1 00:00:59,268 --> 00:01:02,188 摩登情愛 2 00:01:29,965 --> 00:01:31,425 臉書還是推特? 3 00:01:31,509 --> 00:01:32,968 等一下,換我了 4 00:01:33,052 --> 00:01:34,303 《星艦迷航記》還是《星際大戰》? 5 00:01:34,386 --> 00:01:35,471 抱歉,《星際大戰》 6 00:01:35,554 --> 00:01:37,431 好,那臉書 7 00:01:37,807 --> 00:01:39,058 印第安那瓊斯還是… 8 00:01:39,141 --> 00:01:41,602 - 拜託別說路克天行者 - 不是 9 00:01:41,936 --> 00:01:43,729 印第安那瓊斯還是葛莉絲瓊斯? 10 00:01:43,813 --> 00:01:46,482 當然是葛莉絲,葛莉絲超讚的 11 00:01:47,650 --> 00:01:49,109 - 歡迎光臨 - 謝謝 12 00:01:49,193 --> 00:01:50,319 妳是我第一位客人 13 00:01:50,653 --> 00:01:52,780 好榮幸,帶我參觀一下? 14 00:01:53,155 --> 00:01:53,989 這裡放床 15 00:01:54,698 --> 00:01:56,116 沙發區 16 00:01:56,200 --> 00:01:57,201 - 再來… - 抱歉 17 00:01:57,952 --> 00:01:59,787 廚房區,浴室在那邊 18 00:01:59,870 --> 00:02:02,748 了解,你說房租多少? 每個月兩千二? 19 00:02:02,832 --> 00:02:04,333 人生還真美好 20 00:02:04,959 --> 00:02:06,877 - 來一杯? - 好呀,一定要的 21 00:02:07,378 --> 00:02:09,421 還滿溫馨的,我喜歡 22 00:02:09,505 --> 00:02:11,090 而且,不再有室友 23 00:02:11,173 --> 00:02:13,092 完全就像個大人 24 00:02:13,175 --> 00:02:15,427 我已經老到不用遵守上床時間了 25 00:02:16,262 --> 00:02:17,638 你有什麼酒? 26 00:02:17,721 --> 00:02:20,099 我有櫻桃白蘭地 27 00:02:20,516 --> 00:02:21,517 好的 28 00:02:21,934 --> 00:02:23,143 辣味伏特加 29 00:02:23,602 --> 00:02:25,062 - 詭異 - 人家送的 30 00:02:26,772 --> 00:02:30,067 還有琴酒和苦艾酒 31 00:02:30,442 --> 00:02:31,360 來杯馬丁尼? 32 00:02:31,443 --> 00:02:32,945 - 贊成 - 太好了 33 00:02:36,031 --> 00:02:37,616 - 橄欖還是洋蔥? - 橄欖 34 00:02:38,325 --> 00:02:39,702 紅州還是藍州? 35 00:02:39,785 --> 00:02:43,998 好的,還是別聊政治吧 36 00:02:44,081 --> 00:02:45,916 不行,規則是一定要回答 37 00:02:46,000 --> 00:02:47,167 這個嘛 38 00:02:48,252 --> 00:02:50,129 我來自紅州 39 00:02:50,212 --> 00:02:52,590 但住在藍州 40 00:02:52,673 --> 00:02:56,135 所以我算是跨黨派吧 41 00:02:57,177 --> 00:02:58,596 所以是自由黨囉? 42 00:02:58,971 --> 00:03:01,181 比較像是不知所措的人吧 43 00:03:12,234 --> 00:03:13,068 怎樣? 44 00:03:13,152 --> 00:03:15,571 妳知道剛搬進新家 45 00:03:15,779 --> 00:03:18,699 總會想像一下美好新生活? 46 00:03:18,782 --> 00:03:19,909 對 47 00:03:19,992 --> 00:03:21,952 大概就是這個樣子 48 00:03:27,041 --> 00:03:29,168 等一下,我在貼文 49 00:03:42,806 --> 00:03:43,807 真的假的? 50 00:03:44,183 --> 00:03:45,225 不是啦 51 00:03:45,309 --> 00:03:46,769 - 我只是在… - 幹嘛? 52 00:03:47,227 --> 00:03:48,479 整理 53 00:03:49,063 --> 00:03:51,398 我不是在耍手段 54 00:03:51,732 --> 00:03:55,653 或許你不耍手段的手段 就是最心機的手段 55 00:03:55,736 --> 00:03:57,863 是啦,我聽過這個說法 56 00:03:57,947 --> 00:03:59,281 我沒這個意思 57 00:04:01,951 --> 00:04:03,243 我相信你 58 00:04:04,870 --> 00:04:07,539 可以忘記剛發生過那件事嗎? 59 00:04:10,626 --> 00:04:11,877 好呀 60 00:04:11,961 --> 00:04:13,545 - 好 - 給你 61 00:04:13,629 --> 00:04:15,965 來,敬你的美好新生活 62 00:04:32,314 --> 00:04:35,859 它現在活像片生肉攤在地上 63 00:04:37,027 --> 00:04:38,153 有像 64 00:04:38,529 --> 00:04:40,072 亞思敏,我只是… 65 00:04:40,364 --> 00:04:45,160 我真的沒想到今晚會這樣 66 00:04:45,244 --> 00:04:46,787 就這樣了 67 00:04:48,330 --> 00:04:52,626 我現在完全不敢輕舉妄動 68 00:04:55,421 --> 00:04:56,296 好吧 69 00:05:25,993 --> 00:05:27,453 上空還是下空? 70 00:05:28,287 --> 00:05:29,621 上空 71 00:05:32,875 --> 00:05:35,252 等一下,我以為妳指妳自己 72 00:05:35,335 --> 00:05:37,046 想改答案嗎? 73 00:05:41,383 --> 00:05:42,718 四角褲還是三角褲? 74 00:05:42,801 --> 00:05:43,844 我記不得了 75 00:06:03,155 --> 00:06:05,491 我馬上回來,好嗎? 76 00:06:09,745 --> 00:06:11,205 抱歉還沒裝窗簾 77 00:06:42,694 --> 00:06:45,614 妳再不回來,我就要自己開始囉 78 00:06:52,663 --> 00:06:56,041 怎樣?這是我最撩人的姿勢 79 00:06:56,708 --> 00:06:58,210 還有進步空間 80 00:06:58,293 --> 00:07:00,337 是嗎?那這樣咧? 81 00:07:05,843 --> 00:07:06,927 你沒事吧? 82 00:07:13,183 --> 00:07:14,101 別拔 83 00:07:14,852 --> 00:07:15,686 不要拔 84 00:07:19,189 --> 00:07:20,023 叫救護車 85 00:07:23,819 --> 00:07:24,778 靠 86 00:07:26,947 --> 00:07:29,408 你好,麻煩派救護車來 他手臂割傷,很嚴重 87 00:07:29,491 --> 00:07:30,826 流了好多血 88 00:07:30,909 --> 00:07:32,244 好,地址 89 00:07:32,327 --> 00:07:34,746 第十街東段507號1C室 90 00:07:34,830 --> 00:07:36,623 有聽到嗎?太好了 91 00:07:37,207 --> 00:07:38,250 - 他們過來了 - 好 92 00:07:38,584 --> 00:07:44,464 中場休息:醫院裡的坦誠相見 93 00:07:44,548 --> 00:07:45,674 好來 94 00:07:48,510 --> 00:07:50,220 等一下,穿到一半 95 00:07:50,304 --> 00:07:51,847 說不定是脫到一半 96 00:07:53,223 --> 00:07:54,141 穿好 97 00:07:55,684 --> 00:07:57,269 玻璃杯半滿還是半空? 98 00:07:57,352 --> 00:07:58,687 等一下再玩好嗎? 99 00:07:58,770 --> 00:07:59,730 好 100 00:08:02,566 --> 00:08:03,817 - 亞思敏 - 怎樣? 101 00:08:03,901 --> 00:08:04,985 衣服 102 00:08:05,527 --> 00:08:06,528 毛巾 103 00:08:12,367 --> 00:08:13,285 好 104 00:08:14,411 --> 00:08:16,038 不是,毛巾給我 105 00:08:17,581 --> 00:08:18,457 拿去 106 00:08:25,714 --> 00:08:29,051 這不是我第一次約會約到送醫院 107 00:08:29,134 --> 00:08:30,677 我有次吃了沒煮熟的雞肉 108 00:08:30,761 --> 00:08:33,388 結果燒到40度還出現幻覺 109 00:08:33,472 --> 00:08:35,057 那你應該滿習慣的 110 00:08:35,140 --> 00:08:36,266 真的 111 00:08:37,476 --> 00:08:38,936 - 你幾歲? - 31歲 112 00:08:41,230 --> 00:08:43,440 33歲,抱歉 我不知道自己幹嘛說謊 113 00:08:44,608 --> 00:08:45,609 我了解 114 00:08:46,401 --> 00:08:47,527 有在服用什麼藥物嗎? 115 00:08:47,611 --> 00:08:49,363 有,克諾平 116 00:08:49,947 --> 00:08:51,073 抗焦慮 117 00:08:51,907 --> 00:08:53,283 抗憂鬱 118 00:08:53,367 --> 00:08:54,368 好的 119 00:08:54,451 --> 00:08:57,120 他是妳的…男朋友? 120 00:08:57,871 --> 00:08:58,747 朋友 121 00:09:00,082 --> 00:09:01,583 這是我們第二次約會 122 00:09:03,502 --> 00:09:06,630 我不是在玩SM喔 這不是愛愛弄傷的 123 00:09:06,713 --> 00:09:08,298 不是什麼奇怪的方式 124 00:09:08,882 --> 00:09:11,218 - 羅伯,你幹嘛講個不停? - 不知道 125 00:09:16,848 --> 00:09:18,225 - 有對什麼過敏嗎? - 沒有 126 00:09:18,558 --> 00:09:19,810 最後進食是什麼時候? 127 00:09:19,893 --> 00:09:21,853 四、五個小時以前 128 00:09:21,937 --> 00:09:23,730 海鮮義大利麵,很好吃 129 00:09:24,189 --> 00:09:26,358 好的,動過手術嗎? 130 00:09:26,441 --> 00:09:28,610 顴骨動過手術,從自行車上摔下來 131 00:09:30,570 --> 00:09:31,822 麻煩幫我關上百葉窗 132 00:09:34,866 --> 00:09:36,118 我弄一下 133 00:09:39,955 --> 00:09:41,373 - 站起來 - 好的 134 00:09:42,249 --> 00:09:45,002 - 要脫褲子?好的 - 脫褲子,謝謝 135 00:09:47,713 --> 00:09:49,840 - 可以嗎? - 可以 136 00:09:51,550 --> 00:09:53,260 要我幫你鎖在櫃子裡嗎? 137 00:09:53,343 --> 00:09:54,469 給我吧 138 00:09:57,597 --> 00:09:59,516 我知道裡面有多少錢喔 139 00:10:05,022 --> 00:10:05,897 好的 140 00:10:08,400 --> 00:10:09,484 手舉高 141 00:10:14,906 --> 00:10:18,869 好來,羅伯 現在慢慢從十開始倒數 142 00:10:19,745 --> 00:10:23,373 十、九、八 143 00:10:24,541 --> 00:10:25,542 七 144 00:10:27,169 --> 00:10:28,253 六 145 00:10:30,922 --> 00:10:32,132 五… 146 00:10:52,694 --> 00:10:54,780 別擔心,還在 147 00:11:09,795 --> 00:11:11,588 你醒啦,我是尼克 148 00:11:11,671 --> 00:11:13,715 我來幫你量個血壓 149 00:11:14,716 --> 00:11:15,550 好的 150 00:11:15,926 --> 00:11:17,177 我看看 151 00:11:21,640 --> 00:11:23,642 手術很順利,醫生很滿意 152 00:11:23,725 --> 00:11:24,893 太好了 153 00:11:24,976 --> 00:11:27,270 正中神經損傷不太容易復原 154 00:11:29,856 --> 00:11:32,192 麻醉的關係你可能會口乾喉嚨痛 155 00:11:32,275 --> 00:11:33,652 記得多喝水 156 00:11:33,735 --> 00:11:35,320 我會盯著他 157 00:11:37,906 --> 00:11:38,949 好了 158 00:11:41,076 --> 00:11:42,202 - 謝謝 - 好的 159 00:11:44,162 --> 00:11:45,997 我多久可以出院? 160 00:11:46,081 --> 00:11:47,290 不會太久 161 00:11:47,374 --> 00:11:48,917 六小時左右吧 162 00:11:56,133 --> 00:11:57,050 那… 163 00:11:57,134 --> 00:11:58,844 聽我說,妳先走吧 164 00:11:58,927 --> 00:12:01,138 那個…六小時有點久 165 00:12:01,221 --> 00:12:03,974 羅伯,別這樣,我當然要留下來 166 00:12:04,558 --> 00:12:06,435 換作是你也會留下來 167 00:12:06,518 --> 00:12:07,936 那當然 168 00:12:08,019 --> 00:12:10,188 妳根本不用來醫院 169 00:12:10,272 --> 00:12:12,190 我會看著妳在公園長椅上睡著 170 00:12:12,274 --> 00:12:14,443 而且我們還在約會中 171 00:12:15,152 --> 00:12:17,195 我把這稱為中場休息 172 00:12:17,279 --> 00:12:19,489 我一直在社群網站上實況貼文 173 00:12:19,573 --> 00:12:21,575 那叫觀眾回來坐好 174 00:12:21,658 --> 00:12:24,327 沒問題,下半場即將開始 175 00:12:29,291 --> 00:12:30,375 好 176 00:12:31,460 --> 00:12:33,462 玻璃杯半滿還是半空? 177 00:12:35,297 --> 00:12:36,590 半滿 178 00:12:37,299 --> 00:12:38,800 噴射機隊還是巨人隊? 179 00:12:38,884 --> 00:12:40,886 都不是,鋼人隊 180 00:12:41,845 --> 00:12:43,847 眼不見為淨還是徹底忘乾淨? 181 00:12:45,015 --> 00:12:46,266 徹底忘乾淨 182 00:12:47,142 --> 00:12:48,768 越來越抽象囉 183 00:12:48,852 --> 00:12:50,228 可能是藥的關係 184 00:12:51,855 --> 00:12:53,356 另外那個藥是怎麼回事? 185 00:12:57,527 --> 00:12:59,279 我有恐慌症 186 00:13:01,364 --> 00:13:03,450 “症”這個詞用錯了 187 00:13:05,327 --> 00:13:08,121 對有些人來說,那就像暴風肆虐 188 00:13:09,164 --> 00:13:13,251 但對我來說,更像是迷霧襲來 189 00:13:14,753 --> 00:13:16,046 我會… 190 00:13:17,422 --> 00:13:21,009 整個人大關機,完全無法社交 191 00:13:22,010 --> 00:13:24,346 - 我本來想告訴妳,只是… - 我懂 192 00:13:24,429 --> 00:13:26,723 這種事不到萬不得已不會說 193 00:13:27,057 --> 00:13:28,016 沒錯 194 00:13:29,392 --> 00:13:30,477 不管怎樣 195 00:13:32,020 --> 00:13:34,231 - 你現在看起來很平靜 - 謝啦 196 00:13:34,648 --> 00:13:37,359 要不是妳在,我一定嚇慘了 197 00:13:41,196 --> 00:13:42,572 有好玩的留言嗎? 198 00:13:42,656 --> 00:13:46,535 目前87個讚,17則留言 199 00:13:46,618 --> 00:13:48,370 出名咧 200 00:13:52,832 --> 00:13:55,502 我沒提你的名字,讓你安心一下 201 00:13:56,044 --> 00:13:57,754 那妳要叫我什麼? 202 00:13:58,213 --> 00:14:00,006 “馬丁尼戀人”怎麼樣? 203 00:14:00,090 --> 00:14:01,883 我喜歡“馬丁尼戀人” 204 00:14:02,717 --> 00:14:06,555 帶點頹廢的間諜感 205 00:14:06,638 --> 00:14:09,057 從此和我劃上等號 206 00:14:09,140 --> 00:14:10,183 搞定 207 00:14:12,519 --> 00:14:14,646 妳應該跟馬丁尼戀人約會 208 00:14:15,272 --> 00:14:17,983 “羅伯”也太平凡了 209 00:14:18,066 --> 00:14:21,278 亞思敏和… 210 00:14:21,903 --> 00:14:22,988 羅伯 211 00:14:23,405 --> 00:14:27,659 說不定只需重新包裝一下羅伯 212 00:14:29,160 --> 00:14:31,246 全新的羅伯 213 00:14:31,830 --> 00:14:34,791 真不敢相信老羅伯會走到這一步 214 00:14:36,501 --> 00:14:39,588 路人會看看妳,再看看我 215 00:14:39,671 --> 00:14:43,675 然後心想 “不會吧,他們不可能是一對” 216 00:14:44,259 --> 00:14:45,552 那是你自己在幻想 217 00:14:45,635 --> 00:14:47,971 這時我會問我自己 218 00:14:48,054 --> 00:14:50,015 “我看起來緊張嗎? 219 00:14:50,557 --> 00:14:54,019 “擔心這個會不會讓我 看起來更緊張? 220 00:14:54,102 --> 00:14:55,895 “她會不會覺得我是個大宅男?” 221 00:14:55,979 --> 00:14:57,647 大家都這樣,羅伯 222 00:14:57,731 --> 00:14:59,858 但對我來說打擊太大 223 00:15:00,275 --> 00:15:04,029 所以我沒剩多少精力實際體驗 224 00:15:04,613 --> 00:15:05,572 懂我意思嗎? 225 00:15:15,749 --> 00:15:17,292 看來會留疤 226 00:15:17,917 --> 00:15:18,877 是紀念品 227 00:15:18,960 --> 00:15:22,213 總比把妳名字 刺青在手臂上好一點 228 00:15:22,964 --> 00:15:24,549 有個傢伙為我這麼做過 229 00:15:24,633 --> 00:15:27,135 我怎麼一點也不驚訝?前男友? 230 00:15:30,555 --> 00:15:32,390 - 介意嗎? - 不會,請便 231 00:15:34,434 --> 00:15:35,644 是上一號吧? 232 00:15:37,187 --> 00:15:40,106 我是大剌剌,不是野蠻人 233 00:15:42,025 --> 00:15:44,653 感覺我們的關係快轉很多年 234 00:15:46,905 --> 00:15:48,031 怎麼說? 235 00:15:49,824 --> 00:15:52,702 人們通常會努力展現最好的一面 236 00:15:52,786 --> 00:15:56,039 妳卻已看到我最脆弱的一面 237 00:15:56,122 --> 00:15:57,666 恐懼、流血 238 00:15:58,583 --> 00:16:00,126 - 裸體 - 沒錯 239 00:16:00,210 --> 00:16:02,045 我最大的恐懼成真了 240 00:16:03,088 --> 00:16:04,589 沒那麼糟 241 00:16:08,009 --> 00:16:11,346 我那次自行車車禍 一定是摔了個狗吃屎 242 00:16:11,429 --> 00:16:12,889 因為接下來我只記得 243 00:16:12,972 --> 00:16:15,600 在救護車裡醒來,我的臉腫這麼大 244 00:16:15,684 --> 00:16:17,644 - 不會吧 - 醫生說 245 00:16:17,727 --> 00:16:20,188 他們會在我腦袋切個小口 246 00:16:20,271 --> 00:16:23,650 用一個小湯匙把我的顴骨放回去 247 00:16:23,733 --> 00:16:25,652 是喔,聽起來好像還好 248 00:16:25,735 --> 00:16:27,404 就在我進行麻醉時 249 00:16:27,487 --> 00:16:30,657 醫生又說這種手術不一定會成功 250 00:16:31,366 --> 00:16:32,659 好吧,有別的選擇嗎? 251 00:16:32,742 --> 00:16:35,078 另一個選擇是放一片鋼板進去 252 00:16:35,161 --> 00:16:35,995 是喔 253 00:16:36,079 --> 00:16:37,414 不過做這種手術 254 00:16:37,497 --> 00:16:41,626 醫生得把我的腦袋 從左耳到右耳切開 255 00:16:41,710 --> 00:16:43,920 - 把臉撕下來… - 好了,別說了! 256 00:16:44,003 --> 00:16:45,296 他們在跟我講這些時 257 00:16:45,380 --> 00:16:48,258 我的恐慌症整個大發作 258 00:16:48,341 --> 00:16:50,760 然後麻醉生效,我就去了仙境 259 00:16:50,844 --> 00:16:52,637 是啦,但大家都會有相同反應 260 00:16:52,721 --> 00:16:53,930 或許吧 261 00:16:54,013 --> 00:16:56,391 事實證明,A計畫成功了 262 00:16:56,474 --> 00:16:57,726 但還是很可怕 263 00:17:04,149 --> 00:17:06,067 我看不出來你傷的是哪一邊 264 00:17:06,484 --> 00:17:07,610 很好 265 00:17:07,694 --> 00:17:08,737 哪一邊? 266 00:17:08,820 --> 00:17:10,029 這邊 267 00:17:10,113 --> 00:17:11,573 醫生很厲害 268 00:17:11,906 --> 00:17:13,032 謝謝 269 00:17:29,924 --> 00:17:30,759 媽呀 270 00:17:30,842 --> 00:17:32,302 最後的摩希根人 271 00:17:35,054 --> 00:17:37,015 我爸以前也抽成那樣 272 00:17:37,098 --> 00:17:38,767 在他死前 273 00:17:38,850 --> 00:17:40,018 對不起 274 00:17:42,061 --> 00:17:43,021 那是… 275 00:17:43,104 --> 00:17:44,230 死因嗎? 276 00:17:45,315 --> 00:17:46,232 沒幫助 277 00:17:47,192 --> 00:17:48,610 他病了很久嗎? 278 00:17:48,943 --> 00:17:50,403 你真想聽這個故事? 279 00:17:52,113 --> 00:17:54,491 簡短版是他嚴重腦出血 280 00:17:56,367 --> 00:17:57,494 那完整版呢? 281 00:18:01,790 --> 00:18:03,583 那天是我30歲生日 282 00:18:06,294 --> 00:18:09,172 我們辦了場大派對 來了一堆親人朋友 283 00:18:09,255 --> 00:18:11,758 一直到六點左右 我才爬上男友家的床 284 00:18:12,550 --> 00:18:16,054 隔天早上我爸做了早餐 還端去給床上的我媽吃 285 00:18:17,347 --> 00:18:20,934 她之後跟我說,他們做愛 然後她洗澡,他睡覺 286 00:18:22,602 --> 00:18:24,729 她出來時,他的臉整個垮掉 287 00:18:25,021 --> 00:18:27,190 講話口齒不清 288 00:18:28,107 --> 00:18:31,152 她叫了救護車,但一切為時已晚 289 00:18:45,750 --> 00:18:48,795 在醫院時,我全程陪在他旁邊 290 00:18:51,464 --> 00:18:53,633 我還記得護士幫他洗澡 291 00:18:53,716 --> 00:18:55,927 我出去走一走 292 00:18:56,803 --> 00:18:59,597 洗好後我透過隔簾看著他 293 00:19:02,016 --> 00:19:03,476 他一絲不掛 294 00:19:04,727 --> 00:19:08,147 全身插滿管子,但那畫面好美 295 00:19:10,441 --> 00:19:12,777 彷彿米開朗基羅的《聖殤》雕像 296 00:19:16,030 --> 00:19:18,825 總之,一小時後他過世了 297 00:19:26,875 --> 00:19:29,002 - 你確定不吃點東西? - 我還不能進食 298 00:19:29,085 --> 00:19:30,336 我喝點水就好 299 00:19:31,546 --> 00:19:33,047 - 我去拿 - 不用,沒關係 300 00:19:33,131 --> 00:19:34,173 我去拿,我可以的 301 00:19:34,257 --> 00:19:35,425 - 你確定? - 確定 302 00:19:43,850 --> 00:19:45,560 妳好 303 00:20:13,838 --> 00:20:15,632 別想叫我幫你再拿一杯 304 00:20:16,424 --> 00:20:17,467 合理 305 00:20:21,846 --> 00:20:24,307 妳想過自己要是殘障會怎樣嗎? 306 00:20:26,559 --> 00:20:28,978 看吧,我就是會想到這種鬼問題 307 00:20:29,312 --> 00:20:30,688 那你咧? 308 00:20:30,772 --> 00:20:31,856 我會很糟糕 309 00:20:31,940 --> 00:20:34,317 沉浸在憤怒和自憐當中 310 00:20:34,400 --> 00:20:36,152 肯定會變成一個酒鬼 311 00:20:36,235 --> 00:20:37,445 你是說最難搞的那種? 312 00:20:37,528 --> 00:20:40,365 哇咧,比我的傷口還傷人 313 00:20:40,448 --> 00:20:41,491 抱歉囉 314 00:20:42,533 --> 00:20:44,035 順口就說了 315 00:20:44,827 --> 00:20:46,829 我會花好幾年打沒意義的官司 316 00:20:46,913 --> 00:20:48,539 幹嘛把自己講那麼難聽 317 00:20:48,623 --> 00:20:50,875 只要有女人對我釋出善意 318 00:20:50,959 --> 00:20:52,335 我會讓她馬上後悔 319 00:20:53,378 --> 00:20:54,253 怎麼說? 320 00:20:54,337 --> 00:20:57,382 我會故意誤會她對我有意思 321 00:20:57,465 --> 00:21:00,343 要是她沒後續,我會大抓狂 322 00:21:01,427 --> 00:21:02,679 活像個大宅男 323 00:21:04,514 --> 00:21:07,892 我跟你不是很熟 但聽起來不像你會做的事 324 00:21:07,976 --> 00:21:11,229 總之謝天謝地這個傷會好 對妳我都好 325 00:21:12,021 --> 00:21:15,692 那你覺得要是我殘障會怎樣? 326 00:21:16,484 --> 00:21:17,902 妳會超級激勵人心 327 00:21:17,986 --> 00:21:19,696 - 那現在呢? - 那還用說 328 00:21:19,779 --> 00:21:21,864 妳會快速調整自己 329 00:21:21,948 --> 00:21:23,408 全心投入宣導工作 330 00:21:23,491 --> 00:21:25,368 加入殘奧射箭隊 331 00:21:25,451 --> 00:21:28,329 TED會找妳演講 美妝公司會找妳拍廣告 332 00:21:28,413 --> 00:21:30,331 好了啦,你有點過頭囉 333 00:21:30,415 --> 00:21:34,877 真的,妳會徹底顛覆 21世紀對美的標準 334 00:21:34,961 --> 00:21:36,045 你也太誇張 335 00:21:36,421 --> 00:21:37,672 我嗑藥嗑嗨了 336 00:21:43,469 --> 00:21:44,679 謝謝 337 00:21:47,098 --> 00:21:48,474 我不知道妳抽菸 338 00:21:49,183 --> 00:21:51,853 其實我不抽,超噁的 339 00:21:56,899 --> 00:21:59,152 我可以問妳一個嚴肅的問題嗎? 340 00:21:59,652 --> 00:22:00,570 好呀 341 00:22:00,653 --> 00:22:02,447 妳跟前男友怎麼了? 342 00:22:04,365 --> 00:22:06,034 我們還沒認識夠久 343 00:22:06,117 --> 00:22:08,828 關係就突然變得很親密 344 00:22:08,911 --> 00:22:10,663 有時這樣不是很好嗎? 345 00:22:11,122 --> 00:22:12,498 這問題好難回答 346 00:22:12,582 --> 00:22:14,042 我這人很難相處 347 00:22:14,125 --> 00:22:15,084 才不會 348 00:22:16,127 --> 00:22:18,296 你對我的印象可能有點偏差 349 00:22:18,379 --> 00:22:19,380 怎麼說? 350 00:22:20,423 --> 00:22:21,340 這個嘛 351 00:22:22,508 --> 00:22:24,177 就拿今晚來說 352 00:22:24,260 --> 00:22:27,263 我整晚陪著你像個大英雄,對吧? 353 00:22:27,346 --> 00:22:28,931 - 這個嘛… - 對網路上所有人而言 354 00:22:29,015 --> 00:22:30,516 我好像很體貼 355 00:22:31,184 --> 00:22:32,769 但我又能怎樣? 356 00:22:32,852 --> 00:22:34,687 去夜店玩,明天來看你? 357 00:22:34,771 --> 00:22:36,564 妳要這麼說… 358 00:22:36,981 --> 00:22:39,317 我有點太在意了 359 00:22:40,151 --> 00:22:41,360 別人的看法 360 00:22:41,444 --> 00:22:43,863 幹嘛把自己講那麼難聽 361 00:22:43,946 --> 00:22:45,740 要承認這點不容易 362 00:22:46,407 --> 00:22:48,409 但你一直對我掏心掏肺 363 00:22:48,493 --> 00:22:50,244 每個人都喜歡受到關注,亞思敏 364 00:22:50,912 --> 00:22:54,373 是,但87個讚讓我好失望 365 00:22:57,794 --> 00:22:58,753 好的 366 00:23:00,088 --> 00:23:03,758 我希望你的鄰居 從窗戶看到我、想要我 367 00:23:04,884 --> 00:23:08,971 我希望那個護士覺得 我是他見過最有意思的女生 368 00:23:09,514 --> 00:23:12,725 沒事幹嘛希望陌生人愛上我? 369 00:23:13,142 --> 00:23:15,144 那又怎樣?又不傷人 370 00:23:15,228 --> 00:23:16,270 那是一種控制慾 371 00:23:16,354 --> 00:23:18,272 只要妳自己清楚… 372 00:23:18,356 --> 00:23:21,067 你對盯著我那些傢伙的看法 373 00:23:21,734 --> 00:23:23,194 那又不是妳能控制的 374 00:23:23,277 --> 00:23:25,655 我可以,我也做了 375 00:23:29,784 --> 00:23:30,785 什麼? 376 00:23:32,870 --> 00:23:37,291 好吧,我跟朋友 以前會在地鐵站做這種事 377 00:23:37,834 --> 00:23:39,210 搭手扶梯時 378 00:23:39,293 --> 00:23:41,838 我們會比賽誰吸引最多男人注意 379 00:23:41,921 --> 00:23:42,797 怎麼做? 380 00:23:43,589 --> 00:23:44,590 眼神交流 381 00:23:45,633 --> 00:23:46,843 一個微笑 382 00:23:47,385 --> 00:23:48,761 就這樣 383 00:23:49,512 --> 00:23:51,764 其實我有注意到 384 00:23:52,265 --> 00:23:53,474 我前男友也注意到了 385 00:23:56,519 --> 00:23:58,187 他會跟我攤牌 386 00:23:58,271 --> 00:24:02,108 我會為自己辯解,說服他是他想太多 387 00:24:02,483 --> 00:24:04,152 我超爛的 388 00:24:07,363 --> 00:24:08,906 你說得沒錯 389 00:24:09,282 --> 00:24:10,741 我真的很會約會 390 00:24:11,784 --> 00:24:14,412 但也真的很難長時間相處 391 00:24:17,290 --> 00:24:19,292 所以我們決定冷靜一下 392 00:24:21,919 --> 00:24:22,920 了解 393 00:24:25,298 --> 00:24:26,382 什麼時候的事? 394 00:24:27,550 --> 00:24:28,593 幾個禮拜前 395 00:24:32,805 --> 00:24:33,931 對不起 396 00:24:34,015 --> 00:24:36,017 不會,沒關係 397 00:24:37,393 --> 00:24:38,728 畢竟 398 00:24:39,228 --> 00:24:42,565 我們沒聊過什麼認真的話題 399 00:24:43,065 --> 00:24:44,442 都在閒聊 400 00:24:45,693 --> 00:24:47,820 這話題夠認真了吧 401 00:25:21,103 --> 00:25:22,647 進出還順利嗎? 402 00:25:23,397 --> 00:25:26,025 順利,我幫你帶了幾件衣服 放在衣櫥裡 403 00:25:26,108 --> 00:25:27,193 謝啦 404 00:26:28,796 --> 00:26:30,256 我家看起來怎麼樣? 405 00:26:30,840 --> 00:26:33,134 活像謀殺案犯罪現場 406 00:27:15,259 --> 00:27:16,594 咖啡 407 00:27:17,887 --> 00:27:18,971 謝謝 408 00:27:21,098 --> 00:27:22,475 丹麥麵包還是麵包捲? 409 00:27:23,351 --> 00:27:25,436 - 都可以 - 規則是一定要回答 410 00:27:27,313 --> 00:27:28,522 那就丹麥麵包吧 411 00:27:30,858 --> 00:27:32,068 謝謝 412 00:27:37,990 --> 00:27:39,533 好美的畫面 413 00:27:40,618 --> 00:27:41,660 對呀 414 00:27:42,078 --> 00:27:45,706 我很驚訝妳竟然忍得住不上傳IG 415 00:27:46,290 --> 00:27:48,584 我也想,可惜手機沒電 416 00:27:52,797 --> 00:27:55,925 我得說… 417 00:27:56,759 --> 00:27:59,804 我幻想過 418 00:27:59,887 --> 00:28:03,099 妳在我家過夜 我們一起吃早餐的畫面 419 00:28:05,142 --> 00:28:07,353 跟我想像的有點不太一樣 420 00:28:07,978 --> 00:28:09,480 還是有可能發生 421 00:28:09,563 --> 00:28:11,732 真的嗎?即使在今晚之後? 422 00:28:11,816 --> 00:28:13,651 拜託別恐慌症發作 423 00:28:14,360 --> 00:28:15,611 中槍 424 00:28:16,612 --> 00:28:19,573 話說回來,感覺真好 425 00:28:20,449 --> 00:28:21,450 不覺得嗎? 426 00:28:23,077 --> 00:28:24,286 好到爆 427 00:28:26,414 --> 00:28:29,750 來,敬你的美好新生活 428 00:28:32,211 --> 00:28:34,630 我新家,我的媽呀 429 00:28:34,713 --> 00:28:36,257 我會幫你整理乾淨 430 00:28:36,340 --> 00:28:37,842 妳願意幫我搬走嗎? 431 00:28:40,511 --> 00:28:42,096 可以在這裡坐一下嗎? 432 00:28:44,849 --> 00:28:45,975 好呀 433 00:28:47,977 --> 00:28:50,146 但我可能得躺平 434 00:28:50,229 --> 00:28:51,355 可以嗎? 435 00:28:58,487 --> 00:29:00,197 幫我拿一下好嗎? 436 00:29:00,281 --> 00:29:01,532 - 好呀 - 謝謝 437 00:29:05,828 --> 00:29:06,996 - 你在… - 我想… 438 00:29:07,079 --> 00:29:09,331 - 我幫你 - 可以嗎?我沒辦法 439 00:29:10,416 --> 00:29:11,792 謝謝,好貼心 440 00:29:11,876 --> 00:29:12,918 好 441 00:29:31,645 --> 00:29:32,980 我可以說幾句話嗎? 442 00:29:36,233 --> 00:29:39,320 我真的很感謝妳 443 00:29:40,738 --> 00:29:42,156 我說真的 444 00:29:43,073 --> 00:29:48,037 我知道我們剛認識 我們之間什麼都沒有 445 00:29:48,120 --> 00:29:51,457 我知道妳剛結束一段感情 446 00:29:51,540 --> 00:29:56,754 我可能也不是什麼好對象 447 00:29:57,129 --> 00:30:00,716 但我只想說,不管怎樣 448 00:30:00,799 --> 00:30:02,635 這一切對我意義重大 449 00:30:03,511 --> 00:30:06,430 說真的,就算我們不再見面 450 00:30:06,514 --> 00:30:10,893 或是妳留下來很久 或是出現其他可能 451 00:30:11,185 --> 00:30:12,269 這一切… 452 00:30:18,067 --> 00:30:19,652 亞思敏,妳睡著了嗎? 453 00:30:23,739 --> 00:30:24,573 什麼? 454 00:30:24,657 --> 00:30:26,325 妳聽到多少? 455 00:30:27,535 --> 00:30:29,245 羅伯,你幹嘛講個不停? 456 00:30:30,120 --> 00:30:32,581 不知道,對不起 457 00:30:35,292 --> 00:30:36,377 沒事了