1 00:00:10,386 --> 00:00:13,931 మేము కలిసి పరిణామాలను ఎదుర్కొంటాము 2 00:00:16,100 --> 00:00:19,478 సవాళ్ళను స్వీకరిస్తాము 3 00:00:22,273 --> 00:00:25,818 మంచి చెడు అన్నింటిని ఎదుర్కొంటాము 4 00:00:27,862 --> 00:00:30,823 దేనికీ బెదరము 5 00:00:32,658 --> 00:00:35,411 ఉషోదయంతో ప్రారంభిస్తాము 6 00:00:35,494 --> 00:00:38,122 ఫలితం ఏదైనా పట్టించుకోము 7 00:00:38,205 --> 00:00:41,208 కష్టం ఎదురైనా మేము వెనుకంజ వేయము 8 00:00:41,292 --> 00:00:44,128 ఎందుకంటే నీ చేయి నా చేతిలో ఉంది 9 00:00:44,211 --> 00:00:49,675 ఇంకా, నువ్వు నన్ను అజేయుడిగా భావించేలా చేస్తావు 10 00:00:49,800 --> 00:00:55,139 ఎందుకంటే నువ్వూ నేను తుఫానులను దాటుతాము 11 00:00:56,766 --> 00:01:00,019 ప్రపంచంలోకి ప్రయాణానికి సంసిద్ధమవుతూ 12 00:01:00,102 --> 00:01:02,980 మోడ్రన్ లవ్ 13 00:01:09,361 --> 00:01:12,281 ఇక ఇప్పుడు, ప్రాచీన కాలంలో, 14 00:01:12,364 --> 00:01:15,576 ఆడది, ఇప్పుడు తల్లి, తన బిడ్డను తండ్రికి ఇస్తుంది. 15 00:01:16,076 --> 00:01:17,328 ఇది ఉద్విగ్నభరిత క్షణం. 16 00:01:20,831 --> 00:01:24,126 మగవాటికి తనే ఆ బిడ్డకు తండ్రి అవునో కాదో అన్న అనుమానం ఉంటే, 17 00:01:24,210 --> 00:01:26,253 వాటిని నిరాకరిస్తాయని తెలుసు. 18 00:01:26,295 --> 00:01:28,339 లేదా వాటిని తినేస్తాయి కూడా. 19 00:01:29,173 --> 00:01:31,008 దయచేసి నీ బిడ్డను తినకు. 20 00:01:34,720 --> 00:01:35,846 ఛ. 21 00:01:38,307 --> 00:01:39,475 నేను పడుకుంటున్నాను. 22 00:01:39,558 --> 00:01:41,811 సరే, బంగారం. నేను వచ్చేస్తా. ఈ ఎడిటింగ్ పూర్తిచేయాలనుకుంటున్నాను. 23 00:01:41,894 --> 00:01:45,022 నీకు ఎప్పుడైనా తల్లిదండ్రులలా భావన కలిగిందా? 24 00:01:45,523 --> 00:01:46,357 మరీ ఎక్కువగా? 25 00:01:48,818 --> 00:01:49,693 లేదు. 26 00:01:49,777 --> 00:01:53,864 నేను ఇప్పుడే కాంగోలోని చిన్న గొరిల్లాలపైన కార్యక్రమం చూశాను, 27 00:01:53,948 --> 00:01:56,742 ఇంక, నాకు తెలియదు, నాకు పాలు కారటం మొదలయ్యాయి. 28 00:01:56,826 --> 00:01:58,244 అది చిరాగ్గా ఉంది. 29 00:01:58,327 --> 00:01:59,995 అంటే, నీకు నువ్వు బోర్‌గా అనిపించవా? 30 00:02:00,079 --> 00:02:04,959 నీ సంతోషం, నీ శ్రధ్ధా, నీ పరుగులు, నీ భవిష్యత్తు? 31 00:02:05,042 --> 00:02:07,628 నాకు నేను చాలా బోర్‌గా అనిపిస్తున్నాను. 32 00:02:08,003 --> 00:02:09,839 అవును, నాకు నీ ఉద్దేశ్యం అర్థమయ్యింది. 33 00:02:10,756 --> 00:02:12,091 బంగారం, నాకు అసంపూర్ణంగా అనిపిస్తుంది. 34 00:02:13,133 --> 00:02:14,844 అంటే, దాని గురించి ఎప్పుడన్నా మాట్లాడుకుందాం. 35 00:02:15,094 --> 00:02:16,262 నేను డికాషన్ పెడతాను. 36 00:02:17,471 --> 00:02:20,724 లేదా మనం ఐవీఎఫ్‌ చేయుంచుకోవచ్చు, నా స్నేహితులు చార్లీ, మైక్‌లలాగా. 37 00:02:20,808 --> 00:02:21,725 వాళ్ళు ఏం చేశారు? 38 00:02:21,809 --> 00:02:24,478 వాళ్ళు ఇండియాలోని ఒక పేద అమ్మాయికి కృత్రిమ గర్భధారణకు డబ్బులు ఇచ్చారు, 39 00:02:24,562 --> 00:02:26,522 ఆ తరువాత వాళ్ళు శుక్లకణాన్ని కలుపుతారు 40 00:02:26,605 --> 00:02:29,275 అయితే ఎవరు అండాన్ని ఫలధీకరణ చేశారో వాళ్ళకు తెలియదు. 41 00:02:29,358 --> 00:02:30,484 అది పని చేసిందా? 42 00:02:30,568 --> 00:02:32,361 ఖచ్చితంగా. వాళ్ళకు అందమైన మూడేళ్ళ బిడ్డ ఉంది, 43 00:02:32,444 --> 00:02:33,904 అచ్చం చార్లీ పోలికలతోనే ఉంది. 44 00:02:36,115 --> 00:02:37,783 మరి ఆ పేద భారతీయురాలికి ఏం అయింది? 45 00:02:37,867 --> 00:02:39,994 నాకు తెలియదు. ఒక సంవత్సరం బాగా తిని ఉంటుందనుకుంటాను. 46 00:02:41,453 --> 00:02:43,330 సరే, దత్తత తీసుకుంటే ఎలా ఉంటుంది? 47 00:02:43,414 --> 00:02:44,290 అది అర్థవంతమైనదే. 48 00:02:44,373 --> 00:02:46,625 నాకు ఇంకో ప్రాణిని ఈ ప్రపంచంలోకి తీసుకొచ్చే ఉద్దేశ్యం లేదు. 49 00:02:46,709 --> 00:02:48,168 లేదు, నాకు కూడా లేదు, అందుకే... 50 00:02:48,544 --> 00:02:51,755 సరే, మనం ఏం చేద్దాం మరి? మనం నిజంగా దీని గురించి ఆలోచించాలా? 51 00:02:52,172 --> 00:02:55,426 అందుకే, టోబిన్ ఆండీ వాళ్ళు సంతానోత్పత్తి ప్రయాణం మొదలుపెట్టారు, 52 00:02:55,509 --> 00:02:57,177 ఇక్కడ న్యూయార్క్ నగరంలో. 53 00:02:58,554 --> 00:03:01,724 ఇది పూర్తిగా ఉత్సాహంతో, నిరాశతో, 54 00:03:01,807 --> 00:03:03,267 నవ్వుతో, కన్నీళ్ళతో, 55 00:03:03,350 --> 00:03:06,061 ఇంకా నమ్మలేనన్ని పత్రాల పనితో కూడుకున్నది. 56 00:03:06,145 --> 00:03:08,731 అయితే, మీరు కూడా ఓపెన్ అడాప్షన్ చేసుకోవాలని అనుకుంటున్నారా? 57 00:03:09,982 --> 00:03:12,026 - అది మగవాళ్ళు చేస్తారా? - ఇప్పుడు అందరూ చేసుకుంటున్నారు. 58 00:03:12,109 --> 00:03:14,737 కన్నతల్లి ఎంత ఎక్కువగా లేదా తక్కువగా వచ్చి బిడ్డను కలవచ్చో 59 00:03:14,820 --> 00:03:17,072 మీరు ముగ్గురు కలిసి నిర్ణయించుకున్న దానిబట్టి ఉంటుంది. 60 00:03:17,156 --> 00:03:19,074 మీరు చట్టపరమైన సంరక్షకులుగా ఉంటారు. 61 00:03:19,366 --> 00:03:22,620 అది అద్భుతంగా అనిపిస్తుంది. అది నచ్చుతుందని అనుకుంటున్నాను. 62 00:03:22,703 --> 00:03:26,290 సరే. అయితే నేను మీకు నింపటానికి కొన్ని పత్రాలు ఇస్తాను, 63 00:03:26,373 --> 00:03:28,459 మీ వివరాలు నా డేటాబేస్‌లోకి ఎక్కిస్తాను, 64 00:03:28,542 --> 00:03:30,711 అది చాలా పెద్ద పత్రాల కట్ట. 65 00:03:31,128 --> 00:03:34,632 మీరు అనుకున్నది ఈ రోజు జరగబోతుంది, ఆండీ? 66 00:03:34,715 --> 00:03:36,800 అతను ఈ రోజు చిన్న పిల్లల కారు సీటు కొన్నాడు. 67 00:03:36,884 --> 00:03:38,636 నేను... నోరుమూసుకో. లేదు కొనలేదు. 68 00:03:41,472 --> 00:03:44,642 ఆమెది ఒంటరి ప్రపంచం 69 00:03:49,730 --> 00:03:50,773 - ఇది ఆమెనే. - ఏమన్నావ్? 70 00:03:50,856 --> 00:03:51,857 ఇది ఆమెనే. 71 00:03:55,152 --> 00:03:56,153 - సరే. - అలాగే. 72 00:03:56,236 --> 00:03:57,988 - హే, ట్రీనా. -మీరు ఎలా ఉన్నారు? 73 00:03:58,072 --> 00:03:59,406 - మేము బాగానే ఉన్నాము. అవును. - మంచిది. 74 00:03:59,490 --> 00:04:02,785 అలాగే. అయితే, ఇది పనికాలేదు. 75 00:04:04,119 --> 00:04:06,664 అవును, నన్ను క్షమించండి. అమెకు నమ్మకం లేదు. 76 00:04:07,498 --> 00:04:09,124 మళ్ళీ అది స్వలింగ సంపర్కుల విషయమా? 77 00:04:09,208 --> 00:04:10,709 లేదు. నేను అలా అనుకోవటం లేదు. 78 00:04:10,793 --> 00:04:13,253 దేవుడా, ఇది ఇద్దరు ఉద్యోగస్తులై, 79 00:04:13,337 --> 00:04:15,714 ఇల్లు ఉన్న స్వలింగ సంపర్కులు కుటుంబాన్ని ప్రారంభించటానికి ఇంత కష్టమా? 80 00:04:15,798 --> 00:04:17,967 ఇప్పటికల్లా ఐదుగురు ఉంటారేమో అనుకున్నాను. 81 00:04:18,050 --> 00:04:19,051 -నా దగ్గర ఇంకొక ఆలోచన ఉంది. 82 00:04:19,134 --> 00:04:20,052 - ఐదుగురా? - అవును. 83 00:04:20,135 --> 00:04:23,847 అవకాశం తక్కువ. ఆమె ఈమధ్యే మా ఆఫీసుకు వచ్చింది, మీ వివరాలు ఆమెకు నచ్చాయి. 84 00:04:23,931 --> 00:04:25,349 కానీ ఆమె కొంచెం... 85 00:04:27,017 --> 00:04:28,227 కొంచెం ఏంటి? 86 00:04:28,769 --> 00:04:31,772 మీకు తెలుసా? మీరు ఆమెను కలవాలి. గురువారం వీలవుతుందా? 87 00:04:34,149 --> 00:04:35,275 - అలాగే. - సరే. 88 00:04:42,491 --> 00:04:43,492 - ఛ. - దేవుడా. 89 00:04:43,575 --> 00:04:45,035 - నువ్వు దీనికి సిద్ధంగా ఉన్నావా? - ఇదే అది. 90 00:04:54,211 --> 00:04:55,170 - హే. - హే. 91 00:04:55,254 --> 00:04:56,463 - హే. - నువ్వు కార్లానా? 92 00:04:56,547 --> 00:04:58,007 అవును. టోబిన్, ఆండీ, అవునా? 93 00:04:58,298 --> 00:04:59,717 - అటుదిటు ఇటుదటు చెప్పావు? - క్షమించండి. 94 00:04:59,800 --> 00:05:01,093 టోబిన్, ఆండీ. 95 00:05:01,844 --> 00:05:03,220 కూర్చోండి. క్షమించండి. 96 00:05:08,225 --> 00:05:09,601 - హాయ్. - హాయ్. 97 00:05:09,893 --> 00:05:11,311 ఇది ఇంటర్వ్యూలాగా అనిపిస్తుంది. 98 00:05:12,021 --> 00:05:13,564 కానీ ఎవరు ఎవరిని ఇంటర్వ్యూ చేస్తారు? 99 00:05:13,647 --> 00:05:15,482 నువ్వు మమ్మల్ని ఇంటర్వ్యూ చేయాలనుకుంటా. 100 00:05:15,566 --> 00:05:17,693 అంటే, మాకే నీ పాపాయి కావాలి. 101 00:05:18,777 --> 00:05:19,862 అవును. 102 00:05:20,863 --> 00:05:22,865 - మీరు ఎవరు? - ఎవరు, నేనూ, అతనా? 103 00:05:22,948 --> 00:05:23,949 జంటగా ఉన్నాము. 104 00:05:24,033 --> 00:05:26,618 మీరు ఇద్దరూ వ్యక్తిగతంగా ఏంటో నాకు అనవసరం. మీరు జంటగా ఎవరు? 105 00:05:26,952 --> 00:05:28,871 మీరు ఎందుకు నా బాబును చూసుకుంటారు? 106 00:05:28,954 --> 00:05:31,123 లేదా పాప. ఇంకా తెలుసుకోలేదు. చెప్పండి. 107 00:05:34,543 --> 00:05:36,879 అంటే, మేము మొదట పార్టీలో కలిసినప్పుడు, 108 00:05:37,504 --> 00:05:40,507 నాకు ఫ్లూ వచ్చింది. నాకు అది తెలుస్తుంది. 109 00:05:41,216 --> 00:05:44,762 నాకు తెలుసు నేను ఇంటికి వెళ్ళిపోవాలని, కానీ ఇతను చాలా ఆసక్తికరంగా ఉన్నాడు. 110 00:05:44,845 --> 00:05:49,141 అందుకే మేము రాత్రంతా పొద్దున వరకు ఆ సంవత్సరంలోనే అతి చల్లని రాత్రి 111 00:05:49,224 --> 00:05:51,143 నగరమంతా తిరుగుతూ గడిపాము. 112 00:05:51,226 --> 00:05:53,520 తరువాత రోజు, మా అమ్మ నన్ను ఆసుపత్రిలో చేర్పించింది. 113 00:05:53,979 --> 00:05:55,814 - రెండు ఊపిరితిత్తులలో నిమోనియా వచ్చింది. - ఛ. 114 00:05:55,898 --> 00:05:57,066 అతనికి ఈ సంగతి ఏదీ తెలియదు 115 00:05:57,149 --> 00:05:59,485 ఎందుకంటే అసుపత్రికి వెళ్ళేటప్పుడు అతని ఫోన్ నంబరు పోయింది. 116 00:05:59,568 --> 00:06:02,946 అయితే, మూడు రోజులు జ్వరం, భ్రమలతో, 117 00:06:03,030 --> 00:06:05,949 నేను ఆలోచించేది, "అయ్యో, అతను నేను పట్టించుకోలేదని అనుకుంటాడు." 118 00:06:06,033 --> 00:06:06,909 అవును. 119 00:06:06,992 --> 00:06:10,245 "ఇంకా, తను నాకంటే పదేళ్ళు పెద్ద, అందుకే అందమైన వ్యక్తితో సంబంధం పెట్టుకున్నాడు." 120 00:06:10,329 --> 00:06:14,833 కానీ నేను సృహలోకి వచ్చేసరికి, అతను నా మంచం పక్కనే ఉన్నాడు. 121 00:06:14,917 --> 00:06:15,918 ఆగు. 122 00:06:16,710 --> 00:06:17,920 నీకెలా తెలిసింది తనని ఎలా కనుగొనాలో? 123 00:06:18,003 --> 00:06:20,089 నేను పార్టీ ఇచ్చిన వ్యక్తి నుంచి అతని ఫోన్ నంబరు తీసుకున్నా. 124 00:06:20,172 --> 00:06:22,800 మా ఇద్దరి మధ్య బాగా కుదిరినట్టు అనిపించింది, 125 00:06:22,883 --> 00:06:25,511 తను నాకు ఫోన్ చేయకపోవటానికి ఏదో కారణం ఉండుంటుందని అనుకున్నాను. 126 00:06:25,594 --> 00:06:26,678 అతను సరిగ్గా చెప్పాడు. 127 00:06:27,888 --> 00:06:29,139 అది స్వలింగసంపర్కుల స్వభావంలా ఉంది. 128 00:06:30,015 --> 00:06:31,100 చాలా బాగుంది. 129 00:06:31,183 --> 00:06:33,435 - ప్రేమ భావనావాహనంలా ఉంటుంది, అవునా? - అవును. 130 00:06:33,519 --> 00:06:34,686 నాకు మీరు అద్భుతంగా ఉంటారని తెలుసు. 131 00:06:35,395 --> 00:06:38,107 బాగున్నారు. నేను మీ అందరికీ ఏదైనా తీసుకోనా? 132 00:06:38,982 --> 00:06:40,150 అవును, మంచి ఆలోచన. 133 00:06:40,234 --> 00:06:42,569 నీకు ఇంకో కాఫీ కావాలా, కార్లా? నీకు ఏం కావాలి? 134 00:06:42,653 --> 00:06:43,987 ఇది మీరు ఇప్పిస్తున్నారా లేక నేనా? 135 00:06:44,071 --> 00:06:46,198 - మేమే, పూర్తిగా మేమే. - మేమే. 136 00:06:49,743 --> 00:06:52,830 నేను లంచ్ స్పెషల్ తీసుకుంటాను, ఒక కోక్, ఇంకా, ఇంకో కాఫీ. 137 00:06:53,455 --> 00:06:54,915 ఒక బనానా స్ప్లిట్ ఐస్‌క్రిం తీనుకురా. 138 00:06:54,998 --> 00:06:56,041 అబ్బాయిలు? 139 00:06:57,793 --> 00:06:59,795 సరే, మా ఇద్దరికీ గ్రీన్ టీ తీసుకువస్తారా? 140 00:07:02,089 --> 00:07:03,841 అయితే, నీ కాన్పు తేది ఎప్పుడు? 141 00:07:06,468 --> 00:07:07,553 ఎనిమిది నెలలు. 142 00:07:07,886 --> 00:07:09,763 అది పరవాలేదా? అంటే, ఇప్పుడే పుట్టిన వాళ్ళకోసమా చూస్తుంది? 143 00:07:09,847 --> 00:07:10,722 మాకు పట్టింపు లేదు. 144 00:07:10,806 --> 00:07:12,933 నువ్వు ఎన్నిసార్లు కలవాలనుకుంటావు? 145 00:07:13,016 --> 00:07:14,268 అది చెప్పటం కష్టం. ఎక్కువ ప్రయాణాలు. 146 00:07:14,351 --> 00:07:16,854 కానీ నేను న్యూయార్క్‌కు సంవత్సరానికి రెండు సార్లు వస్తాను, అందుకే... 147 00:07:17,229 --> 00:07:18,605 బహుశా సంవత్సరానికి రెండుసార్లేమో? 148 00:07:19,231 --> 00:07:22,025 సరే. ప్రయాణాలు ఎందుకు చేస్తావు? ఉద్యోగమా? 149 00:07:22,442 --> 00:07:23,485 లేదు, నేను నిరాశ్రయురాలిని. 150 00:07:24,027 --> 00:07:26,321 సరే, సరే, పర్వాలేదు. 151 00:07:26,905 --> 00:07:27,990 అద్భుతం. 152 00:07:28,073 --> 00:07:29,992 అది మీకు ఇంత కూడా ఆశ్చర్యం కలిగించలేదనట్టు నటించవద్దు. 153 00:07:30,075 --> 00:07:32,786 - అంటే, బహుశా కొంచెం, అవును. - అవును. ఆశ్చర్యం కలిగింది... 154 00:07:35,122 --> 00:07:36,915 ఆగు, అయితే, తండ్రి ఎవరు, కార్లా? 155 00:07:36,999 --> 00:07:38,584 నేను వీధిలో కలిసిన ఒకతను. 156 00:07:38,667 --> 00:07:39,918 అవును. అతను మంచివాడు. 157 00:07:40,002 --> 00:07:43,630 మేము ఇద్దరం అప్పుడప్పుడు ఎదురుపడతాం కానీ, మీకు తెలుసా, చివరకు కుదరలేదు. 158 00:07:43,714 --> 00:07:46,216 అతను ఎక్కడో స్థిరపడాలనుకున్నాడు, నేను అనుకోలేదు. 159 00:07:46,300 --> 00:07:47,718 నువ్వు అది ఎందుకని అనుకుంటున్నావు? 160 00:07:47,801 --> 00:07:51,138 నాకు తెలియదు. అంటే, నాకు ఏ మానసిక సమస్యలు లేవు. నేను కేవలం... 161 00:07:51,597 --> 00:07:54,057 నాకు ఒకే చోట చాలా కాలం ఉండటం ఇష్టం ఉండదు అంతే. 162 00:07:55,517 --> 00:07:56,685 నాకు మఫిన్ తెస్తారా? 163 00:07:57,186 --> 00:07:58,061 ధన్యవాదాలు. 164 00:07:58,145 --> 00:07:59,980 సరే, మీకు తెలుసా, నేను సూర్యుడిని అనుసరిస్తాను. 165 00:08:00,063 --> 00:08:01,982 జేమ్స్ టేలర్ పాటలా. 166 00:08:02,065 --> 00:08:03,525 ఇళ్ళు మూసుకున్నట్టుగా ఉండి భయం కలిగిస్తాయి. 167 00:08:03,609 --> 00:08:07,237 అవి మనల్ని మనం ఇరికించుకోటానికి నిర్మించుకునేవి, కార్లు, ఫోన్లలా. 168 00:08:07,321 --> 00:08:10,699 మనల్ని తెలివైనవిగా చేస్తాయనుకున్నవి మనల్ని ఎక్కువ తెలివితక్కువగా చేస్తాయి. 169 00:08:10,782 --> 00:08:13,285 ప్రయాణం చేస్తుంటే, మీరు ప్రతి వారం కొత్త నగరం చూడవచ్చు, 170 00:08:13,368 --> 00:08:15,329 మీరు పూర్తిగా దేశంతో, దాన్ని గొప్పగా తీర్చిదిద్దిన 171 00:08:15,412 --> 00:08:16,872 జనంతో తిరిగి సంబంధం పెట్టుకోవచ్చు, 172 00:08:16,955 --> 00:08:19,041 దాన్ని ఊరికే టీవీలో చూసే బదులు. 173 00:08:19,625 --> 00:08:20,626 ధన్యవాదాలు. 174 00:08:22,586 --> 00:08:24,671 - నేను నీ స్పూన్ తీసుకోవచ్చా? - తీసుకో. 175 00:08:28,133 --> 00:08:30,469 - హే, హే, నేను అది పట్టుకుంటాను ఇవ్వు. - ధన్యవాదాలు. 176 00:08:32,387 --> 00:08:33,430 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 177 00:08:34,181 --> 00:08:36,391 - బాగానే ఉన్నాను. ఇందులో ఏం ఉన్నాయి? - అది నా ప్రపంచం. 178 00:08:38,018 --> 00:08:40,771 హలో, బంగారం. హలో బేబీ. నీకు తినటానికి తీసుకొచ్చాను. 179 00:08:40,854 --> 00:08:42,940 - ఇది నీ కుక్కా? - అవును. ఇది హోమర్. 180 00:08:43,023 --> 00:08:45,150 నేను వెళ్ళే ప్రతి చోటకు ఇది వస్తుంది. అవును, అది బాగుందా? 181 00:08:45,692 --> 00:08:46,860 - హాయ్. - నువ్వు హాయ్ చెబుతావా? 182 00:08:46,944 --> 00:08:48,946 - హాయ్. - హోమర్ హాయ్ చెప్పు. 183 00:08:49,029 --> 00:08:50,364 - హాయ్, చెప్పు! - హాయ్. 184 00:08:51,865 --> 00:08:53,075 అయితే, మనం ఇది చేస్తున్నామా? 185 00:08:53,158 --> 00:08:56,328 ఆగు... ఆగు, నీకు తెలుసుకోవాలని లేదా మాకు అపార్ట్‌మెంట్ ఉందా, లేదా మేము సంవత్సరానికి 186 00:08:56,411 --> 00:08:59,373 ఎంత సంపాదిస్తున్నాము? ఏ కాలేజీలో చదివాము? అని. 187 00:08:59,456 --> 00:09:01,416 మనం ఒప్పందం చేసుకుంటున్నామా? అది ప్రముఖమైనది, లేదా... 188 00:09:01,500 --> 00:09:05,462 లేదు. నేను ఆ విషయాలేవీ పట్టించుకోను. మీరు ప్రేమించుకుంటున్నారన్నది చూడాలనుకున్నాను. 189 00:09:05,545 --> 00:09:06,546 మీరు ప్రేమించుకుంటున్నారు. 190 00:09:08,257 --> 00:09:10,175 సరే, అది ఎప్పుడూ మా మధ్య హ్యాపీ ఫ్యామలీస్‌లా ఉండదు. 191 00:09:10,259 --> 00:09:13,178 అది అప్పుడప్పుడు తగ్గుతుంది హూస్ ఎఫ్రైడ్ ఆఫ్ వర్జీనియా ఉల్ఫ్‌లా? 192 00:09:13,262 --> 00:09:14,096 ఖచ్చితంగా. 193 00:09:14,179 --> 00:09:17,266 సరే, అయితే నేను తిరిగి ట్రీనా దగ్గరకు వెళ్ళి, సరియైన వాళ్ళు దొరికారని చెబుతాను. 194 00:09:17,349 --> 00:09:18,809 ఆ తరువాత, ఒకవేళ మనందరం దీనికి ఒప్పుకుంటే, 195 00:09:18,892 --> 00:09:20,852 నేను మొదటి మూడునెలలు ప్రయాణాలు చేయటం కొనసాగిస్తా, ఆ తరువాత 196 00:09:20,936 --> 00:09:21,853 తిరిగి నగరానికి వస్తాను. 197 00:09:22,562 --> 00:09:23,814 సరే, ఇది నా నంబరు. 198 00:09:24,398 --> 00:09:26,233 సరే. చాలా ధన్యవాదాలు. 199 00:09:27,985 --> 00:09:30,279 మిమ్మల్ని కలవటం చాలా బాగుంది. 200 00:09:30,362 --> 00:09:32,072 ఇది నిజంగా మంచి విషయం. 201 00:09:32,155 --> 00:09:35,742 మీరు మంచి వాళ్ళు. ఇంకా నా బాబో, పాపో, 202 00:09:35,826 --> 00:09:38,662 మీలాంటి జంట చేతుల్లో పెరగటం విశేషంగా ఉంటుంది. 203 00:09:40,372 --> 00:09:41,790 సరే, బై. లంచ్‌కి ధన్యవాదాలు. 204 00:09:42,332 --> 00:09:43,417 రా. 205 00:09:44,835 --> 00:09:45,669 బాయ్. 206 00:09:49,923 --> 00:09:51,508 అయితే, ఆమె మంచి పిచ్చా లేదా చెడ్డ పిచ్చా? 207 00:09:51,591 --> 00:09:53,802 నాకు తెలియదు. ఆమె ఏం చేస్తుందో ఆమెకు తెలుసని ఖచ్చితంగా చెప్పలేను. 208 00:09:53,885 --> 00:09:55,595 కానీ నీకు ఖచ్చితంగా తెలుసు.. 209 00:09:55,721 --> 00:09:57,180 ఆమె చెప్పే ప్రతిదాన్ని సమర్థిస్తున్నామని. 210 00:09:57,264 --> 00:10:00,267 క్యాపిటలిజం పిచ్చిగా ఉంది, భయం, మనం చేసేదానిలో ఇరుక్కునేలా చేస్తుంది... 211 00:10:00,350 --> 00:10:02,894 ఆమెలో నాకు అది నచ్చింది, కానీ ఆమె దానిని ఇంకొంచెం దూరం తీసుకెళుతుంది, అవునా? 212 00:10:02,978 --> 00:10:05,063 ఏంటి? నిజానికి దానిలో జీవిస్తూనా? 213 00:10:06,565 --> 00:10:08,400 - అవును. అవును అలాంటిదే. - సరే. 214 00:10:08,483 --> 00:10:10,193 సరే, కిప్పర్, ఇప్పటికే టాయిలేట్‌కు వెళ్ళుండాలి. 215 00:10:10,277 --> 00:10:12,279 దానిపైన ఒత్తిడి పెట్టవద్దు, సరేనా? 216 00:10:12,362 --> 00:10:13,488 - తనకు ఆందోళన కలిగిస్తుంది. - సరే. 217 00:10:13,572 --> 00:10:16,116 నేను కేవలం, మనకు ఈ అమ్మాయి గురించి ఏమీ తెలియదు 218 00:10:16,199 --> 00:10:17,534 లేదా ఆమెలాంటి పరిస్థితిలో ఉందో తెలియదు. 219 00:10:17,617 --> 00:10:19,661 మనకు ఎలా తెలుస్తుంది తను... పర్వాలేదు. 220 00:10:19,745 --> 00:10:21,788 ఆమె బిడ్డను చూశాక తన మనస్సు మార్చుకోదా? 221 00:10:21,872 --> 00:10:23,498 అది కాస్త అనుచితంగా ఉందనిపిస్తుంది. 222 00:10:23,582 --> 00:10:28,253 ఇద్దరు భయంకరమైన స్వలింగసంపర్కులు ఒక చిన్న అమ్మాయి గర్బంలో జోక్యం చేసుకుంటున్నారు. 223 00:10:28,337 --> 00:10:31,340 కేవలం... మనం అది వదిలేద్దాం. దాన్ని వదిలేయ్. 224 00:10:31,423 --> 00:10:33,800 మనం తల్లిదండ్రులు అవ్వకూడదు. మనం తల్లిదండ్రులు కాదు, అది బాగానే ఉంది. 225 00:10:33,884 --> 00:10:35,052 బంగారం... ఇది బహుమతి, సరేనా? 226 00:10:35,135 --> 00:10:38,597 అది ఎవరో పేద మహిళను మన బిడ్డను కనమనో, 227 00:10:38,680 --> 00:10:42,434 లేక కొత్త బిడ్డను కనమనే పరిస్థితిలో నిర్బందించలేదు. 228 00:10:42,517 --> 00:10:44,811 ఇది ఎలాగన్నా జరుగుతుంది, సరేనా? 229 00:10:44,895 --> 00:10:46,688 మనం అది తీసుకోటానికి వెళతాము. 230 00:10:46,772 --> 00:10:51,401 లేదు, బహుశా జరగని పనికి చాలా సమయం 231 00:10:51,485 --> 00:10:53,653 వెచ్చిస్తున్నామేమో అనిపిస్తుంది. 232 00:10:53,737 --> 00:10:58,367 ఇంకా తను కనుక తన మనస్సు మార్చుకుంటే అది మనకు చాలా నిరాశను కలిగిస్తుంది. 233 00:10:58,450 --> 00:10:59,826 అది చాలా బాగుంది. 234 00:11:00,369 --> 00:11:02,954 మనం నిజానికి నమ్మిన దానితో జీవించటానికి పనికొస్తుంది. 235 00:11:04,581 --> 00:11:05,540 అవును. 236 00:11:06,249 --> 00:11:08,043 నా పాపాయి, నా పాపాయి. 237 00:11:10,212 --> 00:11:12,631 - సరే, మంచి అమ్మాయి! - అద్బుతం! 238 00:11:12,714 --> 00:11:14,383 మంచి అమ్మాయి! 239 00:11:14,841 --> 00:11:16,843 - ఇదిగో. - ఎప్పుడూ నేనే ఎందుకు శుభ్రం చేయాలి? 240 00:11:16,927 --> 00:11:18,345 ఎందుకంటే అది నీ కుక్క కాబట్టి. 241 00:11:18,428 --> 00:11:20,013 ఇది మన కుక్క! 242 00:11:20,097 --> 00:11:22,015 సరే, ఇది మన కుక్క, కానీ అది నీ మలం. 243 00:11:22,099 --> 00:11:24,059 - ఇది మన మలం. - ఇది మన మలం కాదు. 244 00:11:24,142 --> 00:11:25,310 మన మలం. మంచి అమ్మాయి. 245 00:11:25,394 --> 00:11:26,645 - సరే. - ధన్యవాదాలు, బంగారం. 246 00:11:26,728 --> 00:11:28,230 - నువ్వు గేట్ తెరుస్తావా? - నేను గేట్ తెరుస్తా. 247 00:11:28,313 --> 00:11:30,690 - చాలా ధన్యవాదాలు. - నీకు అంత పొగరు ఎందుకు, అయినా? 248 00:11:30,774 --> 00:11:32,401 నాకు పొగరు లేదు. నేను కేవలం అడుగుతున్నా అంతే. 249 00:11:32,484 --> 00:11:33,860 - లేదు. మామూలుగా అడిగా. - నీకు పొగరులా ఉంది. 250 00:11:33,944 --> 00:11:35,821 నా చేతికి మలం అంటింది, నువ్వు నాతో అంత... 251 00:11:35,904 --> 00:11:37,197 నీ కుక్క. నీ చేతిలో మలం పట్టుకోవచ్చు. 252 00:11:37,280 --> 00:11:38,490 ...కరకుగా మాట్లాడకు. ధన్యవాదాలు. 253 00:11:38,573 --> 00:11:39,991 సరే, బంగారం. నీకు తెలుసా? అది పర్వాలేదు. 254 00:11:40,075 --> 00:11:42,828 - ఫార్గో చూద్దామనుకుంటున్నా, పర్వాలేదా? - నువ్వు ఏం చూడాలనుకుంటే అది చూడు. 255 00:11:42,911 --> 00:11:46,498 - సరే, ధన్యవాదాలు. - సరేలే, నువ్వేవన్నా నాలుగేళ్ళ అబ్బాయివా? 256 00:11:55,006 --> 00:11:57,592 - హే, స్వాగతం! - హాయ్! 257 00:11:58,093 --> 00:11:59,678 ఇద్దరూ. 258 00:12:00,262 --> 00:12:01,304 హేయ్. 259 00:12:01,388 --> 00:12:04,141 - ముగ్గురు. దేవుడా, చూడు. - లోపలకు రా. 260 00:12:04,224 --> 00:12:06,017 వర్షాన్ని తప్పించుకున్నావు. పెద్ద తుఫాను మిగిలి ఉంది. 261 00:12:06,101 --> 00:12:07,436 - నేను తీసుకువస్తాను. - ధన్యవాదాలు. 262 00:12:08,186 --> 00:12:10,105 - బాగానే ఉన్నావా? - బాగానే ఉన్నా, క్షమించు, అది లాగానంతే... 263 00:12:10,188 --> 00:12:11,982 - సరే, ధన్యవాదాలు. - నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 264 00:12:12,065 --> 00:12:13,358 - హోమర్! చెడ్డ కుక్క! - బాగానే ఉన్నావా? 265 00:12:15,861 --> 00:12:18,363 మీ కుక్క హోమర్‌ని చూసి భయపడినట్టు ఉంది. 266 00:12:18,447 --> 00:12:19,781 అది చాలా ప్రాదేశికంగా ఉంటుంది. 267 00:12:20,991 --> 00:12:22,826 ప్రదేశం లేని ప్రాదేశిక కుక్క. 268 00:12:22,909 --> 00:12:24,327 అది అంతటా తన ప్రదేశంగా చేసుకుంటుంది. 269 00:12:24,411 --> 00:12:25,954 హోమర్, కూర్చో. 270 00:12:29,749 --> 00:12:31,001 అయితే, దీనికి ధన్యవాదాలు, అబ్బాయిలు. 271 00:12:31,668 --> 00:12:34,004 మీ అపార్ట్‌మెంట్ నాకు నచ్చింది. నాకు ఉండటానికి చాలా ఉత్సాహంగా ఉన్నాను. 272 00:12:34,087 --> 00:12:37,007 నువ్వు ఎక్కడ ఉంటున్నావు? న్యూయార్క్‌లోనా? 273 00:12:37,090 --> 00:12:39,968 ఖచ్చితంగా, అక్కడే. తను మనతో ఉంటుంది. 274 00:12:42,971 --> 00:12:44,014 మంచిది. చాలా బాగుంది. 275 00:12:44,097 --> 00:12:45,515 అది పర్వాలేదా? మీరు అది చర్చించుకున్నారా? 276 00:12:45,599 --> 00:12:47,058 - మనం అది ఇప్పుడు చర్చిస్తున్నాము. - లేదు. 277 00:12:47,142 --> 00:12:49,269 - ఇది ప్రత్యక్ష చర్చ. - ఖచ్చితంగా అది పర్వాలేదు. అది బాగుంది. 278 00:12:49,352 --> 00:12:50,604 నువ్వ కొన్ని వారాలే ఉంటావు, అవునా? 279 00:12:50,687 --> 00:12:52,105 నువ్వు ఏ రోజయినా కనవచ్చు, అవునా? 280 00:12:52,189 --> 00:12:54,483 - ఎనిమిది వారాలు ఉంది. - ఎనిమిది వారాలా? 281 00:12:54,816 --> 00:12:56,151 ఎనిమిది వారాలు. బాగుంది. 282 00:12:56,234 --> 00:12:58,028 నువ్వు రావటం మాకు ఆనందంగా ఉంది. 283 00:12:58,111 --> 00:12:59,779 మేము కూడా అందులో భాగం అనిపిస్తుంది. 284 00:12:59,863 --> 00:13:04,576 అవును. ఆండీ బిడ్డను పెంచటానికి బాగా తయారవుతున్నాడు. 285 00:13:05,368 --> 00:13:08,246 అందుకే, నేను టోబిన్ చదువుకునే గదిని బేబీ గదిగా మార్చేశాను, 286 00:13:08,330 --> 00:13:11,374 ఇంకా సగం నీలం, సగం గులాబీ రంగు వేశాను, తెలుసా? ఇద్దర్లో ఎవరైనా పనికొస్తుందని. 287 00:13:11,458 --> 00:13:15,086 మా లింగ సాధారణీకరణలు కనిపించాలని అనుకున్నామని కాదు, దేవుడు నిషేధించాడు. 288 00:13:15,170 --> 00:13:17,506 - నన్ను ఒక ప్రశ్న అడగుతాను. - మంచిది, సరే. అడుగు. 289 00:13:17,589 --> 00:13:19,090 - బేబీ క్విజ్, సిద్ధమేనా? - బేబీ క్వాజ్. 290 00:13:19,174 --> 00:13:20,467 సరే, అతనికి ఇష్టమేనది. 291 00:13:20,550 --> 00:13:21,968 అవును, అది నిజమే. నువ్వది సరిగానే విన్నావు. 292 00:13:22,052 --> 00:13:24,513 అయితే, పాపాయి మలం పచ్చగా ఉంటే దానర్థం ఏంటి? 293 00:13:25,263 --> 00:13:27,641 - పాస్. నాకు తెలియదు. - పాస్? "పాస్" అంటే దానర్థం ఏంటి? 294 00:13:28,058 --> 00:13:29,643 - పాస్, తెలియదు. - అంటే పాపాయి ఆరోగ్యం బాగాలేదని. 295 00:13:29,726 --> 00:13:33,188 - మనం అది ఎందుకు తెలుసుకోకూడదు? - నువ్వు అది తెలుసుకునేది ఎప్పుడైతే... 296 00:13:33,271 --> 00:13:34,356 - బాగానే ఉన్నావా? - అయ్యో, నా... 297 00:13:34,439 --> 00:13:35,440 అవును. 298 00:13:36,525 --> 00:13:37,567 అయితే, నా గది ఎక్కడ? 299 00:13:39,819 --> 00:13:40,820 నువ్వు దానిలోనే ఉన్నావు. 300 00:13:44,449 --> 00:13:45,450 బాగుంది. 301 00:13:56,836 --> 00:13:58,505 అబ్బో. హే. 302 00:13:58,588 --> 00:14:00,048 ఇంటికి స్వాగతం, డియర్. 303 00:14:00,131 --> 00:14:01,508 ఇప్పుడు సమయం ఎంతయింది? 304 00:14:01,925 --> 00:14:05,262 నేను ఇక్కడ కష్టపడి వేడిలో వంట వండుతుంటే, ఏదో ఒక బార్‌లో సరదాగా తిరిగుతున్నారా? 305 00:14:06,763 --> 00:14:08,223 - బాగా కనిపిస్తున్నావు. - ఇక్కడ వేడిగా ఉంది. 306 00:14:09,266 --> 00:14:10,392 - దేవుడా! - ఛ! హలో. 307 00:14:10,475 --> 00:14:12,936 నువ్వు చాలా అందంగా ఉన్నావు. 308 00:14:13,019 --> 00:14:14,062 ధన్యవాదాలు, ఆండీ. 309 00:14:14,145 --> 00:14:16,648 నీకు తెలుసా, ఒక వేళ నువ్వు పడేయాలనుకుంటే నీ... క్షమించు. 310 00:14:16,773 --> 00:14:20,110 నీ బట్టలు బ్యాగ్‌లో పడేయి, అవి నా తరువాత బట్టల ఉతకటానికి వేసినప్పుడు కలపి వేస్తాను. 311 00:14:20,193 --> 00:14:21,111 నేను అలా ఎందుకు చేయాలి? 312 00:14:21,194 --> 00:14:23,572 ఎందుకంటే చాలా మంది అదే చేస్తారు. 313 00:14:23,655 --> 00:14:24,739 స్నానం చేసేటప్పుడు బట్టలుతుక్కొని 314 00:14:24,823 --> 00:14:26,908 వాటిని ఇక్కడ ఆరేసుకోగలినప్పుడు నేను ఎందుకు ఉతికించుకుంటాను? 315 00:14:28,201 --> 00:14:30,036 కేవలం ఆలోచన మాత్రమే. పిచ్చి ఆలోచన. 316 00:14:30,120 --> 00:14:31,830 అయితే, నేను రొయ్యల కూర చేశాను. 317 00:14:31,913 --> 00:14:34,874 నేను చేసి చాలా రోజులు అయ్యింది, కానీ సరిగానే వండాననుకుంటా. 318 00:14:34,958 --> 00:14:36,960 మీ దగ్గర కొబ్బరి పాలు లేవు, అందుకే నేను ట్యాప్ నీళ్ళు వాడాను. 319 00:14:37,043 --> 00:14:39,713 నేను రొయ్యలు కొనలేకపోయాను, అందుకే, దాని బదులు ట్యూనా ముక్కలు వాడాను. 320 00:14:39,796 --> 00:14:40,755 మీకు ఆకలిగా ఉందా? 321 00:14:45,385 --> 00:14:46,636 మీరు ప్రతి రాత్రి రెస్టారెంటుకు 322 00:14:46,720 --> 00:14:48,638 ఎలా వెళతారో నాకు అర్థం కాదు. 323 00:14:48,722 --> 00:14:50,390 ఎందుకంటే మాకు వంట రాదు, అందుకనే. 324 00:14:50,473 --> 00:14:52,767 - నేను నీ కోసం ఎప్పుడూ వంట చేస్తాను. - వద్దు, వద్దు, బంగారం. 325 00:14:52,851 --> 00:14:54,603 నువ్వు నాకు భోజనం తయారు చేస్తాను, అదే నువ్వు చేసేది. 326 00:14:54,686 --> 00:14:56,855 మనం వంట చేయలేము. వంట వండటం ఒక కళ. 327 00:14:56,938 --> 00:14:59,691 మనం అందులో ఇంకా ప్రావీణ్యం సంపాధించాలి, సరేనా? 328 00:14:59,774 --> 00:15:01,901 - అలానా? - మీరు ఎందుకు నేర్చుకోకూడదు? 329 00:15:01,985 --> 00:15:03,695 మీరు ఇంట్లో వండుకుంటే చాలా డబ్బులు ఆదా చేసుకోవచ్చు. 330 00:15:03,778 --> 00:15:06,156 ఇది హాస్యాస్పదం, క్షమించలేని వృథా. 331 00:15:06,656 --> 00:15:07,532 అవును. 332 00:15:07,616 --> 00:15:10,243 మీరు ఇంటి ఆర్థికశాస్త్రం కోర్సు చేసి ప్రాథమిక విషయాలు నేర్చుకోవాలి. 333 00:15:10,785 --> 00:15:14,706 సరే, ఫ్రిడ్జ్, ఫ్రీజర్ నిండుగా కావాలి, మంచి, పుష్టికర భోజనానికి రోస్టర్ కావాలి. 334 00:15:14,789 --> 00:15:17,083 మీరు ఏడ్చే పాపాయిని ప్రతి రాత్రి రెస్టారెంట్లకు తీసుకెళ్ళలేరు. 335 00:15:17,167 --> 00:15:18,376 అది జనానికి కోపం తెప్పిస్తుంది. 336 00:15:18,460 --> 00:15:20,170 నీకు జనానికి కోపం ఇంకా దేనికి వస్తుందో తెలుసా? 337 00:15:20,253 --> 00:15:22,088 గర్బవతులు ఎవరు తాగుతారు. 338 00:15:22,172 --> 00:15:23,632 - ఎందుకు? - సరేలే. 339 00:15:23,715 --> 00:15:25,592 - ఏంటి? - నువ్వు హాస్యమాడుతున్నావా? 340 00:15:25,675 --> 00:15:27,010 నువ్వు హాస్యమాడుతున్నావా? 341 00:15:27,093 --> 00:15:29,596 నేను ఈ పాపాయికోసం అన్నీ వదులుకున్నాను. 342 00:15:29,679 --> 00:15:32,349 నేను పొగ తాగటం లేదు, గంజాయి తాగటం లేదు, మసాలా ఆహారం తీసుకోవటం లేదు. 343 00:15:58,583 --> 00:15:59,959 హే అమ్మాయ్. రా. 344 00:16:00,293 --> 00:16:01,252 ఎక్కడ ఉన్నావు? 345 00:16:01,336 --> 00:16:02,629 మంచి అమ్మాయి, నువ్వు సిద్ధంగా ఉన్నావా? 346 00:16:02,712 --> 00:16:03,672 రా. 347 00:16:04,964 --> 00:16:06,132 హే. 348 00:16:07,717 --> 00:16:08,802 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 349 00:16:10,929 --> 00:16:11,846 నువ్వు రొప్పుతున్నావా? 350 00:16:14,224 --> 00:16:15,266 ఏమయింది? 351 00:16:15,350 --> 00:16:17,310 కిప్పర్: నేను గర్భవతిని. 352 00:16:17,519 --> 00:16:19,562 వెటర్నరీ హాస్పిటల్ 353 00:16:22,857 --> 00:16:24,859 మంచి అమ్మాయి. 354 00:16:31,324 --> 00:16:32,951 నీ కుక్కకు పిల్లలు కలగకుండా చేశానన్నావు, కార్లా. 355 00:16:33,034 --> 00:16:35,620 నేను నిజంగా నువన్నది వినలేదు. నువ్వు "శిక్షణ" అన్నావనుకున్నాను. 356 00:16:36,621 --> 00:16:38,540 నీ కుక్కకు ఏ శిక్షణ ఇప్పించావు? 357 00:16:38,623 --> 00:16:42,001 వాడికి ప్రవర్తన సమస్యలు ఉండేవి, అందుకే కుక్కల శిక్షకుడి దగ్గర శిక్షణ తీసుకుంది. 358 00:16:43,503 --> 00:16:45,672 సరే, ధన్యవాదాలు, కార్లా. వాడు మా కుక్కను జీవితాంతం భయపడేలా చేశాడు. 359 00:16:45,755 --> 00:16:48,925 ఆపు, నువ్వు నాటకీయంగా చెబుతున్నావు. నువ్వు మందులు వేస్తే అది పోతుంది. 360 00:16:49,008 --> 00:16:51,136 - పర్వాలేదు, బంగారం. - బహుశా, కానీ ఈ రోజు నా సెలవు రోజు. 361 00:16:51,219 --> 00:16:52,595 నేను నింపాదిగా బ్రేక్‌ఫాస్ట్ చేయాల్సింది, 362 00:16:52,679 --> 00:16:53,930 ఇప్పుడు ఇంట్లో అబార్షన్ చేస్తున్నాను. 363 00:16:55,682 --> 00:16:57,475 నీకు తెలుసా, నువ్వు మాట్లాడేదానిలో అర్థం లేదు. 364 00:16:57,559 --> 00:16:59,936 కిప్పర్ నీ కుక్క అంగానికి అది ఎంత చిన్నది? 365 00:17:09,529 --> 00:17:10,613 ఏంటి? 366 00:17:12,115 --> 00:17:13,199 ఏంటి? ఆండీ. 367 00:17:14,367 --> 00:17:15,618 - ఆండీ, లెగు. - ఏంటి? 368 00:17:15,702 --> 00:17:16,995 - లెగు. - ఏంటి? 369 00:17:17,495 --> 00:17:20,206 - మాటలు, విను, మాటలు, విను. - ఎక్కడ? నేను నిద్రపోతున్నాను. 370 00:17:20,290 --> 00:17:22,584 - మగ గొంతు! హాలులో. - నేను నిద్రపోతున్నాను. 371 00:17:22,667 --> 00:17:24,544 - విను, లెగు. - వద్దు. 372 00:17:24,627 --> 00:17:27,297 - లెగు. - కిప్పర్‌ను తీసుకెళ్ళు, నేను రాను. 373 00:17:29,215 --> 00:17:32,761 ...దాని వికారమైన మొహంతో నా చర్మం అంతా పూసింది. 374 00:17:32,844 --> 00:17:34,179 - ఏలియన్ లాగా! - అవును... 375 00:17:34,721 --> 00:17:36,347 - సిగోర్నీ వీవర్ లాగానా? - సిగోర్నీ వీవర్ లాగా. 376 00:17:36,431 --> 00:17:37,891 - నాకు సిగోర్నీ వీవర్ ఇష్టం. - నీకు ఇష్టమా? 377 00:17:37,974 --> 00:17:40,560 - నువ్వు అవతార్ చూశావా? - చాలా రోజుల క్రితం. 378 00:17:40,643 --> 00:17:42,896 ఛ! క్షమించండి. అయ్యో. మేము మిమ్మల్ని నిద్ర లేపామా? 379 00:17:42,979 --> 00:17:45,106 - ఇదేంటి, కార్లా? - ఇతను ఎవరు? 380 00:17:45,190 --> 00:17:48,234 మేము గట్టిగా మాట్లాడి ఉంటే క్షమించండి. ఇది... ఛ, నీ పేరు ఏంటి? 381 00:17:48,318 --> 00:17:49,319 - మిక్. - మిక్. 382 00:17:49,402 --> 00:17:50,862 అతను ఎక్కడ నుంచి వచ్చాడు? 383 00:17:50,945 --> 00:17:53,531 అతను వీధిలో ఉన్నాడు. మనం సినిమాల నుండి తిరిగి వస్తున్నప్పుడు కనిపించాడు. 384 00:17:53,615 --> 00:17:55,200 - అది గుర్తులేదు. - ఖచ్చితంగా. 385 00:17:55,283 --> 00:17:57,452 అందుకే నేను అతనికి భోజనం పెట్టాను. అదే మనం చేయాల్సింది. 386 00:17:57,535 --> 00:17:59,913 నాకు కొంత కాలానికి ఆశ్రయం దొరికింది. బయట చల్లగా ఉంది. 387 00:18:00,538 --> 00:18:01,414 అది పర్వాలేదా? 388 00:18:01,498 --> 00:18:04,375 లేదు, అది బాగాలేదు. అది నిజానికి బాగాలేదు. 389 00:18:04,459 --> 00:18:06,628 - ఎందుకు? - మీకు ఏంటో తెలుసా? నాకు అర్థమైంది. 390 00:18:06,711 --> 00:18:09,464 నాకు ఇలాంటి మంచి ఇల్లు ఉంటే, నేను కూడా దారినపోయే వాడిని ఇంట్లోకి రానివ్వను. 391 00:18:09,547 --> 00:18:13,301 నువ్వు లోపలికి వచ్చే ముందు మమ్మల్ని అడగాల్సింది, కానీ పర్వాలేదు. 392 00:18:13,384 --> 00:18:15,512 ఇది బాగాలేదు. నీకు ఏంటో తెలుసా? ఇది బాగా లేదు. 393 00:18:15,595 --> 00:18:16,805 నువ్వు ఇక్కడ ఉండటాన్ని భరిస్తున్నాం. 394 00:18:16,888 --> 00:18:18,598 దానర్థం నీకిష్టమైన వాళ్ళను ఇంటికి తీసుకు వస్తే... 395 00:18:18,681 --> 00:18:19,891 నేను భరిస్తాననుకున్నావా? 396 00:18:20,433 --> 00:18:22,602 నువ్వు ఇది అలా అర్థం చేసుకుంటావని అనుకోలేదు. 397 00:18:22,685 --> 00:18:23,812 అతని అర్థ అది కాదు. 398 00:18:23,895 --> 00:18:24,979 - కాదా? - ఏంటో తెలుసా, అబ్బాయిలు? 399 00:18:25,063 --> 00:18:27,524 మీ మధ్య ఏవో తేల్చుకోవాల్సిన గంభీరమైన సమస్యలు ఉన్నాయి, 400 00:18:27,607 --> 00:18:29,567 - అందుకే నేను... - లేదు! లేదు! 401 00:18:29,651 --> 00:18:31,194 నేను ఇక్కడ ఉన్నంత వరకూ నా స్నేహితులెవరైనా 402 00:18:31,319 --> 00:18:32,987 నా అదృష్టాన్ని పంచుకోవచ్చు. 403 00:18:33,071 --> 00:18:34,489 నువ్వు ఇక్కడే ఉంటావు. 404 00:18:34,572 --> 00:18:37,784 నేను నిజానికి టాయిలెట్‌కు వెళ్ళాలి, అది పర్వాలేదంటే? 405 00:18:39,035 --> 00:18:40,370 అది కుడివైపు ఉంది. 406 00:18:40,453 --> 00:18:41,704 సరే, క్షమించండి. 407 00:18:41,788 --> 00:18:43,706 అతను నీ స్నేహితుడు కాదు, అపరిచితుడు. 408 00:18:43,790 --> 00:18:46,084 ఇంకా ఇది మా అపార్ట్‌మెంట్, అందులో నువ్వు అతిథివి. 409 00:18:46,167 --> 00:18:49,170 నీకు వీధిలో కలిసిన ఎవరినో తీసుకురాలేవు. 410 00:18:49,254 --> 00:18:51,130 అయితే, నువ్వంటే ఇదేనా, టోబిన్? 411 00:18:51,673 --> 00:18:54,884 స్వలింగసంపర్కుడివి, నువ్వు ఏదైనా ఇవ్వాల్సి వచ్చేవరకు, స్వేచ్చగా, ప్రశాంతంగా ఉంటావా? 412 00:18:54,968 --> 00:18:57,470 లేదు, లేదు. లేదు, ఇదంతా దాని గురించి కాదు. 413 00:18:57,595 --> 00:18:59,764 ఇంకా నా లైంగికతకు దీనికి సంబంధం ఏంటి? 414 00:18:59,848 --> 00:19:02,559 అది నాకు స్వలింగ సంపర్కం అంటే భయంలా అనిపిస్తుంది. ఎవరైనా నావైపు ఉంటారా... 415 00:19:02,642 --> 00:19:04,394 ఆండీ? నువ్వు నా వైపే ఉంటావా? 416 00:19:04,477 --> 00:19:05,687 నేను ఇందులో తలదూర్చను. 417 00:19:05,770 --> 00:19:08,690 మంచిది. అందుకు ధన్యవాదాలు. తిరిగి స్వాగతం. 418 00:19:09,274 --> 00:19:10,275 ధన్యవాదాలు. 419 00:19:11,401 --> 00:19:12,944 ఇతను ఈ ఇంటికి తీసుకొచ్చిన మొదటి వ్యక్తా? 420 00:19:13,027 --> 00:19:14,195 మొదటి బ్రిటీష్ వ్యక్తి. 421 00:19:14,279 --> 00:19:16,114 దేవుడా. మనం ఆశ్రమం నడుపుతన్నామని నాకు తెలియదు. 422 00:19:16,197 --> 00:19:18,074 - నువ్వు చాలా కోపంగా ఉన్నావు. - నేను కోపంగా లేను. 423 00:19:18,157 --> 00:19:20,326 ఈ చోటంతా సువాసనలతో కంపుకొడుతుంది! 424 00:19:20,410 --> 00:19:22,871 కార్పెట్ అంతా రొయ్యల కూర. 425 00:19:22,954 --> 00:19:24,914 అది నువ్వు ముట్టుకున్న చోటంతా! 426 00:19:25,498 --> 00:19:28,501 నువ్వు నా హాల్ అంతా అరబ్బుల క్యాంప్‌లాగా చేశావు. 427 00:19:28,585 --> 00:19:31,880 నువ్వు నేను నా కుక్కకు గర్బస్రావం చేసేలా చేశావు, ఇప్పుడు గర్బవతిగా 428 00:19:31,963 --> 00:19:33,756 గంజాయి తాగుతున్నావు, 429 00:19:33,840 --> 00:19:37,051 ఇంకా సెక్స్ చేస్తున్నావు, బహుశా, ఈ అపరిచితుడైన మైక్‌తో నా సోఫాలో. 430 00:19:37,135 --> 00:19:38,970 నువ్వు కుక్కకు గర్భస్రావం చేశావా? 431 00:19:39,053 --> 00:19:41,431 ఇందులో తలదూర్చకు, మిక్. నువ్వు ఇక్కడికి తినటానికి వచ్చావు. 432 00:19:43,141 --> 00:19:44,601 మీకు ఏంటో తెలుసా, అవునా? 433 00:19:44,976 --> 00:19:47,061 మీకు ఏంటో తెలుసా... నాకు అర్థం అయింది, సరేనా? 434 00:19:47,896 --> 00:19:51,316 మీరు ఆమె చేసిన భోజనం తిని చూడాలి ఎందుకంటే మీరు కొంచమైనా నేర్చుకుంటారు. 435 00:19:52,859 --> 00:19:53,860 ధన్యవాదాలు, మిక్. 436 00:19:53,943 --> 00:19:55,111 నిన్ను త్వరలోనే కలుస్తాను. 437 00:19:59,324 --> 00:20:00,366 మీకు ఏంటో తెలుసా? 438 00:20:00,450 --> 00:20:01,910 నీకు ఏంటో తెలుసా, టోబిన్? 439 00:20:01,993 --> 00:20:04,203 నువ్వు భరించలేనంత నసమనిషివి. 440 00:20:04,287 --> 00:20:05,288 నువ్వు నిజంగా అలాంటి వాడివే. 441 00:20:05,371 --> 00:20:07,540 నువ్వు మీ డాక్యుమెంటరీలలో ఉండే ఇతర వ్యక్తులంటే ఆసక్తని చెబుతావు, 442 00:20:07,624 --> 00:20:09,709 కానీ నీ జీవితంలో నీ గురించి తప్ప 443 00:20:09,792 --> 00:20:11,753 ఎవరి గురించి పట్టించుకోవు. 444 00:20:11,836 --> 00:20:14,589 ద న్యూయార్క్ టైమ్స్ చదువుతావు, ట్రంప్ గురించి చెడ్డగా చెబుతావు, కానీ అంతా అబద్ధం 445 00:20:14,672 --> 00:20:17,008 నీకు నీ సమాజంపైన ఆసక్తి లేదు, నీకు ఆ ఆలోచన మాత్రమే ఇష్టం. 446 00:20:17,091 --> 00:20:19,844 నువ్వు కేవలం... అందరికీ సమాజాన్ని పట్టించికుంటునట్టు కనిపించాలనుకుంటావు. 447 00:20:20,219 --> 00:20:22,013 ఎలా నువ్వు సమాజానికి చేస్తున్నావు, 448 00:20:22,096 --> 00:20:23,973 మరొకరి ఔధార్యంతోనా? 449 00:20:24,057 --> 00:20:25,683 నువ్వు ఇతరుల కోసం ఏం చేస్తున్నావు? 450 00:20:26,935 --> 00:20:29,228 - నువ్వు ఒంటరివి. - పోరా! 451 00:20:30,980 --> 00:20:32,982 నువ్వు నీ సొంత బిడ్డను కూడా చూసుకోలేవు. 452 00:20:35,068 --> 00:20:36,235 చెత్త వెధవ. 453 00:20:51,626 --> 00:20:53,086 కార్లా! కార్లా! 454 00:20:56,965 --> 00:20:57,882 కార్లా! 455 00:21:14,148 --> 00:21:15,358 కార్లా! 456 00:22:13,332 --> 00:22:15,668 నేను అలా అన్నందుకు క్షమించు. నేను అలా అనటం నా మూర్ఖత్వం. 457 00:22:15,752 --> 00:22:18,046 - నాకు సిగ్గుగా ఉంది. - వదిలేయ్, టోబిన్. పర్వాలేదు. 458 00:22:18,129 --> 00:22:21,299 మనం ఏది ఒప్పుకోవాల్సిన అవసరం లేదు. మన జీవితాలు విభిన్నమైనవి. 459 00:22:21,382 --> 00:22:24,135 అది సరైనదేనేమో, కానీ నేను అలా అనకుండా ఉండాల్సింది. 460 00:22:24,343 --> 00:22:26,345 నువ్వు ఇక్కడ ఉండవచ్చు, నీకు తెలుసా? 461 00:22:27,430 --> 00:22:28,514 అది కేవలం... 462 00:22:29,557 --> 00:22:30,558 అది నాకు కష్టమైన విషయం. 463 00:22:33,811 --> 00:22:37,315 నువ్వు బహుశా సరిగ్గా చెప్పావనుకుంటా, నేను ఎప్పుడూ ఏ సహాయం చేయలేదు. 464 00:22:38,983 --> 00:22:42,070 ఎల్ఏలో, నాకు దారిద్య్రం, కష్టం పక్కనే, 465 00:22:42,153 --> 00:22:46,157 డబ్బు, వృథా చేయటం, కార్లలోనుంచి వచ్చే కాలుష్యం చూసి విసుగు వచ్చింది. 466 00:22:46,991 --> 00:22:49,118 నేను జీవిస్తున్న విధానాన్ని మార్చుకోకపోతే, 467 00:22:49,202 --> 00:22:50,953 నేను పెద్ద వంచకురాలిని అవుతానని అనుకున్నాను. 468 00:22:51,704 --> 00:22:53,206 సరే, అది ప్రశంసనీయమైనది. 469 00:22:53,289 --> 00:22:54,665 అవును, నేను అదే అనుకున్నాను. 470 00:22:55,208 --> 00:22:57,335 "అది మీరు చూడాలనుకున్న మార్పు కావచ్చు" ఇంకా అదంతా. 471 00:22:57,418 --> 00:22:59,003 కానీ ఎవరూ ఇది గమనించటంలేదని అనుకున్నాను. 472 00:22:59,087 --> 00:23:00,546 ఎవరూ పట్టించుకోరు. 473 00:23:00,630 --> 00:23:03,007 నేను బ్లాగ్ రాయను. నాకు గొప్పగా పెరిగే పిల్లలు ఉండరు. 474 00:23:03,091 --> 00:23:05,760 నేనూ కనిపించను, పార్కులో ఉండే అందరు నిరాశ్రయులలాగా. 475 00:23:05,843 --> 00:23:09,472 సరే, నువ్వు సహకరిస్తావు, నీకు తెలుసా? నువ్వు ఆసక్తికరమైన దానివి, 476 00:23:09,555 --> 00:23:12,141 నువ్వు శ్రమిస్తావు, నిజాయితీపరురాలివి. 477 00:23:12,225 --> 00:23:15,728 నీకు తెలుసా, నిజానికి, నేను సాయంత్రాలు ఇంటికొచ్చాక నిన్ను చూస్తే ఆనందంగా ఉండేది, 478 00:23:15,812 --> 00:23:17,605 ఎలా కనిపించినా కూడా, తెలుసా? 479 00:23:17,688 --> 00:23:19,107 నాకు ఎప్పుడూ తెలిసేది కాదు 480 00:23:19,524 --> 00:23:22,360 నీ నుండి ఏం ఆశించాలో. అది మంచిదే. అది నాకు మంచిదే. 481 00:23:32,370 --> 00:23:34,455 నిజం ఏంటంటే, నాకు ఇది భయంగా ఉంది. 482 00:23:36,249 --> 00:23:37,708 నాకు నేను సిద్ధంగా ఉన్నానో లేదో తెలియదు. 483 00:23:38,751 --> 00:23:39,961 నేను చాలా... 484 00:23:40,962 --> 00:23:42,421 క్రమబద్ధంగా, వివరంగా ఉంటాను. 485 00:23:42,505 --> 00:23:47,051 నేను నా ఇంట్లో ఎవరినీ భరించలేను, పిల్లలను పర్వాలేదు. 486 00:23:47,135 --> 00:23:49,178 చిన్న పిల్లనా? నాకు తెలియదు. 487 00:23:53,015 --> 00:23:54,934 నువ్వు నిర్ణయించుకోవటం మంచిది, టోబిన్. 488 00:24:00,523 --> 00:24:01,732 పద ఇంటికి వెళదాం. 489 00:24:03,442 --> 00:24:04,527 సరేనా? 490 00:24:06,737 --> 00:24:07,822 సరే. 491 00:24:13,119 --> 00:24:16,080 ఆమె చాలా గట్టిది, స్థితిస్థాపకురాలు, ఇంకా... 492 00:24:16,164 --> 00:24:18,583 కానీ నీకు తెలుసా, తను ఎలా అనుకుంటూ అలానే జీవిస్తుంది. 493 00:24:18,666 --> 00:24:22,170 ఎందుకంటే తను అది నిజంగా నమ్ముతుంది, తను ఇంకో విధంగా జీవించలేదనుకుంటా. 494 00:24:22,253 --> 00:24:24,589 అది ధైర్యవంతంగా అనిపిస్తుంది, అదే కదా నీకు పిల్లలలో కావలసింది, అవునా? 495 00:24:24,672 --> 00:24:26,924 అవును, అది జన్యువులలో ఉంటుందని ఆశిద్దాం. 496 00:24:27,008 --> 00:24:28,342 ఒక్క వంటే కాకుండా. 497 00:24:28,426 --> 00:24:30,178 దేవుడా, వద్దు, వంట వద్దు. 498 00:24:30,261 --> 00:24:31,512 - సరే. - సరే. 499 00:24:31,929 --> 00:24:33,639 మైక్‌తో సెక్స్ చేయటం వలన నొప్పుల మొదలయ్యాయనుకుంటా. 500 00:24:35,308 --> 00:24:36,309 ఏంటి? 501 00:24:37,185 --> 00:24:39,103 నిజంగా, నాకు త్వరగా కాన్పు అయ్యేలా ఉంది. 502 00:24:39,187 --> 00:24:41,898 - సరే, సరే. - సరే, మనం వెళదాం. సరే. 503 00:24:41,981 --> 00:24:43,274 - సరే, నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? - నాకు ఏం చేయాలో తెలుసు. 504 00:24:43,357 --> 00:24:46,611 బ్యాగ్. నేను బ్యాగ్ తీసుకున్నాను. నీ దగ్గర బ్యాగ్ ఉందా? 505 00:24:46,694 --> 00:24:48,404 - నా దగ్గర బ్యాగ్ ఉంది. - నీ దగ్గర బ్యాగ్ ఉంది. 506 00:24:48,529 --> 00:24:49,530 అది... ఎక్కడ ఉంది? 507 00:24:49,614 --> 00:24:50,948 - నీవు ఆమెను చూసుకుంటావా? - సరే, సరే. 508 00:24:51,032 --> 00:24:52,825 బట్టలు వేసుకో ఎందుకంటే నువ్వు ఇంకా... 509 00:24:52,909 --> 00:24:55,203 నేను వీధిలోకి వెళుతూ వేసుకుంటాను. పద. 510 00:24:58,289 --> 00:25:01,209 - సరే. మనం క్యాబ్‌లో వెళదాం. - సరే, హే! హే! 511 00:25:01,292 --> 00:25:02,168 దేవుడా. 512 00:25:04,879 --> 00:25:06,631 సరే. ధన్యవాదాలు. 513 00:25:06,714 --> 00:25:08,174 నువ్వు ఇటువైపు నుంచి ఎక్కు, రా. 514 00:25:08,758 --> 00:25:12,178 సరే, సంకోచాలు చాలా వేగంగా వస్తున్నాయి. 515 00:25:12,261 --> 00:25:14,263 నువ్వు ఎపిడ్యూరల్ తీసుకోవాలనుకుంటే ఇది చివరి అవకాశం, కార్లా. 516 00:25:14,347 --> 00:25:17,016 ఖచ్చితంగా నేను నీకోసం ఎనస్థీసియాలజిస్ట్‌ను పిలవద్దా? 517 00:25:17,099 --> 00:25:18,517 వద్దు, నాకు పర్వాలేదు. మనం ఇలానే చేద్దాం. 518 00:25:18,601 --> 00:25:20,728 ఖచ్చితంగానా? నాకు అర్థం కావటం లేదు. అది కేవలం మందు మాత్రమే. 519 00:25:20,811 --> 00:25:23,773 నీకు ఆరోగ్యం బాగా లేనప్పుడు నువ్వు యాంటీబయాటిక్స్ తీసుకుంటావు కదా? 520 00:25:23,856 --> 00:25:26,025 లేదా పెన్సిలిన్, లేదా తల నొప్పిగా ఉన్నప్పుడు ఆస్ప్రిన్? పర్వాలేదు. 521 00:25:26,108 --> 00:25:28,778 ఎందుకంటే నేను ఇది అనుభవించాలని అనుకుంటున్నాను. నాకు ఆ అనుభవం కావాలి. 522 00:25:28,861 --> 00:25:31,447 ఛ. దేవుడా! నేను దాని గురించి మాట్లాడాలని అనుకోవటం లేదు, 523 00:25:31,530 --> 00:25:34,116 - నేను ఇది చేస్తున్నాను! ఛ! - సరే, అలాగలాగే. 524 00:25:34,200 --> 00:25:37,745 సరే, అలాగే, నువ్వు ఇది చేయగలవు. ఇది చేస్తున్నావు. 525 00:25:38,621 --> 00:25:40,206 తొమ్మిది సెంటీమిటర్లు విస్తరించింది. 526 00:25:40,289 --> 00:25:42,124 సర్, మీకు మంచినీళ్ళు కావాలా? 527 00:25:42,208 --> 00:25:45,002 లేదు, లేదు, నేను బాగానే ఉన్నాను. నేను నిజంగా బాగానే ఉన్నాను. 528 00:25:45,503 --> 00:25:47,672 సర్, మీరు డెలివరీ రూంలో కళ్ళుతిరిగి పడిపోకండి. 529 00:25:47,755 --> 00:25:50,633 మీకు కళ్ళు తిరిగినట్టు అనిపిస్తే, బయటకు వెళ్ళండి సరేనా? దయచేసి, ఇద్దరూ. 530 00:25:50,716 --> 00:25:52,885 మీకు తెలుసా, బహుశా నేను... నేను కాస్త గాలి పీల్చుకొని వస్తాను. 531 00:25:52,969 --> 00:25:54,929 నేను గాలి పీల్చుకొని వస్తాను. మీరు ఇది చేయండి. 532 00:25:55,012 --> 00:25:57,848 సరే, ఇది మేం చేస్తాం. నిన్ను తరువాత కలుస్తాను. సరే. 533 00:25:57,932 --> 00:26:00,059 - నువ్వు కూడా వెళ్ళాలనుకుంటున్నావా? - లేదు, లేదు. 534 00:26:00,476 --> 00:26:01,727 నేను ఎక్కడికీ వెళ్ళటం లేదు. 535 00:26:03,062 --> 00:26:04,313 ఛ. 536 00:26:05,356 --> 00:26:06,941 - టోబిన్, ఆపు. - సరే, క్షమించు. 537 00:26:08,901 --> 00:26:10,278 - టోబిన్, ఇంకా చేస్తున్నావు. - క్షమించు. 538 00:26:10,361 --> 00:26:11,696 - అది చిరాగ్గా ఉంది. - సరే. నాకు అర్థమైంది. 539 00:26:11,779 --> 00:26:13,114 - నేను శ్రద్ధ పెట్టలేకపోతున్నాను. - సరే. 540 00:26:13,197 --> 00:26:14,198 ఛ. 541 00:26:15,116 --> 00:26:17,118 - టోబిన్, నీ తలను పక్కకు జరుపు. - సరే, అలాగే. 542 00:26:17,201 --> 00:26:20,079 మంచిది, కార్లా. నువ్వు చాలా బాగా చేస్తున్నావు. బాగుంది. 543 00:26:20,162 --> 00:26:21,998 సరే, తల వచ్చింది. నువ్వు ఇది చూడాలని అనుకుంటున్నావా? 544 00:26:22,081 --> 00:26:23,040 అవును. 545 00:26:23,124 --> 00:26:25,001 సరే, కార్లా. బాగా చేస్తున్నావు. 546 00:26:25,084 --> 00:26:27,128 నువ్వు ఖచ్చితంగా చేయగలవు. నువ్వు గట్టిగా తొయ్యాలి. తొయ్యి. 547 00:26:27,211 --> 00:26:28,754 నువ్వు గట్టిగా తొయ్యాలి. తొయ్యి. 548 00:26:28,838 --> 00:26:30,881 బాగా ఊపిరి పీల్చుకొని, గట్టిగా తొయ్యి, సరేనా? 549 00:26:31,924 --> 00:26:34,552 ఇదిగో. తోస్తూనే ఉండు. 550 00:26:34,635 --> 00:26:37,096 నువ్వు చేయగలుగుతున్నావు! వచ్చేస్తుంది. 551 00:26:37,179 --> 00:26:38,472 బాగా చేస్తున్నావు! తోస్తూనే ఉండు. 552 00:26:39,181 --> 00:26:41,892 సరే, బాగుంది! 553 00:26:43,019 --> 00:26:44,186 దేవుడా. 554 00:26:44,729 --> 00:26:46,897 బాగా చేశావు, కార్లా. బాగా చేశావు. 555 00:26:48,524 --> 00:26:49,775 దేవుడా. 556 00:26:55,740 --> 00:26:56,824 దేవుడా. 557 00:27:09,545 --> 00:27:10,588 అంటే. 558 00:27:11,422 --> 00:27:12,423 అమ్మాయి. 559 00:27:13,090 --> 00:27:15,634 అమ్మాయి. అమ్మాయి పుట్టింది! 560 00:27:16,135 --> 00:27:18,763 - అది అద్భుతంగా ఉంది. తను బాగానే ఉందా? - తను అందంగా ఉంది. 561 00:27:18,846 --> 00:27:21,098 ఐదు చేతి వేళ్ళు, ఐదు కాలి వేళ్ళా? అంతా అందంగా ఉందా, బాగుందా? 562 00:27:21,182 --> 00:27:22,558 - అంతా, అవును. - అయ్యో. 563 00:27:22,641 --> 00:27:24,477 - నేను ఇది జరుగుతుందంటే నమ్మలేకపోతున్నాను. - దేవుడా. 564 00:27:24,560 --> 00:27:25,853 - ఇది జరుగుతుంది. - అవును. 565 00:27:25,936 --> 00:27:26,979 మనం నాన్నలం. 566 00:27:36,405 --> 00:27:39,492 వాళ్ళు 24 గంటలు తనని గమనించాక, తరువాత మనం వెళ్ళిపోవచ్చు. 567 00:27:39,867 --> 00:27:41,619 మనందరం కలిసి తనను చూసుకోవచ్చు. 568 00:27:41,702 --> 00:27:43,662 - నువ్వు అద్భుతంగా చేశావు. - ధన్యవాదాలు. 569 00:27:43,746 --> 00:27:44,872 ఇది... 570 00:27:45,873 --> 00:27:47,083 అద్భుతంగా ఉంది. 571 00:27:48,209 --> 00:27:49,251 ఆండీ ఎలా ఉన్నాడు? 572 00:27:50,127 --> 00:27:52,546 అతనికి ద్రవపదార్థాలు ఇస్తున్నాం. అతను నిలకడగా ఉన్నాడు. 573 00:27:53,464 --> 00:27:55,716 విచిత్రం, నేను నువ్వు కళ్ళుతిరిగి పడిపోతావనుకున్నాను. 574 00:27:56,926 --> 00:27:58,219 అవును, నేను అలానే అనుకున్నాను. 575 00:27:58,719 --> 00:27:59,970 కానీ నువ్వు పడిపోలేదు. 576 00:28:00,388 --> 00:28:04,225 నువ్వు ఇక్కడే ఉండి నాకు సహకరించావు, ఇంకా... 577 00:28:05,059 --> 00:28:07,269 రక్తం శుభ్రం చేయటానికి, పేగును తెంచటానికి సహాయపడ్డావు. 578 00:28:07,353 --> 00:28:10,731 అది చాలా అద్భుతంగా ఉంది, తన తల బయటకు రావటం, ఇంకా... 579 00:28:11,690 --> 00:28:14,068 అది చూసిన మొదటి వ్యక్తిని నేనే అనుకుంటా. 580 00:28:16,529 --> 00:28:18,739 నేను తనని ఎత్తుకోవటానికి ఆగలేకపోతున్నాను. అది ఎలా అనిపించింది? 581 00:28:19,156 --> 00:28:20,741 అది అద్భుతంగా ఉంది. 582 00:28:21,492 --> 00:28:24,328 నువ్వు నీ తలపై ఆ టోపీ తీస్తావా? అది హాస్యాస్పదంగా ఉంది. 583 00:28:25,413 --> 00:28:26,330 క్షమించు. 584 00:28:27,581 --> 00:28:29,041 కానీ, అవును, అది అద్భుతంగా ఉంది. 585 00:28:31,085 --> 00:28:33,963 అయితే, నువ్వు తనని చూశాక మొత్తం తిరిగి పునరాలోచించాలని అనుకుంటున్నావా? 586 00:28:34,046 --> 00:28:35,714 ఎందుకు నీ ఎంపిక మీద నీకు అనుమానమా? 587 00:28:36,632 --> 00:28:38,676 లేదు. లేదు, దానికి వ్యతిరేకం. 588 00:28:39,301 --> 00:28:40,428 నాకు తను ఇప్పుడు కావాలి. 589 00:28:40,803 --> 00:28:41,929 నేను తననిప్పుడు ఇష్టపడుతున్నాను. 590 00:28:42,763 --> 00:28:43,722 ఊరికే. 591 00:28:43,806 --> 00:28:46,142 అయితే, నేను నువ్వు ఎలా భావిస్తున్నావో ఊహించలేకపోతున్నాను. 592 00:28:47,143 --> 00:28:50,688 నేను కేవలం ఏమంటున్నానంటే, నువ్వు ఒకవేళ నీ మనస్సు మార్చుకొని ఉంటే, అది... 593 00:28:51,981 --> 00:28:55,484 నేనది పూర్తిగా అర్థం చేసుకొగలను. నిన్ను ఇక్కడకు తీసుకురావటం సంతోషంగా ఉంది, తెలుసా? 594 00:28:58,904 --> 00:28:59,864 సరే. 595 00:28:59,947 --> 00:29:00,948 లేదు, నేను... 596 00:29:01,949 --> 00:29:03,534 నువ్వు నాకు ఈ అవకాశం ఇవ్యటం నీ మంచితనం. 597 00:29:06,829 --> 00:29:07,830 కానీ అవును, నా ఉద్దేశ్యం... 598 00:29:09,832 --> 00:29:11,083 నాది ఒంటరి ప్రపంచం. 599 00:29:12,168 --> 00:29:13,669 నువ్వు అది సరిగ్గా చెప్పావు. 600 00:29:14,503 --> 00:29:15,796 నాకు ఏ సమస్యలు లేవు. 601 00:29:16,672 --> 00:29:19,258 నేను గంజాయి తాగుతాను, నాకు తెలియని అబ్బాయిలతో పడుకుంటాను. 602 00:29:19,341 --> 00:29:21,260 బహుశా నాకు వద్దు అని చెప్పటం తెలియదనుకుంటా. 603 00:29:22,094 --> 00:29:25,264 నేను ఎప్పుడూ చెప్పలేదు. నా దారిలో వచ్చేది ఏదైనా, నేను జరగనిస్తాను. 604 00:29:26,891 --> 00:29:29,185 ఇంకా రోడ్డు అంటే ఇష్టం. నాకు అక్కడ సురక్షితంగా అనిపిస్తుంది, కానీ... 605 00:29:29,643 --> 00:29:31,228 అది పాపాయి ఉండాల్సిన చోటు కాదు. 606 00:29:32,938 --> 00:29:36,484 ఇంకా బహుశా నేను అమ్మగా ఉంటే మారిపోతానేమో, కానీ 607 00:29:39,695 --> 00:29:42,239 అలా జరగకపోతే నేను తనతో ఆ ప్రమాదం కొనితెచ్చుకోలేను. 608 00:29:43,824 --> 00:29:45,576 నా జీవితం అంతా నేను బాధ్యతారహితంగా ఉన్నాను. 609 00:29:45,659 --> 00:29:47,953 నేను బాధ్యతగా చేసిన మొదటి పని ఇది. 610 00:29:52,249 --> 00:29:56,587 నేను జనంతో ఎక్కువ రోజులు ఉండలేను, కానీ 611 00:29:59,048 --> 00:30:01,592 నేను అది గత కొన్ని వారాలు మర్చిపోయాను. 612 00:30:04,720 --> 00:30:07,139 ఎందుకంటే మీరు ప్రపంచలో ఎంతో అద్భుతమైన వాళ్ళు. 613 00:30:07,556 --> 00:30:08,682 అవును. 614 00:30:10,142 --> 00:30:12,436 మీరు ఎప్పటికీ మంచి తల్లిదండ్రులు అవుతారు. 615 00:30:17,858 --> 00:30:18,901 మేము ప్రయత్నిస్తాము. 616 00:30:22,321 --> 00:30:23,531 చాలా ధన్యవాదాలు. 617 00:30:27,243 --> 00:30:28,118 ఆపు! 618 00:30:28,869 --> 00:30:29,828 దేవుడా. 619 00:31:07,575 --> 00:31:08,784 హే. 620 00:31:14,665 --> 00:31:16,667 నేను నీకు మీ అమ్మ గురించి ఒక కథ చెబుతాను. 621 00:31:18,085 --> 00:31:20,462 నేను ఇప్పుడే చెబుతాను, నువ్వు తిరిగి మట్లాడలేనప్పుడు, 622 00:31:21,171 --> 00:31:25,134 ఇంకా నువ్వు యవ్వనంలోకి వచ్చినప్పుడు, అర్హురాలివి అయినప్పుడు, 623 00:31:26,552 --> 00:31:30,389 నువ్వు జీవితంలో ఆమెను నువ్వు కోరుకున్నంతగా చూడలేకపోతే. 624 00:31:34,018 --> 00:31:37,271 అది సిగ్గుచేటు అవుతుంది ఎందుకంటే, నేను నీకు ఇప్పుడు చెబుతున్నాను, 625 00:31:37,354 --> 00:31:41,734 ఆమె చాలా అద్భుతమైన వ్యక్తి. 626 00:31:43,068 --> 00:31:45,529 ఆమె నిన్ను ఒక సైనికురాలిగా మోసి, 627 00:31:45,613 --> 00:31:50,701 ఒక్క క్షణం కూడా భయపడకుండా నీకు జన్మ ఇచ్చింది. 628 00:31:53,662 --> 00:31:58,083 నువ్వు ఆమె ఇక్కడ ఎందుకు లేదు అని అడుగుతావని నాకు తెలుసు. 629 00:32:00,919 --> 00:32:03,255 చాలా కాలం క్రితం, నగరాలు లేనప్పుడు, 630 00:32:03,964 --> 00:32:07,176 మనుషులు నిరంతరం తిరుగుతూనే ఉండేవాళ్ళు. 631 00:32:07,635 --> 00:32:12,014 వాళ్ళు ఆటవికులు, వాళ్ళ జీవితాలు చాలా కష్టంగా, కఠినంగా ఉండేవి, 632 00:32:12,097 --> 00:32:14,892 కానీ వాళ్ళు స్వేచ్ఛగా ఉండేవాళ్ళు. 633 00:32:15,476 --> 00:32:20,898 అంటే, మీ అమ్మ కూడా ఆటవికురాలు లాంటిది, 634 00:32:21,440 --> 00:32:23,734 కానీ కొంచెం తప్పు సమయంలో పుట్టింది. 635 00:32:25,402 --> 00:32:28,113 అందుకే, ఆమె తనతో నిన్ను తీసుకెళ్ళలేదు, 636 00:32:28,197 --> 00:32:31,742 ఎందుకంటే ఈ సమాజం అందుకు సమ్మతించదు. 637 00:32:32,284 --> 00:32:34,495 అందుకే, నువ్వు కొంత కాలం మాతో ఉండాలి. 638 00:32:35,454 --> 00:32:39,583 ఇప్పుడు, ఏ విధంగాను మనం ఆటవికులం కాదు. 639 00:32:39,667 --> 00:32:41,335 మనం పెట్టుబడిదారులం. 640 00:32:41,418 --> 00:32:45,297 మనం ఒక్క క్షణం కూడా ఆటవికంగా జీవించకూడదు, ఎందుకంటే... 641 00:32:46,674 --> 00:32:52,304 ఇవేవీ ఉండవు, రెస్టారెంట్లు, లేదా హోల్ ఫుడ్‌లు, లేదా వైద్యులు, 642 00:32:53,389 --> 00:32:55,641 లేదా మనకు ఆరోగ్యం సరిగా లేనప్పుడు ఆసుపత్రులు. 643 00:32:56,141 --> 00:32:59,061 లేదా చదవటానికి పుస్తకాలు, లేదా చూడటానికి సినిమాలు. 644 00:32:59,144 --> 00:33:01,397 ఏమీ ఉండవు. ఇంకా మనకు అవన్నీ ఇష్టం, అవునా? 645 00:33:01,480 --> 00:33:05,442 అందుకే, నువ్వు మాతో చాలా మంచి సమయం గడపాలి, అవునా? 646 00:33:06,985 --> 00:33:08,195 నా పుస్తకం. 647 00:33:09,238 --> 00:33:10,739 నా పుస్తకం, నాన్నా. అది ఆపు. 648 00:33:11,782 --> 00:33:13,617 తనకు కథల సమయం, నీకు కాదు. 649 00:33:13,742 --> 00:33:16,787 క్షమించు. కానీ ఇది చాలా బాగుంది, అవునా, జూన్? 650 00:33:16,870 --> 00:33:18,122 - అవును. - అవునవును. 651 00:33:18,247 --> 00:33:19,123 నేను ఏం చెబుతున్నాను? 652 00:33:19,206 --> 00:33:20,708 "కాటిల్ పిప్స్" గురించి. 653 00:33:20,791 --> 00:33:23,085 దేనిగురించి... దేనిగురించంటే... 654 00:33:23,168 --> 00:33:25,254 క్యాపిటలిస్ట్‌ల గురించి. అవును. 655 00:33:25,337 --> 00:33:27,923 - క్యాపిటలిస్ట్‌ల గురించి. - "క్యిపిటలిస్ట్‌లు." అవును. 656 00:33:28,006 --> 00:33:31,135 - అది బాగుంది, నాకు ఐస్‌క్రీం ఇప్పిస్తావా? - అవును, ఇప్పిస్తావా. 657 00:33:31,218 --> 00:33:34,096 ఇంకా వేరేవాళ్ళు మన కోసం ఐస్‌క్రిీంలు చేస్తారు, అవునా? 658 00:33:34,179 --> 00:33:35,806 అమ్మకు కూడా ఐస్‌క్రీంలు ఇష్టమా. 659 00:33:35,889 --> 00:33:38,183 - అవును? - పోయినసారి రెండు ఐస్‌క్రీంలు తీసుకున్నాం. 660 00:33:38,267 --> 00:33:41,270 ఆమె నీకు... అమ్మ నీకు రెండు ఐస్‌క్రీంలు ఇప్పించిందా? 661 00:33:41,353 --> 00:33:43,856 రెండా? నీ అంత చిన్న పిల్లకా? 662 00:33:43,939 --> 00:33:44,898 - సరే. - సరే. 663 00:33:44,982 --> 00:33:46,942 ఐస్‌క్రీం బాగుంది, కదా? 664 00:33:47,025 --> 00:33:49,069 నీకు తెలుసా, బహుశా రెండు కాదు, 665 00:33:49,153 --> 00:33:52,030 కానీ ఐస్‌క్రీం మంచిదే. కానీ రెండు కాదు. 666 00:33:52,114 --> 00:33:53,115 చాలా పంచదార ఉంటుండి. 667 00:33:53,449 --> 00:33:55,075 - సరే, మనం ఇప్పుడు నిద్రపోదామా? - సరే. 668 00:33:55,159 --> 00:33:56,160 సరే, పడుకో. 669 00:33:57,286 --> 00:33:58,245 కళ్ళు మూసుకొని. 670 00:33:59,538 --> 00:34:00,706 నిద్రపొవటం మొదలుపెట్టు. 671 00:34:02,499 --> 00:34:04,001 సరే. ఇంక కళ్ళు మూసుకో. 672 00:34:05,127 --> 00:34:06,086 మంచి అమ్మాయి.