1 00:00:59,602 --> 00:01:02,229 摩登情愛 2 00:01:07,109 --> 00:01:12,782 愛我本來的樣子 3 00:01:41,018 --> 00:01:42,311 你是誰? 4 00:01:42,394 --> 00:01:43,938 我是誰? 5 00:01:45,898 --> 00:01:49,610 我這人很難形容 6 00:01:49,693 --> 00:01:51,737 大家都很難形容,對吧? 7 00:01:51,821 --> 00:01:53,864 但我這人真的很難形容 8 00:01:53,948 --> 00:01:56,283 因為我有一點… 9 00:01:58,285 --> 00:02:00,162 毛病,小毛病而已 10 00:02:00,246 --> 00:02:02,081 不是什麼大毛病 11 00:02:02,164 --> 00:02:06,126 是有點大啦,看你怎麼看 12 00:02:06,210 --> 00:02:10,214 不算小,也沒到很大 反正就是個毛病 13 00:02:10,297 --> 00:02:14,385 不過…該怎麼形容才好呢? 14 00:02:25,896 --> 00:02:28,732 想知道我是誰?聽好囉 15 00:02:28,816 --> 00:02:31,485 幾年前我上超市想買桃子 16 00:02:31,569 --> 00:02:34,071 超想吃桃子 17 00:02:34,154 --> 00:02:39,451 你知道有時早上醒來 突然超想吃桃子? 18 00:02:39,535 --> 00:02:40,911 就像那樣 19 00:02:41,287 --> 00:02:43,789 我整個人容光煥發 20 00:02:43,873 --> 00:02:45,666 我是真的閃閃發光 21 00:02:45,749 --> 00:02:49,253 就像我挑的這身清晨超市裝 22 00:02:49,336 --> 00:02:52,423 我愛死這件亮片上衣 23 00:02:52,506 --> 00:02:55,009 一直找不到機會穿它 24 00:02:59,179 --> 00:03:00,556 跟我當下的心情超搭 25 00:03:00,639 --> 00:03:03,309 我那時心情真的超讚 26 00:03:03,809 --> 00:03:05,227 這就是問題所在 27 00:03:12,276 --> 00:03:16,614 就在我以為 心情不可能再更好時,我看到… 28 00:03:17,615 --> 00:03:19,199 蔬菜櫃 29 00:03:20,659 --> 00:03:24,955 我表面上在找桃子 其實是在尋找冒險 30 00:03:27,041 --> 00:03:28,375 更是尋找愛情 31 00:03:28,459 --> 00:03:30,294 只是那時我還不知道 32 00:03:30,377 --> 00:03:33,255 在清晨的超市找到的愛情 33 00:03:33,339 --> 00:03:35,925 一定夠可靠 這裡不會有人來找浪漫 34 00:03:36,008 --> 00:03:39,053 不會有人來找人打炮或找一夜情 35 00:03:39,136 --> 00:03:42,139 男人不會喝茫或嗑嗨 36 00:03:42,264 --> 00:03:44,725 在這裡男人是真男人 37 00:03:45,351 --> 00:03:48,062 而且萬一被拒絕 也不用像個魯蛇 38 00:03:48,145 --> 00:03:50,814 只能空手飄走,這裡可是超市 39 00:03:52,399 --> 00:03:54,109 永遠有更好的選擇 40 00:03:59,657 --> 00:04:01,617 我喜歡緊緻多汁的 41 00:04:01,700 --> 00:04:02,743 還要沒碰傷的 42 00:04:03,160 --> 00:04:04,453 你在找什麼? 43 00:04:05,663 --> 00:04:07,873 我突然超想吃水果沙拉 44 00:04:07,957 --> 00:04:10,376 不要預先做好的,要新鮮的 45 00:04:10,459 --> 00:04:12,169 是不是?超浪費的 46 00:04:12,252 --> 00:04:13,921 你得每種都買一份 47 00:04:14,004 --> 00:04:15,506 等你下次又想吃水果沙拉 48 00:04:15,589 --> 00:04:16,882 每種味道都走了樣 49 00:04:16,966 --> 00:04:19,551 我的良心不准我做單人份水果沙拉 50 00:04:19,885 --> 00:04:21,053 除非呢 51 00:04:21,136 --> 00:04:23,681 你家有一堆小孩跑來跑去 還有個老婆幫你吃 52 00:04:24,556 --> 00:04:27,101 所以你有老婆小孩幫你吃水果嗎? 53 00:04:27,184 --> 00:04:29,561 - 我嗎?沒有,我沒有 - 沒有? 54 00:04:30,020 --> 00:04:31,188 我也沒有 55 00:04:32,022 --> 00:04:33,357 那就是妳在找的? 56 00:04:34,900 --> 00:04:37,528 或許吧?終有一天 57 00:04:38,112 --> 00:04:39,655 不是,我是說桃子 58 00:04:40,489 --> 00:04:42,783 桃子呀,對啦 59 00:04:43,659 --> 00:04:45,160 - 對 - 對啦 60 00:04:45,244 --> 00:04:46,537 我就是來買桃子的 61 00:04:46,620 --> 00:04:48,038 對呀 62 00:04:49,832 --> 00:04:52,292 妳…還好嗎? 63 00:04:52,376 --> 00:04:55,421 妳好像有點過嗨 64 00:04:55,504 --> 00:04:58,090 應該是今早吞的3克半的古柯鹼害的 65 00:04:58,424 --> 00:04:59,466 什麼? 66 00:04:59,550 --> 00:05:03,303 沒啦,我有三個晚上沒睡了吧 67 00:05:03,387 --> 00:05:05,723 不會吧,妳是在趕稿之類的嗎? 68 00:05:05,806 --> 00:05:07,808 不是,沒有,我只是… 69 00:05:08,475 --> 00:05:11,353 我…生活太好玩捨不得睡覺 70 00:05:11,437 --> 00:05:13,897 - 懂我意思嗎? - 是喔,去跟冬眠熊說吧 71 00:05:15,649 --> 00:05:17,484 不過知道那種事還不賴 72 00:05:17,568 --> 00:05:18,652 哪種事? 73 00:05:19,069 --> 00:05:22,531 就是妳會想要小孩、老公 74 00:05:23,073 --> 00:05:24,450 怎麼說? 75 00:05:25,117 --> 00:05:27,619 打算跟某人約會時 知道這種事還不賴 76 00:05:27,703 --> 00:05:29,496 真的,是好事 77 00:05:31,373 --> 00:05:33,751 好,那我們去哪? 78 00:05:34,877 --> 00:05:36,587 都好,跟妳就好 79 00:05:37,212 --> 00:05:38,505 - 真假? - 真的 80 00:05:38,589 --> 00:05:40,049 妳一整個照亮我的世界 81 00:05:40,132 --> 00:05:44,678 我昨晚熬夜超累,今早起來超哀怨 82 00:05:44,762 --> 00:05:47,389 來到超市,麗塔海華絲走向我 83 00:05:47,890 --> 00:05:50,768 傻瓜才會放過這種好機會 84 00:05:50,893 --> 00:05:52,061 我愛你 85 00:05:52,478 --> 00:05:55,647 - 什麼? - 我愛你說話的樣子,好喜歡 86 00:05:56,440 --> 00:05:57,733 謝囉 87 00:05:57,983 --> 00:05:59,943 謝謝妳今天走進超市 88 00:06:00,027 --> 00:06:01,320 不客氣 89 00:06:06,325 --> 00:06:08,619 那就週四晚上見囉 90 00:06:08,702 --> 00:06:09,787 沒問題 91 00:06:12,581 --> 00:06:13,749 那個… 92 00:06:17,002 --> 00:06:19,046 我突然沒什麼興致工作 93 00:06:19,129 --> 00:06:21,298 要不要…一起吃個早餐? 94 00:06:21,381 --> 00:06:22,633 我們剛認識欸 95 00:06:22,716 --> 00:06:23,717 反正都要去約會了 96 00:06:23,801 --> 00:06:26,887 是啦,但約會是吃晚餐 早餐很私密,不一樣 97 00:06:26,970 --> 00:06:29,640 早餐一整個披頭散髮,憔悴厭世… 98 00:06:29,723 --> 00:06:32,684 大素顏、光超亮,可能會大出錯 99 00:06:32,768 --> 00:06:33,602 晚餐也有可能 100 00:06:33,685 --> 00:06:35,062 所以才要喝酒 101 00:06:38,982 --> 00:06:39,900 那喝杯咖啡怎麼樣? 102 00:06:39,983 --> 00:06:41,235 咖啡我可以 103 00:06:41,318 --> 00:06:42,361 好吧 104 00:06:45,114 --> 00:06:46,365 可以吃個司康嗎? 105 00:06:47,032 --> 00:06:48,575 不行,那是早餐 106 00:07:06,718 --> 00:07:08,095 週四見囉 107 00:08:02,399 --> 00:08:04,610 好了,可以了 又不是在演《樂來越愛你》 108 00:08:04,693 --> 00:08:07,070 我很開心,但這還是現實生活 109 00:08:07,487 --> 00:08:08,906 你懂我的意思 110 00:08:31,762 --> 00:08:32,596 智慧財產權的案子 111 00:08:33,513 --> 00:08:34,348 提醒我一下? 112 00:08:34,431 --> 00:08:37,351 饒舌歌手告男孩團體盜用音樂 113 00:08:37,434 --> 00:08:39,102 對,我知道那饒舌歌手告某個團體 114 00:08:39,186 --> 00:08:40,771 一整個亂七八糟,他們要我接? 115 00:08:40,854 --> 00:08:42,481 他們堅持找新來的殺手 116 00:08:43,023 --> 00:08:44,566 - 他們真用那個詞? - 當然 117 00:08:44,650 --> 00:08:46,568 妳沒來之前我是那個殺手 118 00:08:46,652 --> 00:08:50,530 看看妳,活像隻志得意滿的紅毛貓 119 00:08:50,614 --> 00:08:52,199 妳這樣好像麗塔海華絲 120 00:08:52,282 --> 00:08:53,992 妳是今天第二個這麼說的人 121 00:08:54,076 --> 00:08:56,411 - 第一個是誰? - 男人 122 00:08:56,495 --> 00:08:57,454 好男人? 123 00:08:57,537 --> 00:08:58,664 好到爆 124 00:08:58,747 --> 00:08:59,790 哪認識的? 125 00:08:59,873 --> 00:09:03,794 昨天半夜認識的吧 妳今早十點悠哉晃進來 126 00:09:03,877 --> 00:09:06,922 看起來昨晚沒回家 127 00:09:07,005 --> 00:09:08,882 超市,今早 128 00:09:08,966 --> 00:09:11,885 什麼鬼?超市也能釣男人? 真的假的? 129 00:09:11,969 --> 00:09:13,345 我當時在生肉起司櫃 130 00:09:13,428 --> 00:09:15,555 他在水果蔬菜櫃,我們一見鍾情 131 00:09:15,639 --> 00:09:16,723 改天約出來看看 132 00:09:16,807 --> 00:09:19,059 妳不是跟那個音樂人進行中? 133 00:09:19,601 --> 00:09:22,354 本來是,但我們沒戲 134 00:09:22,437 --> 00:09:23,522 妳太挑了 135 00:09:30,988 --> 00:09:32,906 人資要我提醒妳 136 00:09:32,990 --> 00:09:36,201 妳上個月曠職四天 137 00:09:36,868 --> 00:09:39,079 我知道…都腸躁症害的 138 00:09:39,162 --> 00:09:40,998 是喔?真令人難過 139 00:09:41,415 --> 00:09:43,625 不管妳工作能力多強 140 00:09:43,709 --> 00:09:47,045 這種曠職法我無法跟上面交代 141 00:09:47,129 --> 00:09:48,964 我明白,我一定改進 142 00:09:49,047 --> 00:09:51,008 很好,我可不想失去妳 143 00:09:51,091 --> 00:09:52,884 妳剛來不久,我滿喜歡妳的 144 00:09:54,428 --> 00:09:55,804 我也滿喜歡妳的 145 00:09:56,263 --> 00:09:57,973 下班喝一杯?聊聊那男的? 146 00:09:58,056 --> 00:09:59,266 說定囉 147 00:10:43,852 --> 00:10:46,730 問題就這樣出現 148 00:10:51,318 --> 00:10:53,320 我不知道是怎麼來的 149 00:10:55,781 --> 00:10:57,532 血糖?荷爾蒙? 150 00:10:57,616 --> 00:10:59,493 精神病?天曉得? 151 00:11:02,537 --> 00:11:03,914 但就是來了 152 00:11:06,124 --> 00:11:09,169 彷彿老黑白電影跑出來的怪物 153 00:11:09,252 --> 00:11:13,340 不管你跑得多快,他就是能追上你 154 00:11:14,633 --> 00:11:17,219 只有一個地方他找不到你 155 00:11:57,551 --> 00:11:59,010 喂?蕾希? 156 00:12:01,012 --> 00:12:02,264 是 157 00:12:02,347 --> 00:12:03,473 我是傑夫 158 00:12:04,599 --> 00:12:06,768 我打來確認妳家地址 159 00:12:11,106 --> 00:12:12,983 除非妳想取消,我… 160 00:12:13,400 --> 00:12:14,818 妳還有兩分鐘 161 00:12:19,156 --> 00:12:20,282 不要 162 00:12:22,033 --> 00:12:25,162 過來吧,來約會 163 00:12:31,501 --> 00:12:36,423 所以,麗塔海華絲要約會了呢 164 00:12:42,679 --> 00:12:43,722 嘿 165 00:12:44,848 --> 00:12:45,932 嗨,傑夫 166 00:12:49,644 --> 00:12:51,688 糟糕,對不起 167 00:12:52,230 --> 00:12:53,190 沒關係 168 00:12:53,273 --> 00:12:55,233 這不是個好的開始 169 00:12:55,734 --> 00:12:57,194 - 還好嗎? - 還好 170 00:13:04,117 --> 00:13:05,327 什麼東西? 171 00:13:06,203 --> 00:13:08,413 小小的木雕桃子 172 00:13:08,497 --> 00:13:09,706 梣木做的 173 00:13:12,459 --> 00:13:13,835 你是木匠? 174 00:13:15,212 --> 00:13:18,173 不是,我不是木匠 175 00:13:19,049 --> 00:13:20,884 我在一家店看到的 176 00:13:21,635 --> 00:13:23,220 感覺有點象徵意義 177 00:13:26,848 --> 00:13:28,308 真貼心 178 00:13:37,692 --> 00:13:38,652 走吧? 179 00:13:40,946 --> 00:13:41,863 好的 180 00:13:47,494 --> 00:13:49,162 妳想去哪裡? 181 00:13:51,039 --> 00:13:53,792 無所謂,隨便找個地方 182 00:13:55,669 --> 00:13:56,795 妳沒事吧? 183 00:13:58,213 --> 00:13:59,130 沒事 184 00:14:02,259 --> 00:14:04,302 妳想吃什麼? 185 00:14:09,349 --> 00:14:10,684 麥片 186 00:14:12,435 --> 00:14:14,354 這時間可能有點難,現在… 187 00:14:15,188 --> 00:14:16,940 我知道一個地方,走吧 188 00:14:22,988 --> 00:14:25,407 - 來囉,蕾希 - 謝了,辛西亞 189 00:14:39,921 --> 00:14:42,716 妳不會剛好有個雙胞胎姊妹吧? 190 00:14:43,925 --> 00:14:45,135 沒有 191 00:14:45,385 --> 00:14:47,596 - 麻煩妳,謝謝 - 沒問題 192 00:14:48,513 --> 00:14:49,806 這是… 193 00:14:49,889 --> 00:14:52,851 要不要吃冰淇淋? 194 00:14:54,144 --> 00:14:55,186 好呀 195 00:14:56,104 --> 00:14:57,856 好呀,沒問題 196 00:14:58,523 --> 00:14:59,399 好 197 00:15:18,168 --> 00:15:22,505 要不要上來喝杯咖啡… 198 00:15:22,714 --> 00:15:25,383 - 那個… - 或做個愛之類的? 199 00:15:25,759 --> 00:15:27,302 其實沒關係 200 00:15:27,385 --> 00:15:28,845 我明白 201 00:15:31,097 --> 00:15:33,600 我不打擾妳了 202 00:15:34,643 --> 00:15:35,769 打擾我什麼? 203 00:15:36,561 --> 00:15:37,854 打擾妳今晚在做的 204 00:15:37,937 --> 00:15:39,648 某個比這件事更好玩的事 205 00:15:40,315 --> 00:15:41,983 妳其實不用勉強的 206 00:15:42,067 --> 00:15:44,361 沒有…不是這樣 207 00:15:44,444 --> 00:15:46,196 我沒…我不… 208 00:15:48,031 --> 00:15:51,493 好吧,我是有點勉強 但真的不是你想的那樣 209 00:15:51,576 --> 00:15:53,119 是…我… 210 00:15:54,996 --> 00:15:56,998 我生病了… 211 00:15:58,249 --> 00:16:01,628 我感冒了,什麼都不想做 212 00:16:01,711 --> 00:16:02,879 真糟糕 213 00:16:03,672 --> 00:16:05,757 - 妳怎麼不早講? - 你… 214 00:16:06,383 --> 00:16:08,301 這樣吧,我睡一睡 215 00:16:08,385 --> 00:16:10,804 我們好好重來一次 216 00:16:11,763 --> 00:16:12,847 再打給我? 217 00:16:14,057 --> 00:16:15,433 這樣好了 218 00:16:16,226 --> 00:16:18,478 要的話妳打給我吧 219 00:16:18,561 --> 00:16:19,813 妳有我的電話號碼 220 00:16:28,154 --> 00:16:29,572 一切是從高中開始的 221 00:16:29,656 --> 00:16:32,325 有天我突然不想起床 222 00:16:32,659 --> 00:16:34,828 我爸媽沒管我,猜想我生病了 223 00:16:34,911 --> 00:16:37,622 因為我實在無法把自己拖下床 224 00:16:41,668 --> 00:16:44,838 21天後,我還在床上 225 00:16:47,882 --> 00:16:51,094 小孩應付新資訊的方式很妙 226 00:16:51,177 --> 00:16:54,472 他們不知道事情原本該是怎樣 227 00:16:54,556 --> 00:16:57,100 所以我想出一個解套的好辦法 228 00:16:57,183 --> 00:17:00,270 用優異表現來彌補這個毛病 229 00:17:00,353 --> 00:17:02,397 我要成為頂尖學生 230 00:17:07,610 --> 00:17:09,738 所以我才能缺席一半時間 231 00:17:09,821 --> 00:17:12,365 因為另一半時間我夠厲害 232 00:17:12,907 --> 00:17:14,242 追尋夢想吧! 233 00:17:17,203 --> 00:17:20,123 念瓦薩學院時也一樣 幾個禮拜窩在宿舍不出門 234 00:17:20,206 --> 00:17:24,043 幾個禮拜窩在圖書館猛K書 拿超狂成績 235 00:17:24,127 --> 00:17:25,879 妳是怎麼回事? 236 00:17:28,047 --> 00:17:29,340 接著搬來紐約 237 00:17:29,424 --> 00:17:32,594 在無數公司打敗競爭對手 238 00:17:35,346 --> 00:17:40,185 後來一家接著一家發現 我優秀的專業能力 239 00:17:40,268 --> 00:17:43,688 我接案時的挑燈夜戰卯足全力 240 00:17:43,772 --> 00:17:47,400 全都彌補不了我悲慘的出勤紀錄 241 00:17:47,776 --> 00:17:51,321 我經歷無數心理諮商、心理分析 242 00:17:51,404 --> 00:17:54,866 電擊療法、認知行為療法 243 00:17:54,949 --> 00:17:56,826 藥物療法,應有盡有 244 00:18:03,917 --> 00:18:09,172 我隱瞞老闆、家人和朋友 245 00:18:09,756 --> 00:18:12,509 找一堆藉口搪塞 246 00:18:12,592 --> 00:18:15,220 只在狀況好的時候見人 247 00:18:16,179 --> 00:18:20,975 於是生活變成了這副模樣 沒人真正了解我是誰 248 00:18:26,397 --> 00:18:27,899 你好,蕾希多諾霍 249 00:18:28,525 --> 00:18:30,193 好的,我… 250 00:18:30,652 --> 00:18:32,153 明天之前? 251 00:18:32,237 --> 00:18:34,239 明天之前可以,好的,沒問題 252 00:18:34,322 --> 00:18:37,909 不過只要烏雲終會散盡 253 00:18:37,992 --> 00:18:39,410 我可以接受 254 00:18:40,119 --> 00:18:41,329 說到烏雲散盡… 255 00:19:00,223 --> 00:19:02,183 完美的早晨 256 00:19:02,267 --> 00:19:04,143 窗外鳥兒吱喳 257 00:19:04,227 --> 00:19:06,521 滿室新割草香 258 00:19:31,254 --> 00:19:32,213 傑夫! 259 00:19:32,297 --> 00:19:35,174 傑夫,地表最美好的男人 260 00:19:35,258 --> 00:19:39,304 擁有最甜笑容、充滿無限可能 261 00:19:39,387 --> 00:19:42,307 帶來無限希望的傑夫 262 00:19:44,434 --> 00:19:46,895 清晨六點半打給他會不會太早? 263 00:19:49,522 --> 00:19:50,607 不會,沒關係 264 00:19:59,741 --> 00:20:01,367 - 喂? - 傑夫? 265 00:20:02,160 --> 00:20:04,037 - 是? - 我是蕾希 266 00:20:04,662 --> 00:20:05,538 真的假的? 267 00:20:05,622 --> 00:20:08,750 會不會太早?不會吧? 告訴我不會太早 268 00:20:08,833 --> 00:20:10,251 什麼東西太早? 269 00:20:10,585 --> 00:20:13,838 吃早餐,這次你吃麥片,我吃牛排 270 00:20:15,423 --> 00:20:17,050 妳就愛反其道而行是吧? 271 00:20:17,133 --> 00:20:18,635 說不定喔 272 00:20:19,719 --> 00:20:21,012 妳還好嗎? 273 00:20:21,387 --> 00:20:22,889 妳那天晚上到底怎麼了? 274 00:20:22,972 --> 00:20:25,850 沒事啦,我只是太累 我一整個忙翻天 275 00:20:25,934 --> 00:20:27,810 不重要,今晚可以見面嗎? 276 00:20:27,894 --> 00:20:29,604 要不要去吃晚餐?或看電影? 277 00:20:29,687 --> 00:20:32,190 或上夜店?都好,我想見你 278 00:20:32,857 --> 00:20:35,443 糟糕,今晚不太方便 279 00:20:36,152 --> 00:20:37,570 週二好不好? 280 00:20:37,654 --> 00:20:40,073 週二?週二超久的 281 00:20:40,156 --> 00:20:41,866 誰知道我們能不能活到週二? 282 00:20:41,950 --> 00:20:44,744 明天就是週二,我們應該很有機會 283 00:20:44,827 --> 00:20:46,454 就憑現在這個總統?不行 284 00:20:46,537 --> 00:20:48,206 24小時可以發生很多事 285 00:20:48,289 --> 00:20:50,208 我們就…今晚有什麼問題嗎? 286 00:20:50,291 --> 00:20:53,252 好好好,今晚有什麼特別的? 287 00:20:53,670 --> 00:20:56,339 我想早一天認識你 288 00:20:58,007 --> 00:20:59,300 真感人 289 00:20:59,968 --> 00:21:02,762 那今晚見囉?來我家?我下廚 290 00:21:03,680 --> 00:21:04,764 好吧 291 00:21:06,432 --> 00:21:08,017 好喔,掰 292 00:21:11,145 --> 00:21:14,399 我不知道你怎樣 不過當我處於這種狀態時 293 00:21:14,482 --> 00:21:17,235 我感覺自己在演我主演的影集片頭 294 00:21:40,967 --> 00:21:43,261 蕾希秀 295 00:21:45,304 --> 00:21:47,765 蕾希多諾霍飾演主角“蕾希” 296 00:21:50,143 --> 00:21:52,687 裘德赫希飾演“小黃司機哈利” 297 00:21:56,149 --> 00:21:57,108 蕾希,今天好嗎? 298 00:21:57,191 --> 00:21:58,276 裘德赫希飾演“亞歷克” 299 00:21:58,359 --> 00:21:59,235 心情好或壞? 300 00:21:59,318 --> 00:22:01,112 你說呢,亞歷克? 301 00:22:15,376 --> 00:22:18,004 裘德赫希飾演“馬洪尼軍官” 302 00:22:28,347 --> 00:22:30,975 我得消滅躁鬱症的痕跡 303 00:23:03,091 --> 00:23:04,467 純粹的美好在此 304 00:23:04,550 --> 00:23:08,346 好萊塢一代蕩婦 305 00:23:08,429 --> 00:23:11,390 根根髮絲都到位,舉手投足皆是畫 306 00:23:11,474 --> 00:23:13,184 恰到好處 307 00:23:13,726 --> 00:23:16,687 然後我記起麗塔海華絲的名言 308 00:23:16,771 --> 00:23:20,191 “每個男人都在姬黛懷裡沉淪 309 00:23:20,274 --> 00:23:22,193 “在我懷裡清醒” 310 00:23:25,571 --> 00:23:27,448 我頓時覺得好哀傷 311 00:24:14,328 --> 00:24:15,580 拜託 312 00:24:25,339 --> 00:24:27,717 別這樣、別這樣 313 00:24:43,482 --> 00:24:45,651 別這樣、別這樣 314 00:24:46,152 --> 00:24:48,613 別這樣… 315 00:24:48,696 --> 00:24:51,032 別這樣… 316 00:25:25,483 --> 00:25:26,901 就這樣 317 00:25:27,693 --> 00:25:28,903 令人作嘔的寂靜 318 00:25:29,904 --> 00:25:33,699 又一個男人走出我的生命 319 00:25:33,783 --> 00:25:36,285 連大門都沒來得及踏進 320 00:25:37,787 --> 00:25:39,914 我一手造成的寂靜 321 00:25:42,291 --> 00:25:45,711 就像嫉妒發狂的母親 趕走門口的小伙子 322 00:25:45,795 --> 00:25:47,797 將女兒束之高閣 323 00:25:49,882 --> 00:25:51,717 他會留下來嗎? 324 00:25:52,510 --> 00:25:55,388 會嗎?如果他知道了? 325 00:26:02,812 --> 00:26:06,274 如果那天在超市我就老實說 326 00:26:06,357 --> 00:26:10,236 “對了,我有躁鬱症 我接受了,你呢?” 327 00:26:12,405 --> 00:26:15,116 他會不會拔腿就跑,跑去冷凍食品櫃 328 00:26:15,199 --> 00:26:18,577 丟下“了解”兩字外加禮貌微笑? 329 00:26:20,037 --> 00:26:22,331 這男人不愛有碰傷的桃子 330 00:26:22,415 --> 00:26:24,458 怎可能接受有瑕疵的靈魂? 331 00:26:25,960 --> 00:26:28,296 拜託回來,不要回來 332 00:26:29,005 --> 00:26:31,340 拜託回來,不要回來 333 00:26:31,799 --> 00:26:34,802 拜託回來 334 00:26:42,226 --> 00:26:45,688 然後,我攤在床上 335 00:26:46,439 --> 00:26:50,443 讓一個完美到不行的男人 336 00:26:50,526 --> 00:26:52,570 漸行漸遠 337 00:26:54,030 --> 00:26:56,157 有聲音告訴我一切必須到此為止 338 00:26:56,741 --> 00:26:59,327 不是指我的病,病不會好 339 00:26:59,410 --> 00:27:04,623 而是別再剝奪人們了解我的機會 340 00:27:04,707 --> 00:27:07,335 至少讓他們自己做決定 341 00:27:08,002 --> 00:27:13,215 這世界一定有個人 會接受我本來的樣子 342 00:27:13,299 --> 00:27:17,303 一定有個人會接受我體內的兩個我 343 00:27:17,386 --> 00:27:20,097 不可能永遠只用其中一面示人 344 00:27:20,181 --> 00:27:23,392 那是好萊塢才有的事 那是姬黛,如此美好 345 00:27:25,895 --> 00:27:27,355 但無法長久 346 00:27:40,659 --> 00:27:42,995 嘿,等一下 347 00:27:45,539 --> 00:27:47,375 妳不打算跟我說再見? 348 00:27:47,458 --> 00:27:49,460 當然要,只是…我… 349 00:27:49,960 --> 00:27:51,921 我不想把事情搞大 350 00:27:53,214 --> 00:27:55,883 很遺憾上面做了這個決定 351 00:27:56,759 --> 00:27:58,344 妳走了我會很難過 352 00:27:58,427 --> 00:27:59,970 沒關係啦 353 00:28:00,805 --> 00:28:03,099 反正我喜歡新挑戰 354 00:28:03,182 --> 00:28:05,351 新環境,夠刺激 355 00:28:06,644 --> 00:28:08,104 要不要一起喝杯咖啡? 356 00:28:08,187 --> 00:28:10,064 好呀,當然 357 00:28:10,147 --> 00:28:11,607 好,等我一下 358 00:28:14,151 --> 00:28:15,319 妳是說現在 359 00:28:20,616 --> 00:28:22,284 妳要換去哪? 360 00:28:22,618 --> 00:28:24,245 不知道 361 00:28:24,328 --> 00:28:27,039 我有點存款,不用馬上找新工作 362 00:28:27,123 --> 00:28:29,291 可能先休息一陣子,出去旅行 363 00:28:29,375 --> 00:28:32,044 跟妳的超市男? 話說你們進展如何? 364 00:28:32,128 --> 00:28:33,170 沒了 365 00:28:33,254 --> 00:28:34,296 - 真是的 - 對呀 366 00:28:34,380 --> 00:28:36,173 妳的感情世界還真精彩呀? 367 00:28:37,258 --> 00:28:38,676 看起來是這樣沒錯 368 00:28:38,759 --> 00:28:40,928 可能妳覺得青春苦短吧 369 00:28:46,559 --> 00:28:47,977 我有躁鬱症 370 00:28:50,396 --> 00:28:51,480 是喔? 371 00:28:52,398 --> 00:28:53,482 是的 372 00:28:54,233 --> 00:28:55,985 從我15歲開始 373 00:28:56,652 --> 00:28:58,279 妳之前為什麼不告訴我? 374 00:28:59,238 --> 00:29:01,782 拜託,娛樂圈法律界誰會想 375 00:29:01,866 --> 00:29:03,951 僱用一個瘋子?這圈子還不夠瘋嗎? 376 00:29:05,786 --> 00:29:06,829 抱歉 377 00:29:09,457 --> 00:29:11,584 那現在為什麼要告訴我? 378 00:29:12,668 --> 00:29:14,503 因為妳不只是個同事 379 00:29:15,880 --> 00:29:17,381 妳該知道妳面對的是什麼人 380 00:29:17,465 --> 00:29:19,842 如果我們會在辦公室外碰面的話 381 00:29:19,925 --> 00:29:21,093 我希望會 382 00:29:21,177 --> 00:29:23,929 但我有時候會非常低潮 383 00:29:24,054 --> 00:29:28,100 低潮到無法動彈 384 00:29:28,184 --> 00:29:30,227 我不會陪著妳 385 00:29:30,311 --> 00:29:32,354 我不會接電話 386 00:29:32,438 --> 00:29:34,356 完全就是個不可靠的朋友 387 00:29:34,440 --> 00:29:36,775 說真的,可能是妳交過最爛的朋友 388 00:29:36,859 --> 00:29:38,486 沒半點夠格當朋友 389 00:29:41,030 --> 00:29:42,907 我五分鐘前本來要開會 390 00:29:44,074 --> 00:29:44,992 了解 391 00:29:45,075 --> 00:29:46,410 菲利斯,嘿 392 00:29:46,494 --> 00:29:50,080 我辦公室裡那些行政人員 跟他們說今天的會取消 393 00:29:50,664 --> 00:29:52,458 改到明天 394 00:29:52,541 --> 00:29:54,752 我知道,跟他們說我很抱歉 395 00:30:01,258 --> 00:30:02,676 要不要一塊吃午餐? 396 00:30:09,016 --> 00:30:09,892 麻煩給我菜單 397 00:30:13,687 --> 00:30:15,981 妳現在狀況如何?心情方面? 398 00:30:16,565 --> 00:30:18,317 正在脫離低潮 399 00:30:18,776 --> 00:30:20,611 今晚我會很嗨 400 00:30:22,363 --> 00:30:24,949 妳是第一個知道這件事的人 401 00:30:25,950 --> 00:30:27,743 說出來感覺怎麼樣? 402 00:30:35,000 --> 00:30:38,504 感覺胸口的大象拿開一隻腳 403 00:30:45,678 --> 00:30:47,930 很開心妳願意告訴我 404 00:30:48,847 --> 00:30:50,516 好多疑問都有了答案 405 00:30:51,809 --> 00:30:54,103 不知道這件事搞得我們之間 406 00:30:54,186 --> 00:30:56,063 沒辦法完全交心 407 00:30:56,146 --> 00:30:57,856 我一直希望我們可以交心 408 00:31:02,570 --> 00:31:04,947 所以妳想改天一起去喝一杯? 409 00:31:05,030 --> 00:31:07,658 一起去看電影?一起去玩? 410 00:31:07,741 --> 00:31:09,076 全都想 411 00:31:11,704 --> 00:31:14,748 妳是我交過最可愛的朋友 412 00:31:14,832 --> 00:31:16,792 我不會放過妳 413 00:31:19,253 --> 00:31:22,256 謝謝,謝謝妳 414 00:31:23,882 --> 00:31:25,050 我才要謝謝妳 415 00:31:27,970 --> 00:31:33,767 一個值得信任的真心朋友 能帶來神奇的改變 416 00:31:34,393 --> 00:31:37,521 跟希維亞坦白後,整個一發不可收拾 417 00:31:37,605 --> 00:31:40,107 我打給這些年來的前男友們 418 00:31:40,190 --> 00:31:43,027 我莫名其妙不再聯絡的前同事們 419 00:31:43,110 --> 00:31:44,945 我差點以自己的毛病為榮 420 00:31:45,029 --> 00:31:46,739 其實是因為我有躁鬱症 421 00:31:46,822 --> 00:31:49,074 我莫名覺得好療癒、好舒壓 422 00:31:49,158 --> 00:31:52,953 他們是如此寬容、如此體諒 423 00:31:53,037 --> 00:31:55,956 我竟然這麼不信任他們 424 00:31:56,498 --> 00:32:01,920 我答應自己 不再對人隱瞞每一個我 425 00:32:02,004 --> 00:32:06,050 好的、壞的、瘋狂的 426 00:32:06,133 --> 00:32:07,509 她最近怎麼樣? 427 00:32:08,052 --> 00:32:09,803 傑夫的事過去兩年了 428 00:32:09,887 --> 00:32:13,349 長達兩年,我努力尋找適合的醫生 429 00:32:13,432 --> 00:32:15,184 適合的藥物 430 00:32:15,267 --> 00:32:18,646 我知道我腦中的荷爾蒙失調沒解藥 431 00:32:18,729 --> 00:32:21,273 就像愛情也沒解藥 432 00:32:21,523 --> 00:32:26,528 但有我超愛的小小黃色藥丸 淡藍色藥丸 433 00:32:26,612 --> 00:32:28,656 還有幾顆漂亮的粉紅色膠囊 434 00:32:28,739 --> 00:32:32,076 和其他顏色的膠囊 大大改變了我的生活 435 00:32:32,159 --> 00:32:33,494 心情仍有起伏 436 00:32:33,577 --> 00:32:37,247 但不會再讓我變身成另一號人物 437 00:32:37,748 --> 00:32:40,751 然後我又重返約會界啦 438 00:32:41,293 --> 00:32:43,629 很明顯,畢竟你正在看這篇文 439 00:32:44,213 --> 00:32:47,007 我想過用Tinder社交應用程式 後來還是決定 440 00:32:47,091 --> 00:32:49,510 用傳統網路交友模式 441 00:32:49,593 --> 00:32:53,013 所以我出現在這裡 442 00:32:53,097 --> 00:32:54,223 這就是我 443 00:32:54,306 --> 00:32:56,809 如果你沒被嚇跑 444 00:32:57,768 --> 00:33:00,020 歡迎留言給我