1 00:01:00,186 --> 00:01:02,605 โมเดิร์นเลิฟ 2 00:01:28,589 --> 00:01:29,757 วันนี้อากาศดี 3 00:01:29,840 --> 00:01:32,593 แต่มีพยากรณ์ว่าจะมีพายุฝนช่วงบ่ายนี้ 4 00:01:32,676 --> 00:01:35,513 ดังนั้นถ้าคุณจะออกไปข้างนอก อย่าลืมพกร่มนะครับ 5 00:01:35,596 --> 00:01:39,266 นี่คือเพลง เซเรเนดหมายเลขสี่ ของชูเบิร์ต จากบรรดา ผลงานชิ้นสุดท้าย ของเขา 6 00:02:07,628 --> 00:02:08,712 หวัดดีครับแม่ 7 00:02:09,004 --> 00:02:10,005 หวัดดีจ้ะ 8 00:02:11,340 --> 00:02:13,467 - ได้หลับบ้างไหม - นิดหน่อย 9 00:02:15,052 --> 00:02:16,345 นี่ 11 โมงครึ่งแล้วครับ 10 00:02:18,430 --> 00:02:19,515 แม่รู้ 11 00:02:22,601 --> 00:02:24,061 ผมจะไปชงกาแฟให้ 12 00:02:27,481 --> 00:02:32,862 การแข่งอ่อนหวานขึ้นเมื่อใกล้รอบสุดท้าย 13 00:02:59,263 --> 00:03:00,973 - น่าสงสาร - ใคร 14 00:03:01,390 --> 00:03:02,433 เขาไง 15 00:03:02,850 --> 00:03:05,644 - ฉันเห็นเขาตั้งแต่เริ่มวิ่ง - ฉันก็ว่างั้น 16 00:03:05,978 --> 00:03:09,815 หมายถึงฉันสังเกตว่าเขาออกตัวเร็วไป 17 00:03:09,899 --> 00:03:11,233 งั้นเขาก็มาชดใช้เอาตอนนี้แล้วละ 18 00:03:11,650 --> 00:03:13,068 ท่าทางเขาไม่ไหวแล้ว 19 00:03:13,152 --> 00:03:15,821 เขาอาจจะอยากได้กำลังใจสักหน่อย 20 00:03:17,364 --> 00:03:19,158 เอาน่า เพื่อน คุณทำได้ 21 00:03:31,837 --> 00:03:32,880 ฉันเริ่มห่วง 22 00:03:32,963 --> 00:03:35,382 เธอว่าเขาจะเป็นอะไรไปหรือเปล่า 23 00:03:35,466 --> 00:03:37,301 งั้นก็คงมีคนเห็นแหละ 24 00:03:38,510 --> 00:03:41,972 ฉันคงผิดหวังถ้าเขาตาย ก่อนฉันจะได้ขอเขาออกเดต 25 00:03:42,056 --> 00:03:43,766 อย่าล้อเล่นเรื่องนั้นน่า มาร์โกต์ 26 00:03:43,849 --> 00:03:44,934 ไม่ได้พูดเล่น 27 00:03:45,017 --> 00:03:46,852 เอาเลย เคน คุณทำได้ 28 00:03:46,936 --> 00:03:49,605 ขอบคุณที่ตามดูอยู่ข้างๆ นะ หนุ่มๆ 29 00:03:50,064 --> 00:03:51,899 ขอโทษที่ทำให้คุณรอนาน 30 00:03:51,982 --> 00:03:56,278 แต่เอาจริงๆ นะ เคน เล่นกอล์ฟน่ะเหมาะกับคุณมากกว่า 31 00:03:56,362 --> 00:03:58,697 อย่าไปฟังเขาเลย ไปนวดซะนะ 32 00:04:01,784 --> 00:04:03,911 นั่นน่าอายสุดๆ 33 00:04:03,994 --> 00:04:05,955 ไม่ใช่เลย วิ่งกันสนุกดีออก 34 00:04:06,038 --> 00:04:08,832 นั่นมันตรงข้ามกับความสนุก 35 00:04:10,584 --> 00:04:13,837 พวกเขาเป็นห่วงจริงๆ พวกเขาคิดว่าต้อง 36 00:04:13,921 --> 00:04:17,299 - ไปเอาเครื่องกระตุ้นหัวใจมาแล้ว - อย่าล้อเล่นน่า 37 00:04:17,383 --> 00:04:21,804 พวกเขาเอาแต่ถามว่า จะขับมาส่งช่วงสุดท้ายเอาไหม 38 00:04:21,887 --> 00:04:25,140 ผมบอก "ไม่เอา ฉันจะวิ่งให้จบให้ได้" 39 00:04:25,224 --> 00:04:26,433 ดีแล้ว 40 00:04:27,309 --> 00:04:30,729 ทำไมคุณยังอยู่ล่ะ คุณวิ่งจบไปนานโขแล้วนี่ 41 00:04:30,813 --> 00:04:33,023 เรากำลังพักหลังวิ่ง 42 00:04:33,107 --> 00:04:35,818 ฉันชอบการนั่งพักนานๆ หลังวิ่ง 43 00:04:36,485 --> 00:04:37,653 ฉลาดนี่ 44 00:04:39,238 --> 00:04:41,865 คุณมาวิ่งคนเดียวหรือมีเพื่อนมาด้วย 45 00:04:42,282 --> 00:04:43,242 ผมวิ่งคนเดียว 46 00:04:43,325 --> 00:04:46,412 อยากลองมารวมกลุ่มกับเราไหม 47 00:04:47,204 --> 00:04:51,542 ครับ ผมว่าผมคงชอบนะ 48 00:04:51,875 --> 00:04:53,002 ขอบคุณ 49 00:04:54,795 --> 00:04:57,881 ผมเปิดหน้าต่างได้ไหม ในนี้อบจะตาย 50 00:04:57,965 --> 00:04:59,174 เอาสิ 51 00:04:59,675 --> 00:05:04,596 เคนชอบตั้งอุณหภูมิให้ห้องอุ่นมาก เขาขี้หนาวกว่าแม่ 52 00:05:06,056 --> 00:05:07,933 แม่คิดไว้หรือยังว่าจะใส่ชุดอะไร 53 00:05:09,101 --> 00:05:14,440 น่าจะมีชุดกางเกงสูทสีดำ ในถุงซักแห้งในตู้น่ะ 54 00:05:15,065 --> 00:05:17,276 เจอแล้ว รองเท้าล่ะ 55 00:05:17,776 --> 00:05:19,069 เดี๋ยวแม่เลือกเอง 56 00:05:28,579 --> 00:05:30,080 ขอบใจ 57 00:05:35,753 --> 00:05:37,171 ผมออกไปก่อนให้แม่แต่งตัวนะครับ 58 00:05:46,013 --> 00:05:47,181 เป็นอะไรไหม 59 00:05:47,264 --> 00:05:48,390 ไม่เจ็บก็ไม่จำ 60 00:05:48,474 --> 00:05:50,726 ถูกต้อง ไม่กล้าเสี่ยงก็ไม่ได้ชัยชนะ 61 00:05:50,809 --> 00:05:52,436 วันนี้คุณทำได้ดี 62 00:05:52,519 --> 00:05:54,146 ผมใช้เครื่องกระตุ้น 63 00:05:54,521 --> 00:05:55,814 จริงเหรอ ที่ใช้กับหัวใจเหรอ 64 00:05:55,898 --> 00:05:57,858 เปล่าๆ ใช้กับคนน่ะ 65 00:05:59,068 --> 00:06:04,281 ผมเลือกนักวิ่งที่วิ่งจังหวะเหมาะๆ เบาๆ ตามหลังไป พวกเขาให้ผมติดไปด้วย 66 00:06:05,449 --> 00:06:07,576 ที่คุณบอกว่า "พวกเขา" น่ะ จริงๆ หมายถึง "เธอ" หรือเปล่า 67 00:06:07,659 --> 00:06:10,996 - เปล่าเลย นั่นทำให้ผมดูเหมือน... - คนคิดไม่ซื่อ 68 00:06:11,455 --> 00:06:13,457 ผมจะบอกว่าคนคิดตื้นๆ 69 00:06:13,540 --> 00:06:15,125 ฉันล้อคุณเล่นน่ะค่ะ 70 00:06:16,585 --> 00:06:18,545 เอามาเป็นประเด็นได้นะ 71 00:06:18,629 --> 00:06:22,466 สิ่งเดียวที่กระตุ้นให้ผู้ชายทำอะไรก็ได้ คือการไล่ตามผู้หญิง 72 00:06:23,258 --> 00:06:25,886 จริงเหรอ คุณเป็นแบบนั้นไหม 73 00:06:26,845 --> 00:06:32,726 ผมว่าผมก็เป็นแบบนั้นจนเจอเบตตี้ของผม 74 00:06:35,604 --> 00:06:38,524 เธอเสียเมื่อไหร่คะ ถ้าคุณไม่ลำบากใจที่จะตอบนะ 75 00:06:38,816 --> 00:06:41,360 หกปีก่อน มะเร็งน่ะ 76 00:06:41,693 --> 00:06:42,694 เสียใจด้วยนะคะ 77 00:06:42,778 --> 00:06:48,492 ไม่ ไม่เป็นไรหรอก ผมโชคดี เราแต่งกันมา 36 ปี 78 00:06:51,703 --> 00:06:52,704 เคน... 79 00:06:55,749 --> 00:06:58,252 เห็นๆ อยู่ว่าคุณรักเบตตี้ของคุณมาก 80 00:06:58,877 --> 00:07:01,421 และฉันเคารพการแต่งงานของคุณอย่างสุดซึ้ง 81 00:07:01,713 --> 00:07:05,175 แต่ฉันว่า คุณคงพอมีช่องว่างในหัวใจให้ฉันด้วย 82 00:07:05,259 --> 00:07:06,552 หรือใครบางคนแบบฉัน 83 00:07:06,885 --> 00:07:08,720 ผมไม่รู้จักใครเลยที่เหมือนคุณ 84 00:07:17,729 --> 00:07:19,857 หกปีฟังดูเหมือนนาน 85 00:07:21,650 --> 00:07:23,735 แต่ผมเหมือนเต่ามากกว่ากระต่าย 86 00:07:24,194 --> 00:07:27,281 บางทีถ้าฉันช้าลงหน่อย 87 00:07:28,198 --> 00:07:31,285 คุณจะได้ไม่ต้องวิ่งตามฉัน เราวิ่งไปตามจังหวะของเราได้ 88 00:07:34,788 --> 00:07:36,957 แต่คุณทำได้แน่เหรอ 89 00:07:40,460 --> 00:07:42,588 ผมหาคนมาช่วยทำงานแทนผมที่ออฟฟิศได้แล้วนะ 90 00:07:43,088 --> 00:07:44,965 เพราะงั้นผมอยู่ได้อีกสองสามวัน 91 00:07:47,259 --> 00:07:51,263 อย่างน้อยก็ถึงกลางอาทิตย์หน้า จากนั้นก็จะเริ่มยากแล้ว 92 00:07:52,347 --> 00:07:54,558 ดีจ้ะ ขอบใจนะ 93 00:07:59,354 --> 00:08:01,690 อาทิตย์หน้าคุณจะวิ่งสิบกิโลที่นิวพอร์ตไหม 94 00:08:01,773 --> 00:08:03,192 ฉันคิดว่าจะไปนะ 95 00:08:03,609 --> 00:08:05,360 อยากไปด้วยกันไหม 96 00:08:06,028 --> 00:08:07,321 ก็คงดี 97 00:08:09,573 --> 00:08:12,492 ผมหมายถึงไม่ใช่แค่เป็นเพื่อนวิ่งเท่านั้น 98 00:08:13,368 --> 00:08:14,620 โอเค 99 00:08:17,247 --> 00:08:22,377 ที่ผมจะบอกคือ ถ้าผมจองห้องโรงแรมแบบเตียงเดียว 100 00:08:22,461 --> 00:08:24,046 จะเป็นอะไรไหม 101 00:08:27,049 --> 00:08:28,425 ก็คงดี 102 00:08:40,604 --> 00:08:41,772 เคน 103 00:08:45,567 --> 00:08:48,403 คุณไม่จำเป็นต้องทำทั้งหมดนี้ 104 00:08:51,698 --> 00:08:55,410 รู้ใช่ไหมว่า คุณทำให้ฉันไม่อยากเดินทางคนเดียวอีก 105 00:08:56,245 --> 00:08:59,122 ดีครับ เพราะผมก็ไม่อยากเหมือนกัน 106 00:09:10,425 --> 00:09:12,427 - ผมถือให้ - แหม 107 00:09:15,973 --> 00:09:17,724 เปลี่ยนใจไม่ทันแล้ว 108 00:09:18,058 --> 00:09:19,351 เปลี่ยนใจไม่ได้แล้ว 109 00:09:20,811 --> 00:09:21,812 หวัดดี 110 00:09:23,897 --> 00:09:28,318 พระเจ้า เราจะกลายเป็น คู่รักที่มีความสุขที่อยู่ด้วยกัน 111 00:09:28,402 --> 00:09:31,530 แบบที่เห็นๆ ในโฆษณาประกันชีวิต หรืออ่างอาบน้ำใช่ไหม 112 00:09:31,613 --> 00:09:33,240 คุณกลัวเรื่องนั้นเหรอ 113 00:09:33,907 --> 00:09:37,661 เปล่า อะไรนะ ไม่เลย นี่แหละที่ฉันต้องการ 114 00:09:37,744 --> 00:09:41,123 มีใครเขามีความสุขจริงๆ แบบนั้นด้วยเหรอ 115 00:09:41,206 --> 00:09:45,877 ตอนนี้ก็เราไง เรามีความสุขแบบนั้น ผมน่ะมีแน่ 116 00:10:23,874 --> 00:10:28,337 ผมอยากให้มาร์โกต์มาเล่า เรื่องราวของเคนจิให้เราฟังสักเล็กน้อย 117 00:10:41,391 --> 00:10:45,896 ครั้งสุดท้ายที่เราทุกคนอยู่ด้วยกันแบบนี้ 118 00:10:47,105 --> 00:10:51,360 คืองานวันเกิดอายุรวมกัน 140 ปีของเรา 119 00:10:51,443 --> 00:10:53,403 งานที่เราประกาศว่าเราหมั้นกัน 120 00:10:55,655 --> 00:10:59,117 ตอนนี้ฉันเสียใจที่ เราไม่ได้จัดงานแต่งให้ใหญ่กว่านั้น 121 00:11:00,077 --> 00:11:04,956 เพราะฉันคิดว่าเราคงมีโอกาสอีกมาก 122 00:11:05,040 --> 00:11:08,752 เคนเองไม่แน่ใจเรื่องนั้น 123 00:11:08,835 --> 00:11:11,129 ฉันจำได้ว่าเขาเคยพูดไว้ว่า 124 00:11:12,631 --> 00:11:18,136 อายุขนาดเราแล้ว "จนกว่าความตายจะพรากเรา" ไม่ใช่คำมั่นที่ยากเย็นอะไร 125 00:11:21,973 --> 00:11:24,142 ความรักในวัยชราไม่เหมือนวัยอื่น 126 00:11:24,226 --> 00:11:26,269 อาจจะเป็นจริงมากกว่า 127 00:11:27,312 --> 00:11:32,442 ตอนเคนกับฉันเจอกัน ชีวิตเราผ่านเรื่องดีร้ายมามากแล้ว 128 00:11:32,526 --> 00:11:36,363 เราเรียนรู้ที่จะประนีประนอมกัน 129 00:11:36,780 --> 00:11:41,493 เราผ่านความสูญเสียและความผิดพลาด 130 00:11:41,576 --> 00:11:45,205 และเรารู้สึกว่าถ้าความรักครั้งนี้ไปไม่รอด 131 00:11:45,288 --> 00:11:47,582 เราก็คงผ่านมันไปได้เช่นกัน 132 00:11:50,836 --> 00:11:52,754 เรื่องนั้นฉันไม่แน่ใจแล้ว 133 00:11:55,132 --> 00:12:00,178 ความรักวัยชราไม่เหมือนวัยอื่น แต่มันก็มีความเหมือนด้วย 134 00:12:00,762 --> 00:12:06,685 เพราะเคนกับฉันทำทุกอย่างที่คนหนุ่มสาวทำ 135 00:12:07,352 --> 00:12:11,648 เราตกหลุมรัก เราไปเที่ยวกัน เราจัดบ้านใหม่ด้วยกัน 136 00:12:11,940 --> 00:12:15,861 เราปลูกต้นไม้ในสวน ฉันเขียนบันทึกเสร็จ 137 00:12:17,362 --> 00:12:19,281 เขาเรียกฉันว่า "หวานใจ" 138 00:12:20,157 --> 00:12:24,744 ในคืนที่เราออกไปเจอเพื่อนฝูง แค่ฉันปรายตามองข้ามห้องไป 139 00:12:24,828 --> 00:12:29,040 เขาก็รู้ทันทีว่าได้เวลาพาฉันกลับบ้านแล้ว 140 00:12:29,124 --> 00:12:31,835 ที่ที่เราจะได้นั่งที่ขอบอ่างอาบน้ำ 141 00:12:31,918 --> 00:12:37,591 ใช้ไหมขัดฟันก่อนนอน คุยซุบซิบกันเรื่องค่ำวันนั้น 142 00:12:38,717 --> 00:12:41,428 ทุกครั้งที่เราเดินผ่านกันในบ้าน 143 00:12:41,511 --> 00:12:44,139 เคนจะหยุดเพื่อจูบฉัน 144 00:12:44,222 --> 00:12:47,976 บีบไหล่ฉันหรือลูบมือฉัน 145 00:12:48,059 --> 00:12:52,230 ฉันไม่เคยเจออะไรแบบนั้นมาก่อน บางทีฉันก็เลยรำคาญ 146 00:12:52,314 --> 00:12:56,359 แต่ตอนนี้ฉันคิดว่า มันคือสิ่งที่ฉันจะคิดถึงมากที่สุด 147 00:12:57,027 --> 00:13:02,199 เขากับฉันมักบอกกันว่า "เราโชคดีจริงๆ" 148 00:13:04,242 --> 00:13:05,577 ซึ่งเราก็โชคดีจริงๆ 149 00:13:07,871 --> 00:13:12,751 ความรักที่เพิ่งเริ่มแม้แต่กับคนแก่แล้ว ก็ยังมากมายล้นเหลือ 150 00:13:14,794 --> 00:13:17,923 พวกคุณส่วนใหญ่คงรู้แล้วว่า เคนกับฉันเจอกันตอนเราไปวิ่ง 151 00:13:18,006 --> 00:13:21,259 "โอลิมปิกคนชรา" เขาเรียกว่างั้น 152 00:13:21,593 --> 00:13:25,472 ตอนแรกฉันวิ่งไล่ตามเขา แล้วเขาก็ไล่ตามฉัน 153 00:13:25,555 --> 00:13:28,975 ในที่สุดเราก็พบ วิธีการที่จะวิ่งเคียงข้างกัน 154 00:13:31,061 --> 00:13:35,565 และสิ่งยากเย็นหนักหนา อย่างการเจ็บป่วย อุปสรรค 155 00:13:36,316 --> 00:13:37,567 ก็ง่ายขึ้นนิดหน่อย 156 00:13:37,651 --> 00:13:42,030 ส่วนที่รื่นรมย์ก็มีความสุขมากยิ่งขึ้น 157 00:13:48,161 --> 00:13:52,832 ตอนนี้เคนวิ่งเข้าเส้นชัยชีวิตไปแล้ว 158 00:13:57,087 --> 00:13:58,421 ฉันแค่... 159 00:13:59,756 --> 00:14:04,219 ฉันไม่รู้ว่าฉันจะไปต่อยังไง จริงๆ นะ 160 00:14:08,640 --> 00:14:12,018 ตอนนี้มันรู้สึกเหมือนเป็น ช่วงที่หนักหนาเหลือเกิน 161 00:14:12,936 --> 00:14:14,479 แต่ไม่ว่าเขาจะอยู่ที่ไหน 162 00:14:15,438 --> 00:14:18,483 หรือจะอีกนานแค่ไหน ฉันหวังว่าเขาจะรอฉัน 163 00:14:23,154 --> 00:14:26,366 จะไปร่วมกินอาหารกับเราไหม เราอยากให้คุณไป 164 00:14:26,449 --> 00:14:27,576 ฉันไม่พลาดแน่ 165 00:14:27,659 --> 00:14:28,827 - เยี่ยมค่ะ - ไว้เจอกันที่นั่น 166 00:14:29,411 --> 00:14:30,662 แม่ครับ รถมาแล้ว 167 00:14:31,496 --> 00:14:33,873 แม่ว่าแม่จะเดินไป 168 00:14:33,957 --> 00:14:35,792 - แน่ใจเหรอคะ - แม่อยากสูดอากาศหน่อย 169 00:14:35,875 --> 00:14:37,794 ติดร่มไปด้วยนะครับ ท่าทางฝนจะตก 170 00:14:37,877 --> 00:14:40,755 อย่าวุ่นวายเลย คริส แม่ไม่เป็นไรหรอก 171 00:14:40,839 --> 00:14:42,424 อยากให้เดินเป็นเพื่อนไหม 172 00:14:42,507 --> 00:14:45,427 ไม่จ้ะ ขอบคุณ แจนิซ เดี๋ยวเจอกันนะ 173 00:16:51,720 --> 00:16:52,721 บอกพวกเขาไปว่าเธอเปลี่ยนใจ 174 00:16:52,804 --> 00:16:55,682 ฉันไม่ได้เปลี่ยนใจ แค่ยังไม่แน่ใจ 175 00:16:55,765 --> 00:16:56,683 ฉันเข้าใจนะ 176 00:16:56,766 --> 00:17:00,395 เกย์สองคนอยากมีลูกเป็นเรื่องเพี้ยนมาก 177 00:17:00,478 --> 00:17:02,355 ไม่ใช่แบบนั้น อีตาบ้า 178 00:17:03,022 --> 00:17:04,607 ฉันแค่อยากแน่ใจว่าพวกเขาจะไม่เลิกกัน 179 00:17:04,691 --> 00:17:05,608 ทำไมล่ะ 180 00:17:07,110 --> 00:17:09,988 พ่อฉันทิ้งไปตอนฉันสามขวบ เธอเองก็ไม่เคยเจอพ่อนี่ 181 00:17:10,071 --> 00:17:13,158 ท่าทางทุกคนแถวนี้เลี้ยงตัวเองมาจนโต 182 00:17:13,241 --> 00:17:15,368 ฉันแค่อยากได้คู่ที่จะอยู่ด้วยกันไปสักระยะ 183 00:17:16,244 --> 00:17:18,705 ใครจะรับประกันเรื่องแบบนั้นได้เล่า 184 00:17:20,290 --> 00:17:23,418 เอางี้นะ เธอขึ้นไป 185 00:17:23,501 --> 00:17:25,712 ถ้าเธอเกิดกลัวขึ้นมา ฉันจะอยู่ตรงนี้ 186 00:17:25,795 --> 00:17:28,173 เธอไม่ต้องทำแบบนี้ก็ได้ มีทางเลือกอื่นตั้งเยอะ 187 00:17:28,256 --> 00:17:29,174 ทางไหนล่ะ 188 00:17:29,674 --> 00:17:33,595 ช่างมันสิ ฉันจะช่วยเธอเลี้ยงลูก เราอยู่กันในรถนี่ก็ได้ 189 00:17:38,433 --> 00:17:40,226 - อย่าไปไหนนะ - ไม่ไปแน่ 190 00:17:40,310 --> 00:17:42,479 โฮเมอร์ๆ ทางนี้ 191 00:17:43,480 --> 00:17:45,273 - หวัดดี - ขอต้อนรับ 192 00:17:45,982 --> 00:17:47,275 ทั้งคู่เลย 193 00:17:48,067 --> 00:17:49,527 - นี่ด้วย - ทั้งสามเลย 194 00:17:49,611 --> 00:17:51,780 ผมเปลี่ยนห้องทำงานโทบินเป็นห้องนอนเด็ก 195 00:17:51,863 --> 00:17:54,532 แล้วก็ทาสีครึ่งนึงเป็นสีฟ้า อีกครึ่งเป็นสีชมพู จะได้ครอบคลุมทุกเพศ 196 00:17:54,616 --> 00:17:57,911 เราไม่อยากทึกทักเหมารวม เพศสภาพหรอก ให้ตายสิ 197 00:17:57,994 --> 00:17:58,995 ขอถามอะไรหน่อย 198 00:17:59,078 --> 00:18:00,246 ได้ ว่ามา 199 00:18:00,330 --> 00:18:01,372 ถามเรื่องเด็ก พร้อมนะ 200 00:18:01,456 --> 00:18:03,625 - ถามเรื่องเด็ก - เขาชอบที่สุดเลย 201 00:18:03,708 --> 00:18:05,960 ครับ เรื่องจริง คุณได้ยินถูกแล้ว มันสนุกออก 202 00:18:06,044 --> 00:18:07,086 ฉันจะถามคำถาม 203 00:18:07,170 --> 00:18:09,255 เวลาที่ทารกอึเป็นสีเขียวนั่นแปลว่าอะไร 204 00:18:09,339 --> 00:18:10,173 ฉันไม่รู้ 205 00:18:10,256 --> 00:18:11,508 - หมายความว่าไง "ผ่าน" - ผ่าน ไม่รู้ 206 00:18:11,591 --> 00:18:12,717 มันแปลว่าเด็กไม่สบาย 207 00:18:12,801 --> 00:18:16,679 - ทำไมเราไม่หาคำตอบล่ะ - อยากให้เราหาคำตอบเหรอ 208 00:18:24,687 --> 00:18:26,147 แล้วห้องฉันอยู่ไหนเหรอ 209 00:19:02,141 --> 00:19:03,977 เฮ้ๆ 210 00:19:04,769 --> 00:19:06,062 กุซมีน 211 00:19:11,401 --> 00:19:14,153 มาทำอะไรที่นี่ ตามฉันมาเหรอ 212 00:19:14,237 --> 00:19:18,032 เปล่า ไม่ได้ตามแบบนั้น คุณออกมาโดยไม่เอาร่มมา 213 00:19:18,116 --> 00:19:19,659 ผมบอกมาทั้งอาทิตย์แล้วว่าฝนจะตก 214 00:19:19,742 --> 00:19:22,203 มันไม่ตกหรอก เข้าใจไหม เพราะมือถือฉันบอกว่าฝนไม่ตกแล้ว 215 00:19:22,579 --> 00:19:25,164 ผมเป็นคนเฝ้าประตู เรื่องสภาพอากาศผมไม่พลาดแน่ 216 00:19:25,248 --> 00:19:28,042 งั้นฉันหวังว่าคุณคงไม่มาที่นี่เพื่อสอนฉัน 217 00:19:28,126 --> 00:19:30,503 ในสิ่งที่คิดว่าฉันควรทำ เข้าใจไหม 218 00:19:30,587 --> 00:19:34,382 เพราะฉันมีนัดคุยกับคนในนั้น 219 00:19:35,133 --> 00:19:36,843 ฉันแค่คุย... 220 00:19:36,926 --> 00:19:39,929 ที่จริงฉัน... ไม่ ฉันจะไม่มัวมาแก้ตัวกับคุณ 221 00:19:40,930 --> 00:19:43,433 ฉันคุยถึงทางเลือกของฉัน เพราะฉันมีทางเลือก 222 00:19:43,516 --> 00:19:44,976 ถ้าอยากเปลี่ยนใจ ฉันก็เปลี่ยนได้ 223 00:19:45,059 --> 00:19:46,811 ฉันไม่ต้องทำตามที่คุณบอก 224 00:19:46,895 --> 00:19:49,606 หรือที่พ่อแม่หรือใครมาบอก 225 00:19:50,690 --> 00:19:53,610 ผมสัญญาครับ ผมไม่ได้มาเพราะมีเรื่องอะไร 226 00:19:53,693 --> 00:19:55,445 คุณทำอะไรก็ได้ตามใจคุณ 227 00:19:55,528 --> 00:19:59,282 ไม่มีอะไรเปลี่ยนใจผม หรือคนที่รักคุณจริงๆ ได้ 228 00:20:00,074 --> 00:20:02,869 ผมแค่เอาร่มมาให้ 229 00:20:06,456 --> 00:20:08,291 เมื่อกี้คุณบอกว่าคุณรักฉันเหรอ 230 00:20:08,958 --> 00:20:13,296 ผมบอกว่าฝนมันจะตก แล้วมันจะตกแน่ 231 00:20:13,838 --> 00:20:15,590 ไม่ว่าคุณจะทำอะไร 232 00:20:15,673 --> 00:20:19,260 คุณต้องแข็งแรง คุณไม่อยากเป็นหวัดแน่ 233 00:20:22,055 --> 00:20:27,268 นั่นสิ แต่ว่าฝนมันไม่ตกหรอกนะ 234 00:20:27,352 --> 00:20:29,395 กุซมีน ไม่เอาน่า ไม่รู้ว่าจะให้บอกกี่ครั้ง... 235 00:20:31,397 --> 00:20:32,690 พระเจ้า 236 00:21:03,429 --> 00:21:04,764 พระเจ้า 237 00:21:05,431 --> 00:21:07,183 - ไม่จริงน่า - ยินดีที่ได้พบคุณ 238 00:21:09,227 --> 00:21:11,604 - พระเจ้า ฉันก็เหมือนกัน - มีอะไรจะเล่าให้ฟังเยอะแยะเลย 239 00:21:11,688 --> 00:21:12,647 - จริงเหรอ - ใช่ 240 00:21:13,189 --> 00:21:14,065 เรื่องอะไรล่ะ 241 00:21:14,315 --> 00:21:16,401 เอมม่ากับผมกลับมาคบกันอีกครั้ง 242 00:21:16,484 --> 00:21:21,739 ถามจริง ดีจริงๆ เลย ล้อเล่นหรือเปล่านี่ 243 00:21:21,823 --> 00:21:23,324 เอมม่านี่ใครเหรอ 244 00:21:23,408 --> 00:21:26,160 - ฉันเขียนงานชิ้นหนึ่งเกี่ยวกับเขา - ใช่ 245 00:21:26,244 --> 00:21:28,496 สักพักหนึ่งแล้วละ เรื่องมันยาวน่ะ ไว้ฉันเล่าให้คุณฟังทีหลัง 246 00:21:28,579 --> 00:21:30,331 ใช่ เธออ่านงานเขียนของคุณ 247 00:21:30,415 --> 00:21:31,833 - จริงเหรอ - แล้วเราก็มาเจอกัน... 248 00:21:32,500 --> 00:21:33,960 พระเจ้า 249 00:21:34,043 --> 00:21:35,753 ขอบคุณมาก 250 00:21:35,837 --> 00:21:39,632 ขอบคุณคุณต่างหาก เพราะฉันต้องขอบคุณคุณเรื่องนี้ 251 00:21:39,716 --> 00:21:40,800 - จากแอปผมเหรอ - ใช่ 252 00:21:40,883 --> 00:21:42,427 - คุณใช้แอปผมเหรอ - ใช่ๆ 253 00:21:43,469 --> 00:21:46,597 เห็นไหม แล้วคุณนี่หล่อเหลาเอาการเลย 254 00:21:47,432 --> 00:21:48,599 - พระเจ้า - ฉันรู้ 255 00:21:48,683 --> 00:21:50,059 - เยี่ยมเลย - ใช่ 256 00:21:50,143 --> 00:21:52,311 - ดูแลเธอดีๆ นะครับ - ขอบคุณ 257 00:21:52,395 --> 00:21:54,313 คือผมไม่อยากรบกวน 258 00:21:54,397 --> 00:21:56,399 - แค่ คือว่า... - เดี๋ยวฉันอีเมลหาคุณนะ บาย 259 00:21:56,482 --> 00:21:59,068 คุณต้องไปเจอเอมม่า และให้คะแนนแอปผมด้วยตกลงไหม 260 00:21:59,152 --> 00:22:00,445 ได้เลย ลาก่อน 261 00:22:03,072 --> 00:22:04,365 ไว้เจอกันใหม่ 262 00:22:29,932 --> 00:22:30,975 เยี่ยม 263 00:22:32,060 --> 00:22:34,062 ฝนตก ใช่สิ 264 00:22:42,028 --> 00:22:43,696 ฉันชอบพายุฤดูร้อนนี่ 265 00:22:46,240 --> 00:22:49,744 มันเหมือนความร้อนและ ความเครียดของเมืองสะสมไว้ 266 00:22:49,827 --> 00:22:51,412 แล้วได้ปลดปล่อยออกมา ว่าไหม 267 00:22:54,791 --> 00:22:56,459 คุณนี่เป็นคนคุยเก่งจริงๆ นะ 268 00:22:57,502 --> 00:22:59,504 เอาจริงๆ มันดีนะที่ 269 00:22:59,587 --> 00:23:02,298 คุณมั่นใจพอจะชวนคนแปลกหน้าคุยน่ะ 270 00:23:02,381 --> 00:23:06,969 แต่ตอนนี้ผมแค่อยากยืนตรงนี้ มองฝนอย่างมีความสุข 271 00:23:07,053 --> 00:23:08,262 ว่าอะไรไหม 272 00:23:09,972 --> 00:23:11,974 คุณเป็นคนเกลียดคนอื่นแบบนี้เสมอเหรอ 273 00:23:14,268 --> 00:23:15,436 ที่จริงก็เปล่า 274 00:23:15,728 --> 00:23:17,105 ผมเพิ่งโดนปล่อยให้รอเก้อ 275 00:23:17,188 --> 00:23:19,440 คนที่ผมคิดว่าน่าจะเป็นคนที่ใช่ได้ 276 00:23:19,524 --> 00:23:21,818 ผมไม่ว่าอะไร ถ้ามันเกิดหลังจาก ออกเดตแรกไปแล้ว 277 00:23:21,901 --> 00:23:24,570 แบบว่าเราเจอคนๆ นี้แล้วเขาไม่ใช่กับเรา 278 00:23:24,654 --> 00:23:25,905 แต่ทั้งที่ยังไม่ได้เจอเลยเนี่ยนะ 279 00:23:26,239 --> 00:23:28,074 เราไม่มีโอกาสจะสร้างความประทับใจด้วยซ้ำ 280 00:23:28,825 --> 00:23:32,703 ผมขอโทษที่ตอนนี้ผมไม่ใช่คนใจดี ใจกว้าง 281 00:23:33,871 --> 00:23:35,581 ขอให้เป็นวันที่ดี 282 00:23:35,957 --> 00:23:36,833 เดี๋ยว 283 00:23:40,628 --> 00:23:44,715 คืองี้ ฉันนึกไม่ออกเลยว่า ที่คุณเพิ่งพูดมามันแย่ขนาดไหน 284 00:23:44,799 --> 00:23:47,593 ไม่เคยมีใครปฏิเสธที่จะไปเดตกับฉัน 285 00:23:47,927 --> 00:23:49,095 ไม่บอกไม่รู้นะเนี่ย 286 00:23:50,429 --> 00:23:53,015 แต่ฉันคิดเหมือนที่แม่ฉันบอกว่า 287 00:23:53,099 --> 00:23:54,684 เมื่อไหร่ก็ตามที่เกิดเรื่องแย่ๆ 288 00:23:54,767 --> 00:23:56,727 คุณน่าจะลองปรับจักรวาลตัวเองใหม่ 289 00:23:56,811 --> 00:23:59,480 หรือปรับอะไรก็ตามที่คุณเรียกน่ะ ให้มันเป็นตรงข้าม 290 00:23:59,564 --> 00:24:01,482 เยี่ยม ปรับจักรวาลใหม่ เข้าใจแล้ว 291 00:24:01,566 --> 00:24:04,443 เดี๋ยวๆ ถ้าเกิดมี คนขับรถตัดหน้าคุณตอนรถติด 292 00:24:04,527 --> 00:24:08,281 คุณก็แค่มีน้ำใจมากขึ้น กับรถคันต่อไปที่อยากหลุดออกไป 293 00:24:08,364 --> 00:24:11,576 ถ้าคุณโดนขโมยกระเป๋าเงิน ก็ไปที่กล่องบริจาคแล้วบริจาคไปซะ 294 00:24:11,659 --> 00:24:15,955 คุณเพิ่งรอเก้อแล้วรู้สึกแย่มากใช่ไหม 295 00:24:16,831 --> 00:24:21,169 ถ้าเกิดชีวิตมอบเดตอีกครั้งให้คุณ ตอนนี้ล่ะ 296 00:24:26,716 --> 00:24:27,967 นี่คุณพูดจริงเหรอ 297 00:25:00,917 --> 00:25:02,293 เวร 298 00:25:05,129 --> 00:25:06,088 ยังอยากเล่นต่อไหม 299 00:25:08,424 --> 00:25:11,177 ได้ คุณเสิร์ฟนะ 300 00:27:28,314 --> 00:27:33,235 โมเดิร์นเลิฟ