. 362 00:18:53,216 --> 00:18:55,552 Bueno, ¿sabéis lo que os digo? Vámonos. 363 00:18:55,635 --> 00:18:57,720 - Espera, ¿nos vamos? - Sí, nos vamos. 364 00:18:58,638 --> 00:19:00,181 Venga. Vamos, Jack. 365 00:19:02,976 --> 00:19:03,810 Lo siento. 366 00:19:08,940 --> 00:19:09,941 Estoy casada. 367 00:19:11,609 --> 00:19:12,944 Tengo 47 años. 368 00:19:23,329 --> 00:19:25,039 Creo que se ha acabado. Estoy harta. 369 00:19:25,123 --> 00:19:27,792 Vale. Se acabó. Yo también estoy harto. 370 00:19:52,275 --> 00:19:53,276 ¿Puedo...? 371 00:19:53,985 --> 00:19:55,069 Claro. 372 00:19:57,614 --> 00:19:59,490 Bueno, ¿y ahora qué? 373 00:20:01,910 --> 00:20:04,412 No lo sé. Vámonos a casa, supongo. 374 00:20:07,874 --> 00:20:09,417 La verdad es que tengo un poco de hambre. 375 00:20:11,044 --> 00:20:12,545 No me importaría comer algo. 376 00:20:15,048 --> 00:20:16,966 Pues vamos a comer. 377 00:20:24,933 --> 00:20:28,102 Pensaba que lo nuestro duraría toda la vida. Yo... 378 00:20:29,187 --> 00:20:30,355 De verdad. 379 00:20:30,855 --> 00:20:35,068 Pero no me gusta lo que soy a tu lado. 380 00:20:36,486 --> 00:20:40,448 A veces me pillo a mí misma mirándote, esperando a que la cagues. 381 00:20:41,282 --> 00:20:42,533 Es que... 382 00:20:43,743 --> 00:20:46,746 Parece más fácil ser tú. Y... 383 00:20:48,623 --> 00:20:50,375 Te envidio. Yo... 384 00:20:50,458 --> 00:20:53,127 Envidio tu vida y cómo eres. 385 00:20:53,211 --> 00:20:55,421 Parece mucho más divertido. 386 00:21:00,426 --> 00:21:02,679 Sé que también te preocupan algunas cosas, 387 00:21:03,388 --> 00:21:04,555 pero parecen cosas insignificantes, 388 00:21:04,639 --> 00:21:08,977 y yo llevo el peso de todo lo importante, y tú no haces nada. 389 00:21:09,519 --> 00:21:13,648 Me dejas hacer ese papel porque se me da bien. 390 00:21:15,108 --> 00:21:17,318 Puede que yo no quiera que se me dé bien. 391 00:21:17,402 --> 00:21:19,237 Puede que nunca haya querido ese papel. 392 00:21:20,863 --> 00:21:25,618 Tal vez nunca me hayas querido lo bastante como para preguntarme si lo quería. 393 00:21:27,370 --> 00:21:29,163 Creo que me has apartado de tu lado. 394 00:21:30,873 --> 00:21:33,626 Creo que siempre me has apartado 395 00:21:33,710 --> 00:21:37,255 de tu vida y de las cosas divertidas y... 396 00:21:39,841 --> 00:21:41,884 Nunca me pides que te acompañe 397 00:21:41,968 --> 00:21:44,137 a tus fiestas o a tus estrenos o... 398 00:21:45,555 --> 00:21:46,931 Como si no me gustara y pensara: 399 00:21:47,015 --> 00:21:49,225 "Odio a esa gente porque son unos gilipollas 400 00:21:49,308 --> 00:21:50,393 "y yo soy muy sensata...". 401 00:21:54,230 --> 00:21:57,817 Creo que has intentado apartarme de todo lo divertido de tu vida 402 00:21:57,900 --> 00:22:01,112 porque sabías que si me veías ahí, si me implicabas en tu vida, 403 00:22:02,155 --> 00:22:04,615 te darías cuenta de que es ahí donde debería estar 404 00:22:04,699 --> 00:22:06,659 y tendrías que sentirte mal por ello. 405 00:22:09,370 --> 00:22:12,415 Has hecho que sea imposible formar parte de tu vida, Dennis, 406 00:22:12,498 --> 00:22:15,793 así que no te sorprendas si te digo que no tenemos nada en común, 407 00:22:15,877 --> 00:22:17,920 porque tú lo has planeado así. 408 00:22:32,143 --> 00:22:33,102 Lo siento. 409 00:22:36,606 --> 00:22:38,441 Si pudiera volver atrás y cambiarlo, 410 00:22:39,734 --> 00:22:40,777 lo haría. 411 00:22:42,695 --> 00:22:44,197 Pero no puedo. 412 00:22:45,656 --> 00:22:47,241 Tienes razón. 413 00:22:47,575 --> 00:22:50,912 Tienes razón, y lo siento. 414 00:22:54,874 --> 00:22:56,125 Lo siento mucho. 415 00:22:58,336 --> 00:22:59,504 Vale. 416 00:23:00,296 --> 00:23:01,506 Gracias. 417 00:23:02,256 --> 00:23:03,466 Soy un idiota. 418 00:23:03,925 --> 00:23:05,384 Soy como un niño. 419 00:23:07,011 --> 00:23:09,639 Y si no tengo cuidado, 420 00:23:09,722 --> 00:23:12,100 dentro de cinco años seré un desgraciado. 421 00:23:14,310 --> 00:23:15,978 No quiero ser así. 422 00:23:26,572 --> 00:23:27,615 ¿Cómo está la sopa? 423 00:23:29,075 --> 00:23:31,077 Ni siquiera la he probado. 424 00:23:31,953 --> 00:23:33,871 No sé. ¿Caliente? 425 00:23:41,170 --> 00:23:42,839 Creo que voy a pedir algo. 426 00:23:45,216 --> 00:23:46,634 ¿Qué desean? 427 00:23:46,717 --> 00:23:47,802 Una hamburguesa, por favor. 428 00:23:48,094 --> 00:23:50,721 Le gusta al punto y con ensalada en vez de patatas fritas, ¿verdad? 429 00:23:51,013 --> 00:23:54,267 No... Al punto, sí, pero con patatas. 430 00:23:54,350 --> 00:23:55,434 Patatas. 431 00:23:56,060 --> 00:23:57,311 ¿Dónde están sus hijos? 432 00:23:58,020 --> 00:23:58,855 En casa. 433 00:23:58,938 --> 00:24:00,398 Me caen bien. 434 00:24:00,481 --> 00:24:01,691 Gracias. Es muy amable. 435 00:24:01,774 --> 00:24:03,234 No, de verdad, me caen muy bien. 436 00:24:03,317 --> 00:24:06,487 Los niños no suelen caerme bien, pero esos dos sí. 437 00:24:14,996 --> 00:24:15,913 ¿No la crees? 438 00:24:15,997 --> 00:24:17,582 No. Serán los hijos de otros. 439 00:24:27,133 --> 00:24:30,970 DOS AÑOS DESPUÉS 440 00:24:37,268 --> 00:24:38,853 Adiós, mamá. Te quiero. 441 00:24:38,936 --> 00:24:40,229 Y yo a ti. 442 00:24:40,313 --> 00:24:42,273 Llámame cuando llegues, universitario. 443 00:24:42,356 --> 00:24:43,858 Llámame todos los días. 444 00:24:43,941 --> 00:24:46,194 Lo haré. Adiós, niñata, voy a echarte de menos. 445 00:24:46,277 --> 00:24:47,653 Me quedo con tu PlayStation. 446 00:24:47,737 --> 00:24:49,447 Ni de coña. Toca mis cosas y te mato. 447 00:24:50,364 --> 00:24:51,574 Bueno. 448 00:24:58,039 --> 00:25:01,167 Me lo ha prometido. Ha dicho que podía quedármela. Tú estarás en la universidad. 449 00:25:02,668 --> 00:25:04,629 ...y tu habitación durante cuatro años. 450 00:25:05,963 --> 00:25:07,506 Me sé tu contraseña. 451 00:25:44,252 --> 00:25:46,128 - Vale. - ¿Empezamos? 452 00:25:46,212 --> 00:25:48,297 - Sí, venga. - Vale. 453 00:26:03,729 --> 00:26:05,189 Perdóname. Lo siento. 454 00:26:05,273 --> 00:26:07,775 No. Ha estado bien. Muy bien. 15-0. 455 00:26:07,858 --> 00:26:08,985 Vale. 456 00:26:25,668 --> 00:26:26,502 Perdona. 457 00:26:26,711 --> 00:26:28,379 No. Buen golpe. 458 00:27:08,377 --> 00:27:10,796 - ¿Qué hora es? - Las 17:50. 459 00:27:12,506 --> 00:27:14,050 - ¿Quieres seguir jugando? - Sí. 460 00:27:17,219 --> 00:27:18,429 Sacas tú. 461 00:27:20,848 --> 00:27:21,807 ¡Cinco-cuatro! 462 00:27:25,978 --> 00:27:26,854 ¿Para partido? 463 00:27:37,323 --> 00:27:38,824 - Qué bien. - Sí. 464 00:27:40,951 --> 00:27:42,036 Ha estado bien.